Page 1
FT210LED Portable System 2x10’’ Ref. nr.: 170.022 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.2...
Page 2
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Fenton product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
Page 3
UNPACKING INSTRUCTION CAUTION! Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are present, and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if any parts appear damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling.
Page 4
BT CONNECTION 1. Activate the BT on your device (Mobile phone, tablet etc.) which you want to play the music. See the operating instructions for that device. 2. Press the “MODE” button and activate the BT-function. 3. Select “FT210” on your BT device and pair. Attention: BT distance is approx.
Page 5
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Fenton product. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
Page 6
UITPAKKEN LET OP! Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle onderdelen aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd.
Page 7
BT VERBINDING 1. Activeer de BT op uw apparaat (mobiele telefoon, tablet, enz.) waarop u de muziek wilt afspelen. Zie de gebruiksaanwijzing van dat apparaat. 2. Druk op de “MODE”-toets en selecteer de BT-functie. 3. Selecteer " FT210" op uw BT-apparaat en koppel. Opmerking: BT afstand is ca.
Page 8
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Fenton gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
Page 9
AUSPACKEN Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
Page 10
VERBINDEN MIT BT 1. Aktivieren Sie die BT auf Ihrem Gerät (Mobiltelefon, Tablet etc.), die Sie abspielen möchten. Siehe Bedienungsanleitung für dieses Gerät. 2. Drücken Sie die Taste "MODE" und aktivieren Sie die BT-Funktion. 3. Suchen Sie auf Ihrem BT-Gerät nach " FT210" und stellen Sie die Verbindung her. Hinweis: BT hat eine Reichweite von etwa 10 Meter ohne jede Barriere.
Page 11
Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Fenton no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e...
Page 12
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo.
Page 13
CONEXIÓN BT 1. Active la función BT en su dispositivo (teléfono móvil, tableta, etc.) a la que desee reproducir la música. Consulte las instrucciones de funcionamiento de ese dispositivo. 2. Presione el botón "MODE" y active la función BT. 3. Seleccione “FT210” en su dispositivo BT y realice la conexión BT. Atención: La distancia de alcance del BT es aproximadamente de 10 metros sin barreras.
Page 14
La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Fenton ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect...
Page 15
DEBALLAGE ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine.
Page 16
CONNEXION BT 1. Activez le BT sur votre appareil (téléphone mobile, tablette …) sur lequel vous voulez lire la musique. Reportez-vous aux instructions d’utilisation de l’appareil. 2. Appuyez sur la touche “MODE” et activez le BT sur l’amplificateur. 3. Sélectionnez “FT210” sur votre appareil BT et appairez les deux appareils. Attention : la distance BT est de 10mètres environ sans obstacle.
Page 17
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Fenton. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Page 18
INSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA OSTRZEŻENIE! Natychmiast po odbiorze urządzenia, ostrożnie otwórz karton ochronny, oraz sprawdź zawartość i stan techniczny przedmiotu. Niezwłocznie powiadom kuriera oraz zachowaj opakowanie zewnętrzne do kontroli, jeśli jakikolwiek element zawartości wygląda na zniszczony w transporcie lub nosi objawy złego traktowania paczki. W takim wypadku należy niezwłocznie odesłać...
Page 19
POŁĄCZENIE BT 1. Włącz BT w swoim urządzeniu (telefonie komórkowym, tablecie, etc.), którym chcesz odtwarzać muzykę. Zobacz instrukcję obsługi tego urządzenia. 2. Naciśnij przycisk “MODE” i aktywuj BT na wzmacniaczu. 3. Wybierz “FT210” na twoim urządzeniu BT i połącz. UWAGA: Odległość BT wynosi około 10metrów bez żadnej bariery. FUNKCJA NAGRYWANIA Zapisywanie Najpierw włóż...
Page 21
S10H FOLDABLE STAND WITH TABLET HOLDER Ref. nr.: 180.012 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ V1.0...
