Page 1
CLAMPING WORKBENCH WB501XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale PT Tradução do manual original...
Page 5
Working height 755 mm • Do not exceed rated load capacity or clamping Opened size 775 x 520 x 635 mm power. Weight 4.8 kg • Heavy loads must be placed down carefully onto the work bench. WWW.VONROC.COM...
Page 6
‘highest’ part should be facing the outer corner Never use a damaged or broken clamping work- of the leg. bench. Temporary repairs are not permitted. Check the plastic feet of the workbench before and after use of the workbench. Do not use the workbench WWW.VONROC.COM...
Page 7
fi tness for a particular Stellen Sie sicher, dass das Werkstück purpose. In no event shall VONROC be liable for any sicher und stabil befestigt ist. incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of nonconforming units or parts.
Page 8
• Ziehen Sie die Bolzen (3) nicht zu fest an, da werden sollen. Diese Werkbank ist kein Spielzeug. sich die Werkbank sonst nicht leicht ein- und Kinder müssen stets beaufsichtigt werden, um ausklappen lässt. sicherzustellen, dass sie nicht mit der Werkbank WWW.VONROC.COM...
Page 9
Kauf datum, garantiert frei von Fehlern sie regelmäßig reinigen und richtig in Material und Aus führ ung. Sollte das Produkt in behandeln. diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst. WWW.VONROC.COM...
Page 10
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden of einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC schade aan de machine wanneer de haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- instructies in deze handleiding niet worden mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
Page 11
Alle andere handelingen werkbank ondersteboven blijft liggen. worden als onjuist gebruik beschouwd en kunnen • Let erop dat u de schroeven is stevig vastzet, leiden tot schade of persoonlijk letsel. maar zet ze niet te vast. WWW.VONROC.COM...
Page 12
GARANTIE werkbank in. Als dit moeilijk gaat, draai dan de schroeven die in afbeelding C worden afgebeeld wat losser. VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd 5. ONDERHOUD vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- De werkbank is ontworpen om gedurende riode vanaf de eerste aankoopdatum.
Page 13
In geen enkel geval kan Le non-respect des avertissements de sécurité VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- et des instructions peut entraîner une décharge dentele schade of gevolgschade. Reparaties van électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 14
Cet établi n’est pas un jouet. • Ne serrez pas trop les boulons (3) car cela Les enfants doivent être surveillés en permanence empêcherait l’établi de se plier et de se déplier afi n de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’établi. facilement. WWW.VONROC.COM...
Page 15
Poussez ensuite les renforts pliables vers Les produits VONROC sont développés aux plus hau- le haut, comme illustré par la fi gure puis repliez ts standards de qualité et ils sont garantis contre les l’établi.
Page 16
à des fi ns adjuntas. De no respetarse las advertencias de particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu seguridad y las instrucciones, podrían producirse responsable de dommages accidentels ou consécu- descargas eléctricas, incendios y/o lesiones gra-...
Page 17
Este banco de despliegue con facilidad. trabajo no está diseñado para su uso profesional. WWW.VONROC.COM...
Page 18
Los productos VONROC han sido desarrollados fi gura, y pliegue el banco de trabajo. Si es difícil con los más altos estándares de calidad y VONROC hacerlo, afl oje ligeramente los tornillos mostrados garantiza que están exentos de defectos relacio- en la fi...
Page 19
Mantenere gli avvisi comerciabilidad e idoneidad para una fi nalidad en di sicurezza e le istruzioni a portata di mano per especial. VONROC no será considerada responsa- future consultazioni. ble en ningún caso por daños incidentales o consecuentes.
Page 20
• Non stringere eccessivamente i bulloni (3), lavoro. Questo banco da lavoro non è ideato per poiché ciò impedirà al banco di lavoro di piegar- uso professionale. si e aprirsi facilmente. WWW.VONROC.COM...
Page 21
fi gura e piegare il banco da lavoro. Se questo risulta diffi cile, allentare legger- I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più mente le viti mostrate nella fi gura C. elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il 5.
Page 22
Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningarna och an- re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di visningarna kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarlig eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- skada. Spara säkerhetsvarningarna och anvisningarna di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o som framtida referensmaterial.
