Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Návod k použití
Navodila za uporabo
Návod na obsluhu
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die
Gebrauchsanleitung gelesen zu haben!
Ne mettez pas l'appareil en service sans avoir lu ce
mode d'emploi !
Het toestel niet in bedrijf stellen zonder de
gebruiksaanwijzing te hebben gelezen!
Non mettere in funzione l'apparecchio prima di
avere letto le istruzioni per l'uso!
Přístroj neuvádět do provozu bez předchozího
přečtení návodu k použití!
Aparata ne uporabljajte ne da bi predhodno
prebrali ta navodila za uporabo!
Pred uvedením do prevádzky si starostlivo
prečítajte návod na obsluhu pokyny a dodržiavajte ich!
0085
Art.-Nr.: 33.773.40
Art.-Nr.: 33.773.41
07.01.2004
8:05 Uhr
I.-Nr.: 01013
LE-Gastro III
I.-Nr.: 01013
Seite 1
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL LE-Gastro III

  • Page 1 Aparata ne uporabljajte ne da bi predhodno prebrali ta navodila za uporabo! Pred uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu pokyny a dodržiavajte ich! 0085 Art.-Nr.: 33.773.40 I.-Nr.: 01013 LE-Gastro III Art.-Nr.: 33.773.41 I.-Nr.: 01013...
  • Page 2 Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 2...
  • Page 3: Technische Daten

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung aufgelegt. Es wird kein Fettauffangschieber verwendet. Das Gerät ist nur für den Anschluss von Propan- 1 Grillgehäuse Edelstahl Butan (Flüssiggas) eingerichtet. Der Anschluss des 2 Grillfüße Edelstahl Gastrobräters erfolgt mittels einer DVGW-geprüften 3 Bratpfanne emailliert und zugelassenen Schlauchleitung und einem 4 Reglerknopf links...
  • Page 4 Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 4 nicht belasten. Überwurfmutter lösen und Sitz des Schneidringes ● 7. Vor der Inbetriebnahme kontrollieren. Der Schneidring darf nicht vom An- schlussrohr abgezogen werden können und es Vor jeder Inbetriebnahme des Gerätes mittels ●...
  • Page 5 Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 5 Das Gerät muss bei der Reinigung außer Betrieb genommen und ausreichend abgekühlt sein. Geräteteile und Zubehöre die mit Lebensmittel in Berührung kommen, müssen nach der Reinigung mit Putzmittel gründlich mit Trinkwasser abgespült werden.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 6 1. Description de l’appareil pouvant être actionnées à partir de la face de l’appareil grâce à un dispositif de sécurité et de commande par rampe (organe de réglage avec 1 Boîtier du grill en acier inoxydable veilleuse de sécurité...
  • Page 7: Avant La Mise En Service

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 7 Raccordement du vissage de tuyau sur l’appareil endommager le joint du robinet de la bouteille de gaz. Poussez l’écrou à chapeau, l’anneau fileté et la Vérifiez l’étanchéité des raccords à l’aide d’un ●...
  • Page 8: Mise Hors Service

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 8 9. Mise hors service Mettez toutes les manettes en position “ fermé “ et fermez le robinet de la bouteille de gaz. 10. Nettoyage / entretien Veuillez respecter les prescriptions d’hygiène ●...
  • Page 9 Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 9 1. Beschrijving van het toestel De geëmailleerde braadpan wordt op het toestel gelegd. Er wordt geen vetopvangschuif gebruikt. Het toestel is enkel voorzien voor de aansluiting van 1 Grilhuis roestvrij staal propaan-butaan (vloeibaar gas).
  • Page 10: Vóór De Inbedrijfstelling

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 10 schuiven zodat de aansluitbuis van het toestel weghouden van open vlam, vonken en elke aanslaat tegen de binnenste vlakke zijde van de ontstekingsbron. schroefkoppeling. Wartelmoer in deze positie m.b.v. een gepast Neem het volgende in acht: ●...
  • Page 11 Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 11 10. Schoonmaken / onderhouden Gelieve de desbetreffende hygiënevoorschriften op ● te volgen. Deze aanwijzingen zijn niet als vervanging van deze voorschriften te beschouwen. Let op! Niet met water onder druk schoonmaken ●...
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 12 1. Descrizione dell’apparecchio che possono venire azionati da davanti rispettivamente da un dispositivo di sicurezza e di regolazione (elemento di regolazione con dispositivo 1 Rivestimento esterno in acciaio inox di sicurezza termoelettrico). Per l’accensione dei 2 Sostegni del grill in acciaio inox bruciatori dispone di un accenditore piezoelettrico.
  • Page 13: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 13 all’apparecchio ruotandolo leggermente a sinistra. Non utilizzare utensili, perché possono danneggiare la Spingere il dado a risvolto, l’anello maschiante e la guarnizione della valvola della bombola. ● Verificare la tenuta stagna dei punti di raccordo parte filettata esterna del collegamento a vite del mediante uno spray approvato DVGW per la tubo flessibile con un lubrificante adatto sul tubo di...
  • Page 14: Messa Fuori Esercizio