Page 23
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Keep the manual for future reference. UNPACKING INSTRUCTION Carefully unpack the box upon receipt. Check the contents to ensure that all parts are present and have been received in good condition.
Page 24
NEDERLANDS Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vonyx-product. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt, zodat u optimaal gebruik kunt maken van alle functies. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. UITPAKINSTRUCTIE Pak de doos bij ontvangst voorzichtig uit. Controleer de inhoud om er zeker van te zijn dat alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat zijn ontvangen.
Page 25
DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vonyx-Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen, um alle Funktionen optimal nutzen zu können. Bewahren Sie das Handbuch für den späteren Gebrauch auf. AUSPACKHINWEISE Packen Sie den Karton nach Erhalt sorgfältig aus. Überprüfen Sie den Inhalt, um sicherzustellen, dass alle Teile vorhanden sind und in gutem Zustand erhalten wurden.
Page 26
ESPAÑOL Enhorabuena por la compra de este producto Vonyx. Por favor, lea este manual detenidamente antes de utilizar el producto con el fin de beneficiarse plenamente de todas las características. Guarde el manual para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE Desembale cuidadosamente la caja al recibirla. Compruebe el contenido para asegurarse de que todas las piezas están presentes y se han recibido en buenas condiciones.
Page 27
FRANÇAIS Nous vous félicitons d'avoir acheté ce produit Vonyx. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit afin de bénéficier pleinement de toutes ses fonctions. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure. INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE Déballez soigneusement la boîte dès réception. Vérifiez le contenu pour vous assurer que toutes les pièces sont présentes et qu'elles ont été...
Page 28
POLSKI Gratulujemy zakupu tego produktu firmy Vonyx. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z produktu, aby w pełni wykorzystać wszystkie jego funkcje. Instrukcję należy zachować na przyszłość. INSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA Ostrożnie rozpakuj pudełko po jego otrzymaniu. Sprawdź zawartość, aby upewnić się, że wszystkie części są obecne i zostały dostarczone w dobrym stanie.
Page 29
ČESKY Gratulujeme k nákupu tohoto produktu Vonyx. Před použitím výrobku si prosím důkladně přečtěte tento návod, abyste mohli plně využívat všechny jeho funkce. Příručku si uschovejte pro budoucí použití. POKYNY K VYBALOVÁNÍ Po obdržení krabici pečlivě vybalte. Zkontrolujte obsah a ujistěte se, že jsou všechny díly přítomny a že byly doručeny v dobrém stavu.
Page 30
TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / SPECYFIKACJA TECHNICZNA / TECHNICKÁ SPECIFIKACE Product colour : Black Material : Metal Dimensions: Folded : 70 x 65 x 590mm Dimensions: Min height : 670mm Dimensions: Max height : 1520mm Weight...
Page 33
WM522 Series Wireless VHF Microphone Ref. nr.: 179.232; 179.235 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.2...
Page 35
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
Page 36
UNPACKING INSTRUCTION CAUTION! Carefully unpack the box upon receipt. Check the contents to ensure that all parts are present and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packaging material if any parts appear damaged from shipping or the package itself shows signs of mishandling.
Page 37
VHF BODYPACK Power ON/OFF Microphone input Jack for headset. Antenna Power On/Off LED indicator Battery Cover: Open it to install the battery. Display Belt Clip Attention: If the bodypack are not used for a longer period, please remove the batteries to prevent damage in case of battery leakage! HEADSET MICROPHONE Connect the connecter of supplied headset microphone to the connecting jack of transmitter (Shown as below).
Page 38
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Vonyx product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
Page 39
UITPAKKEN LET OP! Pak na ontvangst de doos zorgvuldig uit. Controleer of alle onderdelen aanwezig- en in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of bij het ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd.
