Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CD503DC:

Publicité

Liens rapides

LI-ION SCREWDRIVER
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
CD503DC
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
04
RO Traducere a instrucţiunilor originale
09
PT Tradução do manual original
21
HU Az eredeti utasítások fordítása
27
CS Překlad původního návodu
TR Orijinal talimatların çevirisi
33
BG Превод от оригиналните инструкции
39
44
49
55
60
66
72
77
83

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VONROC CD503DC

  • Page 1 LI-ION SCREWDRIVER CD503DC EN Original Instructions PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung RO Traducere a instrucţiunilor originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 PT Tradução do manual original FR Traduction de la notice originale HU Az eredeti utasítások fordítása ES Traducción del manual original...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces The product is in accordance with the applicable safety standards in the European the risk of electric shock. directives. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of child- ren and do not allow persons unfamiliar with WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 Other types of batteries may burst TECHNICAL SPECIFICATIONS causing personal injury and damage. a) The appliance is not to be used by persons (in- Model No. CD503DC cluding children) with reduced physical, sensory Charger CD815AA or mental capabilities, or lack of experience and...
  • Page 7 When the on/off switch (6) is not pressed, the bit holder (4) rotation is locked. Now Fully charging the battery may take up to 2 - 3 it is possible to use the screwdriver (even when the hours. battery is empty) as a manual tool. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 4. MAINTENANCE plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be Before cleaning and maintenance, always liable for any incidental or consequential damages. switch off the machine and remove the The dealers remedies shall be limited to repair or battery pack from the machine.
  • Page 9 Batterien/Akkus nicht ins Wasser werfen. Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, nicht Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät über den Hausmüll. erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 Stand und halten Sie jederzeit das g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsat- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in zwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun- unerwarteten Situationen besser kontrollieren. gen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 Um den Akku aus Durchführung von Arbeiten, bei denen das dem Elektrowerkzeug zu entnehmen, betätigen Schneidwerkzeug in Kontakt mit verborgenen Sie den Ein-/Ausschalter (6) so lange, bis der Elektroleitungen oder dem eigenen Netzkabel Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie die WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 Dieser Schrauber ist für das Einschrauben und das 1. Maschine Herausschrauben von Schrauben vorgesehen. 2. Ladebuchse 3. Akkukontrollleuchte Technische Daten 4. Bit-Halter 5. Richtungsschalter Modellnummer CD503DC 6. Ein-/Aus-Schalter Ladegerät CD810AA 7. Arbeitsleuchte 8. Ladegerätadapter 100-240 V~ 50/60 Hz Eingang des Ladegeräts 9. Abdeckung 0,3A 10.
  • Page 13 Einstellen der Drehrichtung (Abb. A) • Stellen Sie den Richtungsschalter (5) in die • Zum Eindrehen von Schrauben oder zum mittlere Position. Bohren bringen Sie den Drehrichtungsschalter • Drücken Sie die Entriegelungstasten (11) an (5) in die Stellung „“. beiden Seiten des Geräts. WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungs- haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- öffnungen frei von Staub und Schmutz sind.
  • Page 15 Wanneer er water binnen- Aparte inzameling van Li-ion-accu’s. dringt in een elektrisch gereedschap, wordt de kans op een elektrische schok groter. d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap te dragen, te verplaatsen of de WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag g) Gebruik alle elektrische gereedschappen, ac- geen loshangende kleding of sieraden. Houd cessoires, bitjes etc., zoals aangegeven in deze uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt instructies en op de wijze waarvoor het gereed- WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 (6) tot de accu volledig ontladen is. Draai greepvlakken wanneer u een handeling uitvoert de schroeven er aan de behuizing uit en haal de waarbij het snijhulpstuk in contact kan komen behuizingsschaal eraf om de accu te verwijde- WWW.VONROC.COM...
  • Page 18 Deze schroevendraaier is bedoeld voor het vast- en 4. Bithouder losschroeven van schroeven. 5. Richtingschakelaar 6. Aan-/Uitschakelaar TECHNISCHE SPECIFICATIES 7. Werklicht 8. Laderadapter Modelnr. CD503DC 9. Kap Acculader CD810AA 10. Schroevendraaierbit 11. Ontgrendelknoppen 100-240 V~ 50/60 Hz Ingang van acculader 12. Excentrische aandrijfkop 0,3A 13.