Page 23
“högsta” delen ska vara vänd mot det yttre Max. tillåten last 150 kg hörnet av benet. Arbetshöjd 755 mm Bild F Öppnad storlek 775 x 520 x 635 mm • Sätt in bänkklämmorna (6) i ett av hålen på Vikt 4,8 kg bordsskivorna (9). WWW.VONROC.COM...
Page 24
Använd aldrig lösningsmedel (bensen, da garantierna för säljbarhet och lämplighet för ett alkohol, ammoniak, etc.) då dessa kan skada visst syfte. Under inga omständigheter ska VONROC plastdelarna. hållas ansvarigt för indirekta skador eller följdska- dor. Återförsäljarnas åtgärder ska begränsas till Förvaring...
Page 25
Enhver anden brug • Kontrollér, at fastspændingsenheden bevæger anses for upassende og kan resultere i materiel sig problemfrit. skade eller personskade. • Brug ikke arbejdsbænken til fastspænding som en siddeplads, som en trinstol, en trinstige eller et andet stativhjælpemiddel. WWW.VONROC.COM...
Page 26
• Placer tværstængerne (8) på benrammerne plastdelene. (10). Fastgør dem ved hjælp af bolten, møtrik- ken, spændeskiven M6 (2). Hvis du foretrækker det, kan du gøre dette, mens du holder arbejds- bænken på hovedet. WWW.VONROC.COM...
Page 27
Opbevar din arbejdsbænk indendørs i et tørt miljø bestemt formål. Under ingen omstændigheder skal væk fra forurenende stoffer. Opbevar kun arbejds- VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader eller bænken, når den er tør. Udsæt ikke din arbejds- følgeskader. Forhandlerens retsmidler skal være bænk for fugtige omgivelser, disse kan beskadige...
Page 28
Ten stół roboczy nie jest zabawką. Dzieci stikowe nóżki nie są symetryczne. „Najwyższa” muszą zawsze pozostawać pod opieką, aby nie część powinna być skierowana na zewnętrzny mogły bawić się stołem. Ten stół roboczy nie jest narożnik nogi. przeznaczony do użytku profesjonalnego. BLAT WWW.VONROC.COM...
Page 29
Regularnie czyścić stół roboczy miękką ściereczką, • Nie przekręcić śrub (3), ponieważ uniemożliwi najlepiej po każdym użyciu. Czyścić odpowiednim to łatwe składanie i rozkładanie stołu. środkiem czyszczącym do gospodarstw domowych i miękką, suchą ściereczką. Nie zanurzać stołu w wodzie ani innej cieczy pod żadnym pozorem. WWW.VONROC.COM...
Page 30
Przechowywać stół złożony na dorozumiane gwarancje przydatności do sprzedaży płasko lub zawieszony na ścianie. i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- padku fi rma VONROC nie ponosi odpowiedzialności Konserwacja za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- Nigdy nie używać uszkodzonego lub pękniętego nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub stołu.
Page 31
și poate duce la orientată spre colțul exterior al piciorului. deteriorarea bunurilor sau vătămări corporale. • Verifi cați dacă dispozitivul de prindere se mișcă fără probleme. • Nu utilizați masa de lucru ca scaun, scară cu trepte sau alte suporturi. WWW.VONROC.COM...
Page 32
(10). Se fi xează cu ajutorul șurubului, piuliței și zină, alcool, amoniac etc.) deoarece vor deteriora șaibei M6 (2). Dacă preferați, puteți face acest piesele din plastic. lucru în timp ce țineți masa de lucru întoarsă cu capul în jos. WWW.VONROC.COM...
Page 33
Nu supu- incluzând garanțiile, vandabilitatea sau adecvarea neți bancul de lucru la medii umede sau umede, pentru un anumit scop. În nicio situație, VONROC deoarece acestea pot deteriora bancul de lucru. Nu nu este responsabil pentru daunele incidentale sau păstrați la îndemâna copiilor.
Page 34
• Não utilize a bancada de trabalho de fi xação de trabalho não foi concebida para utilização como base, banco, escadote ou outro sistema profi ssional. A bancada de trabalho de fi xação deve de apoio. ser manuseada, tratada e mantida de acordo com WWW.VONROC.COM...