Page 40
VHF BODYPACK Aan/Uit schakelaar Microfoon ingang tbv hoofdmicrofoon. Antenne Aan/Uit LED indicator Batterijvak, verwijder de batterijen bij langdurig niet gebruik (voorkom lekkage). Display Draagclip tbv broek bevestiging Let op: Als de microfoon gedurende een periode niet word gebruikt, verwijder dan de batterijen om schade te voorkomen in het geval van batterijlekkage! HOOFDMICROFOON Sluit de connector van de meegeleverde hoofdmicrofoon aan op de aansluiting van aansluiting van de zender (zoals hieronder...
Page 41
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Vonyx gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
Page 42
AUSPACKEN Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
Page 43
VHF TASCHENSENDER Ein/Aus Schalter und Tonstummschaltung Eingangsbuchse für Headset mikrofon. Antenne Ein/Aus LED Anzeige Batteriefach Display Gürtelclip Achtung: Werden die Mikrofone längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um die Geräte vor einem eventuellen Auslaufen der Batterien zu schützen. HEADSET Verbinden Sie den Stecker des mitgelieferten Headset-Mikrofon in die Anschlussbuchse des Taschensender (Abbildung unten).
Page 44
ESPAÑOL Felicitaciones a la compra de este producto Vonyx. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para disfrutar al completo de sus prestaciones. Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o una descarga eléctrica.
Page 45
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo.
Page 46
PETACA VHF 1. Power ON/OFF 2. Entrada Jack para micro de cabeza. 3. Antena 4. Indicador LED de Encendido / Apagado 5. Tapa de la batería: ábrela para instalar la batería. 6. Display 7. Clip para el cinturón Atención: Si la petaca no se va a usar por un período largo de tiempo, quite las baterías para evitar posibles daños! MICROFONO DE CABEZA Conecte el conector del micrófono de cabeza suministrado a la toma de conexión del transmisor (se muestra a continuación).
Page 47
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Vonyx. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de pouvoir en profiter pleinement. Veuillez lire la notice avant toute utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la garantie.
Page 48
DEBALLAGE ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine.
Page 49
EMETTEUR DE POCHE VHF Interrupteur Power ON/OFF Prise entrée micro pour le casque. Antenne Indicateur LED marche / arrêt Couvercle du compartiment batterie : ouvrez le couvercle pour installer la batterie. Affichage Clip de ceinture Attention : Si l'émetteur de poche ne doit pas être utilisé pendant une longue période, retirez les batteries, elles pourraient couler et endommager le microphone.
Page 50
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Vonyx. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Page 51
PRZEDNI I TYLNY PANEL Włącznik Dioda LED Kontrola głośności Wyświetlacz LCD LED znacznik RF A & RF B Antena Niezbalansowane wyjście Jack 6.3 Wejście zasilania dla adaptera 12V Modele: 179.232 : WM522 Zestaw mikrofonów VHF 2 kanałowy zestaw mikrofonów doręcznych 179.235 : WM522B Zestaw mikrofonów VHF 2 kanałowy zestaw bodypack+mikrofon nagłowny MIKROFON DORŻ...
Page 52
MIKROFON NAGŁOWNY Połącz wtyczkę mikrofonu nagłownego do gniazda jack w bodypacku (pokazane poniżej). Ustaw tryb pracy transmitera na “wireless headset system” (6). PRACA Z MIKROFONAMI Włącz bazę mikrofonową. Na wyświetlaczu pokażą się częstotliwości. Włącz mikrofon doręczny lub bodypack. Dioda led zaświeci na moment i zgaśnie. Jeśli nie będzie gasła, oznacza to niski poziom baterii.
Page 54
TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / SPECYFIKACJA TECHNICZNA WM522 WM522B Ref.nr: 179.232 179.235 Frequency range: 201.400Mhz / 200.175Mhz Frequency response: 40Hz – 20kHz S/N Ratio: > 85dB T.H.D.: <+0.2% Rated voltage: 240 Volt AC 50Hz via 12Volt adpater Dimensions: 160 x 210 40mm...