  • Page 19 (6) in te drukken. • U stopt de machine door de schakelaar Aan / Reinig de machinebehuizing regelmatig met een Uit (6) los te laten. zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- riode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Page 21 à cet effet. nalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc élec- La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte trique s’accrut si votre corps est mis à la terre ou séparée. à la masse. WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants correctement en- sur une pièce en mouvement de l’appareil élec- trique, peut entraîner des lésions corporelles. tretenus avec des lames aiguisées sont moins WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 Utilisez les poignées auxiliaires si elles sont par une personne qualifiée et uniquement pour fournies avec l’outil. Toute perte de contrôle de leur mise au rebut. L’outil électroportatif risque l’appareil entraîne un risque de blessures. d’être endommagé lors de l’ouverture de la co- WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 100-240 V~ 50/60 Hz 11. Boutons de déverrouillage Entrée du chargeur 0,3A 12. Tête d’entraînement excentrique Sortie du chargeur 5,5V DC 0,7A 13. Tête d’entraînement coudée Batterie rechargeable 4V Li-ion 1,5Ah Temps de charge de la batterie 2-3 heures WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 “” pour le vissage ou le perçage. des deux côtés de la machine. • Réglez le commutateur de sens de rotation (5) • Tirez doucement l’accessoire hors de la machine. sur la position “” pour le dévissage. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 Vérifiez que les ouvertures compris les garanties marchandes ou d’adaptation d’aération ne sont pas obstruées ni sales. à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié sera tenu responsable de dommages accidentels avec de la mousse de savon pour nettoyer les ou consécutifs.
  • Page 27 No use herramientas eléctricas bajo la lluvia Recogida selectiva de la batería de iones de litio. o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 Esto per- f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un mite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. buen mantenimiento se bloquean menos y son WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 La carga incorrecta o a temperaturas fuera del gables de iones de litio de 3.6V y de 1.3Ah como rango especificado puede causar daños a la máximo. Otros tipos de baterías pueden estallar y batería y aumentar el riesgo de incendio. causar lesiones y daños. WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 Controle que los niños no jueguen con el aparato. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS c) No recargue baterías no recargables. d) Durante la carga, las baterías deben colocarse Modelo no. CD503DC en un lugar ventilado. Cargador CD815AA e) Las baterías integradas solamente pueden ser extraídas para desecharse por personal...
  • Page 31 El cabezal angular (13) permite (Fig. C) atornillar en zonas de difícil acceso. Los accesorios El portapunta (4) de la máquina es apto para pueden montarse en distintos ángulos. brocas y puntas de atornillar con mango hexagonal WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 Los productos VONROC han sido desarrollados accidental del interruptor de encendido/apag- con los más altos estándares de calidad y VONROC ado. garantiza que están exentos de defectos relacio- • Tire de la cubierta (9) hacia la parte delantera.
  • Page 33 Tenere il filo lontano da Raccolta differenziata per la batteria agli ioni di litio. calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Fili danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di shock elettrico. WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Non lasciare che la confidenza acquisita dall’u- 5) Uso e manutenzione dell’utensile a batteria so frequente induca l’utilizzatore ad assumere a) Ricaricare l’apparecchio esclusivamente con comportamenti imprudenti e a ignorare i prin- il caricabatterie specificato dal fabbricante. WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 La riparazione dei pacchi batteria deve istruite sull’uso del prodotto. b) Accertarsi che i bambini non giochino con il essere effettuata esclusivamente dal produttore o presso centri di assistenza autorizzati. caricabatterie. WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 DATI TECNICI c) Non ricaricare batterie non ricaricabili! d) Mentre il caricabatteria è in funzione sistemarlo Numero modello CD503DC in un luogo ben ventilato! Caricabatterie CD815AA e) Le batterie integrate possono essere rimos- se esclusivamente da personale qualificato. Ingresso caricabatterie 100-240V~ 50/60Hz 0.3A...
  • Page 37 • Togliere il coperchio (9) tirandolo in avanti. Gli stessi passi possono seguire dopo il montag- • Incastrare con cautela l’accessorio sull’avvitatore. gio dell’attacco della testa (vedi: Accessori: testa eccentrica/testa ad angolo) WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più ele- vati standard di qualità e viene garantita l’assenza di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto originale.