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 14 9. Messa fuori esercizio Mettere tutte le manopole in posizione “chiuso” e ● chiudere la valvola della bombola del gas. 10. Pulizia / cura Rispettate le norme igieniche appropriate. Queste ●...
  • Page 15: Technická Data

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 15 1. Popis přístroje dispozici piezoelektrický zapalovač. Smaltovaná grilovací pánev se na přístroj položí. Zařízení na zachytávání tuku není použito. 1 Kryt grilu ušlechtilá ocel Přístroj je zařízen pouze na připojení propan-butanu 2 Nohy grilu ušlechtilá...
  • Page 16: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 16 přidržovat. Přitom připojení plynu nezatěžovat. použití ● Přesuvnou matici povolit a překontrolovat polohu řezného kroužku. Řezný kroužek se nesmí nechat 7. Před uvedením do provozu z připojovací trubky stáhnout a musí být dodržen ●...
  • Page 17 Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 17 ● Přístroj musí být při čištění odstaven z provozu a dostatečně ochlazen. Části přístroje a příslušenství, přicházející do styku s potravinami, musí být po vyčištění čisticími prostředky důkladně opláchnuty pitnou vodou. Na čištění nepoužívat žádné...
  • Page 18 Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 18 1. Opis naprave Naprava je konstruirana samo za priklop na propan- butan (tekoči plin). Priklop gastro pekača se izvrši s pomočjo DVGW-testirane in odobrene plinske cevi z 1 Ohišje ražnja plemenito jeklo regulatorjem tekočega plina neposredno na jeklenko 2 Podnožje ražnja plemeniti jeklo s tekočim plinom.
  • Page 19: Pred Uporabo

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 19 plinskega priključka. 7. Pred uporabo ● Odvijte prekrivno matico in preverite sedež rezalnega obroča. Rezalni obroč mora biti ● Pred vsako uporabo naprave preverite tesnenje na nameščen tako, da ga ni možno potegniti dol iz priključnih mestih s pomočjo pršila za preverjanje priključne cevi in njegova izmera mora biti najmanj tesnenja (spray), ki ima dovoljenje DVGW, ali s...
  • Page 20 Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 20 da se zadostno ohladi. Dele naprave in pribor, ki prihajajo v stik z živili, je treba po čiščenju s čistilnim sredstvom temeljito splakniti s čisto pitno vodo. Pri čiščenju ne uporabljajte nobenih gorljivih tekočin.
  • Page 21: Technické Údaje

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 21 1. Popis prístroja Emailovaná panvica na pečenie sa položí zhora na prístroj. Pri pečení sa nepoužíva žiaden posuvný zachytávač oleja. 1 Teleso grilu z nerezu Prístroj je určený výlučne pre pripojenie na propán- 2 Nohy grilu z nerezu bután (tekutý...
  • Page 22: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 22 ● spôsobom na prípojné potrubie prístroja, aby ● zatvorený plynový ventil. Pritom sa nesmie v ● prípojné potrubie prístroja narazilo na vnútornú blízkosti fľaše nachádzať otvorený oheň, iskry rovnú plochu skrutkového spoja. ●...
  • Page 23 Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 23 9. Uvedenie mimo prevádzku ● Všetky vypínače otočiť do polohy „zatvorený“ a zatvoriť ventil na plynovej fľaši. 10. Čistenie / starostlivosť ● Prosím dodržiavajte príslušné hygienické predpisy. Tieto pokyny nie sú náhradou za hygienu. ●...
  • Page 24: Beschreibung

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 24 Ersatzteilliste LE-Gastro III Art.Nr. 33.773.40, I-Nr. 01013 Ersatzteilliste LE-Gastro III Art.Nr. 33.773.41, I-Nr. 01013 Pos. Beschreibung Ersatzteilnr. Grillfüße Edelstahl 33.773.40.01.002 Bratpfanne emailliert 33.773.40.01.001 Reglerknopf links 33.773.40.01.003 Reglerknopf mitte 33.773.40.01.003 Reglerknopf rechts 33.773.40.01.003...
  • Page 25: Grillgerät Le-Gastro

    EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Декларация за съответствие на ЕО Declaraţie de conformitate CE Grillgerät LE-Gastro III AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- következő irányvonalakkal és normákkal. reinstimmung des Produktes.
  • Page 26 Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 26 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 27: Garantie

    Anleitung LE-Gastro 3 SPK 7 07.01.2004 8:05 Uhr Seite 27 GARANTIE GARANTIEURKUNDE La période de garantie commence à partir de la Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes date d’achat et dure 2 ans. und beträgt 2 Jahre. Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte functionnement et de fabrication.
  • Page 28 D-94405 Landau/Isar Bloc 93, Parter Tel. (0180) 5 120 509, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 RO-Bucuresti, Sector Tel. 021 4104800, Fax Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Mühlgasse 1 Poker Plus S.R.O. A-2353 Guntramsdorf Vypadova 1335 Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369 CZ-15300 Prahe 5 - Ra Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

33.773.4033.773.41

Table des Matières