Table des Matières
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota AVALON 2010

  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction. Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive. Caractéristiques Climatiseur, système audio et autres caractéristiques de l’habitacle...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Index 1-6. Système de dissuasion de vol Avant de conduire Système immobilisateur du moteur ........ 83 Alarme ........85 1-1. Informations sur les clés Étiquettes antivol Clés ........22 (États-Unis) ......87 1-2. Ouverture, fermeture et 1-7. Informations sur la sécurité verrouillage des portières Posture adaptée à...
  • Page 5 2-2. Bloc d’instrumentation Caractéristiques de Jauges et compteurs... 148 l’habitacle Voyants et lampes témoins ......151 3-1. Utilisation du climatiseur et Affichage central ....154 du désembueur Climatiseur automatique..198 2-3. Fonctionnement des phares Utilisation des contacteurs et des essuie-glaces au volant de commande Commutateur des de la température .....
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Index 3-3. Utilisation du système Caractéristiques du coffre ......299 mains-libres (pour téléphone cellulaire) Ouvre-porte de garage ..301 Boussole......306 Système mains-libres (pour téléphone cellulaire) ..242 Utilisation du système Entretien et nettoyage mains-libres...... 246 Composition d’un appel..254 Configuration d’un 4-1.
  • Page 7 Orientation des phares (équipés Caractéristiques du de phares à décharge)..376 véhicule Ampoules ......378 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien En cas de problème (carburant, niveau d’huile, etc.) ........430 5-1. Informations essentielles Informations sur le carburant ......439 Feux de détresse ....384 Informations sur les Si votre véhicule doit être pneus .......
  • Page 8: Index Visuel

    Index visuel Extérieur Essuie-glace P.160 ∗ Panneau de toit transparent P.77 Rétroviseur extérieur P.72 Capot P.327 Feu de gabarit P.156 Phares (feux de croisement) P.156 Clignotant P.145 ∗ Phares antibrouillards P.159 Phares (feux de route) P.156...
  • Page 9 P.156 Feux arrière/d’arrêt Désembueur de lunette arrière P.208 Feux arrière P.156 Panneau de réservoir P.80 P.46 Coffre Portière P.40 Pneus Feu de recul ●Permutation P.345 ●Remplacement P.405 P.145 Clignotant ●Pression de gonflage Feu de gabarit P.156 des pneus P.437 ●Informations P.442 ∗...
  • Page 10 Index visuel Habitacle Vide-poches de portière P.285 Appui-tête P.59 P.280 Bloc central Ceinture de sécurité P.61 Coussin gonflable SRS du Contacteur de glace conducteur P.90 P.74 assistée Coussin gonflable SRS de protection des genoux P.90 Coussin gonflable du passager avant P.90 Compartiment de ∗...
  • Page 11 P.70 Rétroviseur intérieur Éclairage intérieur P.277 P.277 Éclairage de lecture Éclairage de lecture P.277 Coussin gonflable SRS en rideau P.90 Contacteur du panneau de ∗ P.77 toit transparent Miroir de pare-soleil P.287 Pare-soleil P.286 Contacteurs d’ouvre-porte ∗ de garage P.301 ∗...
  • Page 12 Index visuel Habitacle Contacteur de verrouillage des portières P.40 Contacteur de verrouillage des glaces P.74 Contacteurs de glaces assistées P.74...
  • Page 13 ∗ P.283 Compartiment de rangement Contacteurs du système de navigation P.284 Porte-gobelets ∗ P.290 Cendrier Sélecteur de vitesses P.140 Bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses P.416 Commutateur des sièges chauffants/du ∗ P.293 ventilateur ∗ : Si le véhicule en est doté : Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
  • Page 14: Bloc D'instrumentation

    Index visuel Bloc d’instrumentation P.148 Jauges et compteurs Commutateur des phares P.156 Levier de commande des clignotants P.145 Contacteur d’essuie-glaces Commutateur des phares et de lave-glaces P.160 antibrouillards P.159 Contacteurs de mémorisation de la Boîte à gants P.279 position de conduite P.55 Klaxon P.147...
  • Page 15 Télécommande du système audio P.239 ∗ Contacteur téléphonique P.247 Contacteur du moteur (allumage) (véhicules dotés du système Smart key) P.133 Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non dotés du système P.137 Smart key) Contacteurs de commande à distance de la température P.206 Touche de communication P.247...
  • Page 16 Index visuel Bloc d’instrumentation P.288 Montre de bord P.154 Affichage central Système de navigation Feux de détresse P.384 Climatiseur Climatiseur P.198 P.198 Désembueurs de la lunette arrière Système audio et des rétroviseurs extérieurs P.208 P.210...
  • Page 17 Commutateurs des rétroviseurs extérieurs P.72 Dispositif d’ouverture du panneau P.80 de réservoir Dispositif d’ouverture du P.46 coffre Contacteur d’écran pare-soleil ∗ arrière P.296 ∗ P.85 Détecteur de bris de glace ∗ : Si le véhicule en est doté : Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
  • Page 18: Pour En Savoir Davantage

    Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
  • Page 19: Installation D'un Émetteur-Récepteur Radio

    à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,...
  • Page 20 ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination ; ceci pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 21: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 23: Avant De Conduire

    Avant de conduire 1-1. Informations sur les clés 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau Clés........22 de toit transparent Glaces assistées....74 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Panneau de toit transparent....... 77 et du coffre Système Smart key....
  • Page 24: 1-1. Informations Sur Les Clés

    1-1. Informations sur les clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Véhicules dotés du système Smart key Clés à puce • Utilisation système Smart key (→P.24) • Fonctionnement télécommande (→P.36) Clés mécaniques Plaquette portant le numéro de clé Véhicules non dotés du système Smart key Clés principales Fonctionnement...
  • Page 25: Lorsque Vous Devez Laisser Une Clé Du Véhicule Au Préposé Au Stationnement

    Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P.417) ■...
  • Page 26: Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portières Et Du Coffre

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ∗ Système Smart key Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.) Verrouiller et déverrouiller les portières (→P.25) Déverrouiller le coffre (→P.25) Faire démarrer le moteur et l’arrêter (→P.133)
  • Page 27 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Verrouillage et déverrouillage des portières Saisissez poignée pour déverrouiller la portière. Assurez-vous toucher capteur situé à l’arrière de la poignée. Pendant trois secondes suivant le verrouillage de la portière, il est impossible de la déverrouiller.
  • Page 28 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Antennes à l’extérieur l’habitacle Antenne à l’extérieur du coffre Antenne à l’intérieur du coffre Antennes à l’intérieur l’habitacle...
  • Page 29 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Portée réelle (zone autour de laquelle la clé à puce peut être détectée) Lorsqu’on verrouille déverrouille les portières Le système fonctionnera si la clé à puce est située à environ 3 ft.
  • Page 30 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois, Déverrouillées: deux fois) ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système Smart key utilise des ondes radio faibles.
  • Page 31 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture. Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF. ÉTAPE Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez ÉTAPE enfoncée la touche pendant environ cinq...
  • Page 32 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Fonction d’économie de la pile Dans les circonstances suivantes, la fonction d’ouverture est désactivée afin d’éviter que la pile de la clé à puce et la batterie du véhicule ne se déchargent.
  • Page 33 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Remarque concernant le système Smart key ● Même si la clé à puce est à portée réelle (zone de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas adéquatement dans les cas suivants. •...
  • Page 34 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Alarmes et témoins d’avertissement Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures servent à prévenir le vol du véhicule et les accidents imprévisibles causés par une utilisation incorrecte. Prenez les mesures appropriées en fonction des lampes témoins qui s’allument.
  • Page 35 Démarrage du moteur: →P.418 ● ■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P.363 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. le système Smart key). (Fonctions personnalisables →P.454)
  • Page 36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Certification du système Smart key Véhicules commercialisés aux États-Unis. FCC ID: HYQ14AAB FCC ID: HYQ13BZH FCC ID: HYQ14ABK FCC ID: HYQ13BZW REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes...
  • Page 37 à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient entraîner un comportement imprévu de ces appareils médicaux. Demandez à votre concessionnaire Toyota comment désactiver la fonction d’ouverture.
  • Page 38: Télécommande

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller de l’extérieur le véhicule et le coffre. Véhicules dotés du système Smart key Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes portières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur.
  • Page 39 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Voyant de fonctionnement Portières: un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois, Déverrouillées: deux fois) Coffre: un avertisseur sonore retentit pour indiquer que le coffre a été déverrouillé.
  • Page 40: Avertissement De La Trc

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. fonction de déverrouillage en 2 étapes, fonction de déverrouillage du coffre). (Fonctions personnalisables →P.454) ■...
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Véhicules commercialisés aux États-Unis. REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes interférences, même...
  • Page 42: Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Portières On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage. ■ Système d’ouverture (véhicules dotés du système Smart key) →P.25 ■...
  • Page 43 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Bouton intérieur de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Il est possible d’ouvrir les portières avant en tirant sur les poignées intérieures même si les boutons de verrouillage sont position verrouillage.
  • Page 44: Systèmes De Verrouillage Et De Déverrouillage Automatiques Des Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Verrou de protection pour enfants aux portières arrière Il est impossible d’ouvrir les portières l’intérieur véhicule si les verrous sont enclenchés. On peut enclencher ces verrous afin d’empêcher enfants d’ouvrir portières arrière.
  • Page 45 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Fonction Opération Véhicules dotés du système Smart key Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est ouverte dans les 10 secondes qui suivent le passage du contacteur “ENGINE START Fonction de STOP”...
  • Page 46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Amenez le sélecteur de vitesses ÉTAPE en position “P” ou “N”, maintenez le contacteur de verrouillage de la portière du conducteur ( enfoncé pendant secondes, puis relâchez-le. Les positions du sélecteur de vitesses contacteur correspondant à...
  • Page 47 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé). (Fonctions personnalisables →P.454) ATTENTION ■...
  • Page 48: Coffre