  • Page 39 Produkten uppfyller gällande säkerhetsnor- risken för elektrisk stöt. mer i EU-direktiven. f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med jordfelsbrytare. Användning av RCD mins- kar risken för elstötar. WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 Detta säkerställer att elverkty- elverktyget för förvaring. Sådana förebyggande gets säkerhet upprätthålls. säkerhetsåtgärder minskar risken att oavsiktligt starta elverktyget. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 TEKNISKA SPECIFIKATIONER skada. a) Apparaten får inte användas av personer (in- Modell-nr CD503DC klusive barn) med nedsatt fysisk eller mental Laddare CD815AA förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller instrueras.
  • Page 42 (3) kommer att lysa och visa dellåsfunktion. När växelbrytaren (6) inte är intryckt laddningsstatusen. är bitshållarens (4) rotation låst. Nu går det att använda skruvdragaren (även om batteriet är tomt) Det kan ta upp till 2-3 timmar att fulladda batteriet. som ett manuellt verktyg. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 Montering av en tillsats: grund av defekt material och/eller utförande, kon- • Sätt riktningsomkopplaren (5) i mittposition för takta då VONROC direkt. Följande omständigheter är att förhindra oavsiktlig aktivering av strömbryta- undantagna från denna garanti: ren.
  • Page 44 Når du betjener et el-værktøj udendørs, skal du bruge en forlængerledning, der er velegnet Produktet er i overensstemmelse med de til udendørs brug. Brug af en ledning, der er gældende sikkerhedsstandarder i EU-direk- velegnet til udendørs brug, reducerer risikoen tiverne. for elektrisk stød. WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 Søg tænder og slukker. Ethvert el-værktøj, der ikke derudover lægehjælp, hvis der kommer væske kan styres med tændknappen, er farligt og skal ind i øjnene. Væske fra batteriet kan forårsage repareres. irritation eller forbrændinger. WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 Tilsigtet brug vendt af personer (herunder børn) med reduce- Denne skruetrækker er beregnet til at fastskrue og rede fysiske, sansemæssige eller mentale evner løsne skruer. samt med manglende erfaring eller viden, med mindre de er under opsyn eller bliver instrueret WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 9. Dæksel 10. Skruetrækkerbor Model nr. CD503DC 11. Oplås-knapper Oplader CD815AA 12. Excentrisk driverhoved 13. Vinklet driverhoved Opladerens tilførsel 100-240 V~ 50/60 Hz 0,3 A Opladerens effekt 5,5V DC 0,7A 3. BETJENING Genopladelig batteripakke 4 V Li-ion 1,5 Ah Maskinen skal oplades inden første brug.
  • Page 48 (6), er borholderens (4) rotation låst. Nu kan GARANTI skruetrækkeren bruges (selv når batteriet er tomt) som et manuelt værktøj. VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- Excentrisk drivhoved-/vinkeldrivhovedtilbehør (fig. B) litetsstandarder og er garanteret fri for defekter Det excentriske drivhoved (12) gør det muligt at i både materialer og udførelse i den periode, der er...
  • Page 49 Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich zmniejsza ryzyko porażenia prądem. pojemników. b) Należy unikać bezpośredniego kontaktu fizy- cznego z powierzchniami uziemionymi, takimi Zbiórka selektywna akumulatora litowo- jak rury, grzejniki, kuchenki, lodówki. Ryzyko jonowego. porażenia prądem jest większe, jeśli ciało osoby obsługującej urządzenie jest uziemione. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 Nieczynne elektronarzędzia akumulatorowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy jest bardzo niebezpieczne i może powodować wypadki. pozwolić, aby osoby nie znające urządzenia lub WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 Zwarcie styków z ukrytym okablowaniem lub przewodem elek- tronarzędzia. Zetknięcie się osprzętu tnącego akumulatorka może spowodować pożar. d) W przypadku przeciążenia z akumulatorka może z przewodem pod napięciem może sprawić, że WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 że zostały one odpowiednio DANE TECHNICZNE poinstruowane i są pod nadzorem b) Dzieciom nie wolno pozwalać bawić się urząd- Nr modelu CD503DC zeniem Ładowarka CD815AA c) Nie ładować zwykłych baterii! d) Podczas ładowania akumulatory muszą znajdo- Parametry wejściowe ładowarki 100-240V~ 50/60Hz 0.3A...