Page 35
Se preferir, pode fazê-lo, mantendo a bancada ção. Para prolongar a vida útil, limpe a de trabalho virada ao contrário. máquina com frequência e cuide-a • Não aperte demasiado as cavilhas (3), porque correctamente. impede que a bancada seja desdobrada e desdo- brada facilmente. WWW.VONROC.COM...
Page 36
Armazene-a na horizontal comercialização e adequação para fi ns específi cos. ou pendure-a na parede. A VONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais ou indirectos. Os Manutenção fornecedores devem estar limitados a reparar ou Nunca utilize uma bancada de trabalho de fi...
Page 37
A „legmagasabb” résznek a láb külső sarka felé szionális használatra fejlesztették ki. A befogó kell néznie. munkapadot ezen utasítások szerint kell kezelni, • Ellenőrizze, hogy a szorítószerkezet egyenlete- ápolni és karbantartani. Minden más használat sen mozog-e. helytelennek minősül, és anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat. WWW.VONROC.COM...
Page 38
(benzint, alkoholt, ammóniát stb.), • Helyezze a kereszttartókat (8) a lábkeretekre mert az károsíthatja a műanyag részeket. (10). Rögzítse M6-os csavarral, anyával és alá- téttel (2). Ha úgy tetszik, ezt úgy is megteheti, hogy a munkapad fejjel lefelé van. WWW.VONROC.COM...
Page 39
Tárolja laposan vagy akassza fel is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- a falra. nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. Karbantartás A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak Soha ne használjon sérült vagy törött befogó mun- nem megfelelő...
Page 40
Jakékoli jiné použití je • Zkontrolujte, zda se upínací zařízení pohybuje považováno za nesprávné použití, které může vést hladce. k způsobení hmotných škod nebo k zranění osob. • Nepoužívejte upínací pracovní stůl jako místo k sezení, jako stoličku, žebřík nebo jiný stojan. WWW.VONROC.COM...
Page 41
žádná rozpouštědla (benzín, líh, čpavek atd.), • Umístěte příčník (8) na nohy rámu (10). protože tyto látky poškozují plastové díly. Upevněte tento příčník pomocí šroubu, matice a podložky M6 (2). Chcete-li, můžete tento úkon provádět na stole obráceném spodní částí nahoru. WWW.VONROC.COM...
Page 42
Zabraňte nosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC v žádném přístupu dětí k uloženému pracovnímu stolu. Polož- případě neodpovídá za jakékoliv náhodné nebo te stůl na zem nebo jej zavěste na stěnu.
Page 43
• Sıkıştırma aletinin düzgün hareket edip etmediğini maddi hasar ve fiziksel yaralanma ile sonuçlanabilir. kontrol edin. • Çalışma tezgahını oturma yeri, basamaklı tabure, merdiven veya başka bir ayakta durma yardımı olarak kullanmayın. • Nominal yük kapasitesini veya sıkıştırma gücü- nü aşmayın. WWW.VONROC.COM...
Page 44
Zarar görebileceği için tezgahı nemli sabitleyin. İsterseniz, bu işlemi tezgahı ters veya ıslak ortamlara maruz bırakmayın. Çocukların çevirerek yapabilirsiniz. ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Düz bir şekilde • Vidaların aşırı sıkmadan iyice sıkıldığından emin saklayın veya duvardan asın. olun. WWW.VONROC.COM...
Page 45
Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu olmayacak- tır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
Page 46
употреба. Работната маса със стяги трябва да се е обърната към външния ъгъл на крака. използва, да се обслужва и поддържа в съответствие • Проверете затягащото устройство за плавно с тези инструкции. Всяка друга употреба се счита за движение. WWW.VONROC.COM...
Page 47
като редовно почиствате машината и я • Не затягайте прекалено болтовете (3), тъй като обработвате правилно. това ще попречи на работната маса да се сгъва и разгъва лесно. Почистване Редовно почиствайте работната маса, за предпочи- тане след всяка употреба. Почиствайте с подходящ WWW.VONROC.COM...
Page 48
Съхранявайте вашата работна маса на закрито в и пригодност за определена цел. В никакъв случай суха среда, далеч от замърсители. Съхранявайте VONROC не носи отговорност за случайни или послед- работната маса само, когато е суха. Не излагайте ващи щети. Средствата на търговското лице се огра- работната...