  • Page 53 Następnie włożyć wtyczkę sieciową sekund, aby pozwolić na zresetowanie zasilacza ładowarki (8) do gniazdka sieciowego. układu zabezpieczającego przed prze- Kontrolka akumulatora (3) zaświeci się, informując ciążeniem. o ładowaniu. Pełne naładowanie akumulatora może trwać do 2- 3 godzin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 Kątowa głowica wkrętarki (13) pozwala na wkręcanie w trudno dostępnych miejscach. Dołączane głowice można Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- zamontować pod różnymi kątami. wyższymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania Aby zamontować...
  • Page 55 Atunci când operaţi o unealtă de lucru în aer Produsul este în conformitate cu standar- liber, utilizaţi un cablu prelungitor pentru exte- rior. Folosirea unui cordon potrivit pentru utiliza- dele de siguranţă aplicabile din directivele europene. rea în exterior reduce riscul de şoc electric. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 şi utilizate în mod co- utilizat cu un alt tip de acumulator. respunzător. Utilizarea colectării prafului poate b) Utilizaţi uneltele electrice exclusiv împreună cu reduce pericolele legate de praf. acumulatorii specificaţi. Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate genera riscuri de vătămare şi incendiu. WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 Înainte de orice lucrare cu maşina (de exemplu, un câmp electromagnetic în timpul operării. întreţinerea, schimbarea sculei etc.), precum Acest câmp poate, în anumite circumstanţe, şi în timpul transportului şi depozitării, setaţi să interfereze cu implanturile medicale WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 şi slăbirea şuruburilor. 7. Lumină de lucru 8. Adaptor încărcător SPECIFICAŢII TEHNICE 9. Capac 10. Bit şurubelniţă Nr. model CD503DC 11. Butoane de deblocare Încărcător CD815AA 12. Cap de acţionare excentric 13. Cap de acţionare angular Puterea de intrare 100-240V~ 50/60Hz 0.3A...
  • Page 59 Capul de acţionare excentric (12) permite strânge- rea şuruburilor în apropierea marginilor. Capul de acţionare angular (13) permite strângerea şurubu- Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte rilor în locurile greu accesibile. Ataşamentele pot fi standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa montate în diferite unghiuri.
  • Page 60 Leia o manual do utilizador. incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC Indica o risco de ferimentos, morte ou danos nu este responsabil pentru daunele incidentale sau na ferramenta se as instruções indicadas...
  • Page 61 óleo, extremidades ou jóias. Mantenha o cabelo, a roupa e as jóias afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou afastados das peças móveis. As roupas largas, enrolados aumenta o risco de choque eléctrico. as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças. WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 Um acessório de corte WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS falta de experiência e conhecimentos, a menos que tenham supervisão ou instrução Modelo n.º CD503DC b) As crianças devem ser vigiadas, para que não Carregador CD815AA brinquem com o equipamento c) Não recarregue baterias não recarregáveis!
  • Page 64 (8) na tomada de posição central para bloquear o movimento do carregamento (12) na parte inferior da máquina. interruptor para ligar/desligar. Nesta posição, Em seguida, ligue o conector da ficha de alimenta- não pode ser activado. ção do adaptador do carregador (8) numa tomada WWW.VONROC.COM...
  • Page 65 ângulo (13) permite um aparafusa- mento em locais de difícil acesso. Os acessórios podem ser montados com desvio em ângulos Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo diferentes. com os padrões de qualidade mais elevados e não apresentam quaisquer defeitos em termos de materiais Para montar um acessório:...
  • Page 66 Hiba esetén a transzformátor nem jelent veszélyt. Max. hőmérséklet 40 ° Az akkumulátort tűzbe dobni tilos. Az akkumulátort vízbe dobni tilos. A terméket hulladékként ne tegye arra nem alkalmas konténerbe. Li-ion akkumulátor szelektív gyűjtése. A termék megfelel az európai irányelvek releváns biztonsági követelményeinek. WWW.VONROC.COM...
  • Page 67 Óvja az elektromos szerszámokat az esőtől és kulcsokat. Az elektromos termék forgó alkat- nedves környezettől. Az elektromos szerszá- részein felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs mokba kerülő víz növeli az elektromos áramütés személyi sérülést okozhat. veszélyét. WWW.VONROC.COM...
  • Page 68 TOVÁBBI MUNKAVÉDELMI FIGYELMEZTETÉ­ állítódtak-e el vagy nem szorulnak-e, nincse- SEK FÚRÓK ÉS CSAVAROZÓK ESETÉN nek-e a terméken törött alkatrészek, és nem állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek a) Ütvefúrásnál viseljen hallásvédőt. A magas befolyásolhatják a termék működését. Ha zajszint halláskárosodást okozhat. az elektromos termék sérült, használat előtt WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 őket a megfelelő utasításokkal szolgál. b) Figyelni kell, nehogy a gyerekek játszanak a MŰSZAKI ADATOK c) Nem újratölthető elemek újratöltésével próbál- kozni tilos! Modellazonosító CD503DC d) Az akkumulátorok töltését jól szellőző helyen kell Töltő CD815AA végezni! e) A beépített akkumulátorokat kiselejtezéskor Töltő bemenet 100-240V~ 50/60Hz 0,3 A csak képzett szakember szerelheti ki.
  • Page 70 A gépnek van elektromos túlterhelés ellen A gép töltéséhez a töltőadapter (8) kis méretű csat- védő funkciója. A gépet túlterhelés esetén lakozódugóját csatlakoztassa a gép alján található automatikusan lekapcsolja. Ha ez történik, töltőaljzathoz (12). Ezután csatlakoztassa a töl- várjon legalább 5 másodpercet, amíg a túlterhelés védelem újra törlődik. WWW.VONROC.COM...
  • Page 71 • Az irányváltó kapcsolót (5) a középső helyzetbe lyen hiba jelentkezik anyag- és/vagy gyártási hiba téve megakadályozza az üzemi kapcsoló vélet- miatt, kérjük, forduljon közvetlenül az Ön VONROC len működtetését. kapcsolattartójához. A szavatosság nem érvényes • Előrefelé húzva vegye le a burkolatot (9).
  • Page 72 Nelikvidujte tento výrobek do nevhodného hrozí zvýšené riziko způsobení úrazu elektrickým kontejneru. proudem. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani vlh- kému prostředí. Dostane-li se do elektrického Použijte tříděný odpad pro akumulátory Li-Ion. nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem. WWW.VONROC.COM...
  • Page 73 Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte správný po- pracovní nástroje atd., podle těchto pokynů a berte v úvahu pracovní podmínky a práci, kte- stoj a rovnováhu. Tak si zachováte lepší kontrolu nad nářadím v neočekávaných situacích. rá bude prováděna. Použití elektrického nářadí WWW.VONROC.COM...
  • Page 74 že nechráněné kovové části nářadí budou také „živé“, což by mohlo vést k úrazu obsluhy elek- trickým proudem. WWW.VONROC.COM...
  • Page 75 šroubů. 7. Pracovní svítilna 8. Nabíjecí adaptér TECHNICKÉ ÚDAJE 9. Kryt 10. Šroubovací nástavec Model č. CD503DC 11. Uvolňovací tlačítka Nabíječka CD815AA 12. Excentrická hlava šroubováku 13. Sklopná hlava šroubováku 100 - 240 V, 50/60 Hz, Vstupní parametry nabíječky 0,3 A 3.
  • Page 76 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ automaticky vypne. Dojde-li k takové situaci, počkejte prosím minimálně 5 sekund, aby došlo k automatickému Poškozená a likvidovaná elektrická nebo resetování funkce ochrany proti přetížení. elektronická zařízení musí být odevzdána ve sběrných dvorech, které jsou určeny pro tento účel. WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 špatným dílenským zpracováním. Dojde-li během tohoto období k závadě Elektrik carpması riski. v důsledku vady materiálu nebo dílenského zpraco- vání, kontaktujte přímo firmu VONROC. Z této záruky Değişken elektronik hız. jsou vyloučeny následující případy: • Opravy nebo úpravy tohoto zařízení byly pro- Donuş, sol/sağ.
  • Page 78 Elektrikli aleti nemli bir konumda çalıştırmak yapacaktır. kaçınılmazsa, kaçak akım cihazı (RCD) korumalı b) Eğer anahtarlar açılıp kapatılamıyorsa, elektrikli bir kaynak kullanın. RCD kullanımı elektrik çarp- aleti kullanmayın. Anahtarla kumanda edilemeyen ması riskini azaltır. elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmelidir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 79 Makineyi sıkı bir şekilde sağlam tutun. Vidaları nesnelerden uzak tutun. Pil uçlarını birbirine sıkarken ve gevşetirken kısa süreli olarak yük- kısa devre yaptırmak yanıklara veya yangına sek reaksiyon torku meydana çıkabilir. neden olabilir. e) İş parçasını sabitleyin. Kelepçeleme aletleriyle WWW.VONROC.COM...
  • Page 80 Yalnızca 4V max.1.5Ah Li-ion tipitekrar şarj edilebilir TEKNIK SPESIFIKASYONLAR pil takımlarını şarj edin.. Diğer pil turleri patlayarak fiziksel yaralanma ve hasara neden olabilir. Model No. CD503DC a) Cihaz, gozetim veya talimat verilmedikleri takdir- Şarj aleti CD815AA de kısıtlı duzeyde fiziksel, duyusal veya zihinsel...
  • Page 81 (4) sokun, bir mıknatıs tarafından Bir aksesuarı demonte etmek için: tutulacaktır. • Yön düğmesini (5) orta konuma getirin. • Tornavida takma ucu, uç tutucudan çekerek • Makinenin her iki tarafındaki kilit açma düğme- çıkarılabilir. lerine (11) basın. • Aksesuarı makineden dikkatlice çekin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 82 4. BAKIM gorunuşunun otesine uzanan acık veya zımni başka hicbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Temizlik ve bakımdan once her zaman maki- veya dolaylı zarardan hicbir halukarda sorumlu ol- neyi kapatın ve pil takımını makineden mayacaktır. Bayilerin getireceği cozumler uygunsuz cıkarın.
  • Page 83 токов удар, ако тялото ви е заземено. c) Не излагайте електрическите инструменти на контейнери. дъжд или мокри условия. Попадането на вода Отделно събиране на литиево-йонните в електроинструмента ще увеличи риска от токов батерии. удар. d) Не злоупотребявайте с кабела. Никога не използвайте кабела за пренасяне, дърпане или WWW.VONROC.COM...
  • Page 84 трябва да се извърши. Използването на електро- си далеч от движещи се части. Свободни дрехи, бижута или дълга коса могат да бъдат захванати инструмента за операции, различни от предвиде- от движещи се части. ните, може да доведе до опасна ситуация. WWW.VONROC.COM...
  • Page 85 Дръжте машината с твърд захват. По време на ва както е предписано, не е възможно да се шофиране и разхлабване на винтовете може да се елиминират всички остатъчни рискови фактори. Следните опасности могат да възникнат във появи за кратко време голям реакционен момент. WWW.VONROC.COM...
  • Page 86 ване на винтове. 9. Капак 10. Накрайник за отвертка ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 11. Бутони за отключване 12. Ексцентрична задвижваща глава Модел № CD503DC 13. Ъглова задвижваща глава Зарядно устройство CD815AA 3. РАБОТА Вход на зарядно устройство 100-240V~ 50/60Hz 0,3A Изход на зарядно устройство...
  • Page 87 ли като бензин, алкохол, амоняк и др. Химикали като машината се претовари, тя автоматично тези ще повредят синтетичните компоненти. ще се изключи. Когато това се случи, моля, изчакайте поне 5 секунди, за да оставите защитата от претоварване да се нулира. WWW.VONROC.COM...
  • Page 88 да се използват, трябва да се събират отделно и да се изхвърлят по екологичен начин. ГАРАНЦИЯ Продуктите на VONROC са разработени по най-високи- те стандарти за качество и са гарантирани без дефекти както в материалите, така и в изработката за законно определения период, считано от датата на първона- чалната...
  • Page 89 WWW.VONROC.COM...
  • Page 90 WWW.VONROC.COM...
  • Page 91 EN 62233, EN 55014­1, EN 55014­2, EN 61000­3­2, EN 61000­3­3, EN 61000­6­1, EN 61000­6­3, EN 61558­1, EN 61558­2­16, EN 62841­1, EN 62841­2­2, EN 60335­1, EN 60335­2­29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-11-2024 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 92 ©2024 VONROC WWW.VONROC.COM 2411-14...