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Coffre On peut ouvrir le coffre à l’aide du dispositif d’ouverture du coffre, du système Smart key ou de la télécommande. ■ Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule Appuyez sur le contacteur du dispositif d’ouverture.
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Poignée d’ouverture à l’intérieur du coffre Il est possible d’ouvrir le coffre en tirant sur la poignée, lumineuse dans le noir, située à l’intérieur du couvercle du coffre. La poignée continuera à luire pendant un certain temps après la fermeture du coffre.
  • Page 50 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ATTENTION ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas les enfants entrer dans le coffre. Si un enfant se retrouvait enfermé...
  • Page 51 ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota sur le couvercle du coffre. Le poids supplémentaire de ces accessoires pourrait entraîner la fermeture du couvercle du coffre une fois qu’il est ouvert.
  • Page 52: Composants Réglables (Sièges, Volant, Rétroviseurs)

    1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) Sièges avant Siège à réglage manuel Levier d’inclinaison dossier Levier réglage position des sièges...
  • Page 53 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) Siège à réglage assisté Contacteur du support de pied du siège Manette de commande de la longueur du siège Contacteur de l’angle du coussin du siège (avant) Contacteur de hauteur Contacteur d’inclinaison du dossier Contacteur soutien lombaire...
  • Page 54 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ■ Appui-tête actif Même un léger choc sur le dossier peut entraîner le déplacement de l’appui- tête. Si vous poussez un appuie-tête verrouillé vers le haut en le forçant, cela peut faire apparaître la structure interne de l’appuie-tête. Cela n’est pas le signe d’une anomalie.
  • Page 55: Sièges Arrière

    1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) Sièges arrière Pour régler l’inclinaison du dossier, tirez sur le levier de déverrouillage. ■ Laissez la zone de rabat libre Ne placez rien sur la zone de rabat. Si vous laissez des objets dans l’espace Zone de rabat libre, le dossier inclinable ne fonctionnera pas correctement et pourrait se déplacer...
  • Page 56 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ATTENTION ■ Réglage de l’inclinaison N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale. Si le siège est trop incliné lors d’un accident, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 57: Système De Mémorisation De Position De Conduite

    1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ∗ Système de mémorisation de position de conduite Vous pouvez entrer votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs) dans la mémoire de l’ordinateur et rappeler cette position en appuyant sur une touche.
  • Page 58 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ■ Rappel d’une position mémorisée Véhicules dotés du système Smart key : Placez le ÉTAPE contacteur “ENGINE START STOP” en mode IGNITION Véhicules non dotés du système Smart key : Placez le contacteur du moteur en position “ON”. Pour rappeler position...
  • Page 59: Annulation De La Fonction Liée De Déverrouillage Des Portières

    1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) Appuyez en même temps sur la ÉTAPE touche “1” ou “2” du côté du conducteur et sur la touche de la télécommande pendant environ 1 seconde, jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Ouvrez l’une des portières.
  • Page 60 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ATTENTION ■ Précautions concernant le réglage des sièges Pendant le réglage du siège, assurez-vous qu’il ne heurte pas le passager arrière. Le cas échéant, vous pouvez interrompre le déplacement du siège en appuyant sur un autre contacteur de mémorisation de position de siège.
  • Page 61: Appuis-Tête

    1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) Appuis-tête Des appuie-tête sont fournis pour tous les sièges. Haut Quand vous abaissez l’appui- tête, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé. Bouton de déverrouillage ■ Retrait des appuis-tête Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ■...
  • Page 62 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête arrière central Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au- dessus de sa position de repos.
  • Page 63: Ceintures De Sécurité

    1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité Tirez ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
  • Page 64 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ■ Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant) Vers le bas Vers le haut Déplacez vers le haut et le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 65 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) Bouclez, placez, puis relâchez la ÉTAPE ceinture. Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant) Le dispositif de tension des ceintures sert à rétracter la ceinture sécurité afin d’immobiliser rapidement l’occupant du véhicule en cas de collisions frontales importantes.
  • Page 66 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ■ Femmes enceintes Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P.61) Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, tout comme les autres occupants du véhicule.
  • Page 67 N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants. ●...
  • Page 68 Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du dispositif de tension des ceintures pourrait entraîner son activation ou un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait...
  • Page 69 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ATTENTION ■ Utilisation du guide des ceintures de sécurité ● Assurez-vous que la ceinture n’est pas tournée et qu’elle est bien à plat. L’élastique doit être placé derrière la ceinture, et le guide devant. ●...
  • Page 70: Volant

    1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) Volant On peut régler le volant à une position confortable. ■ Pour modifier l’angle d’inclinaison Tenez le volant, appuyez sur le levier de déverrouillage de direction inclinable, puis réglez le volant à la position idéale en le déplaçant vertica- lement.
  • Page 71 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ATTENTION ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien fixé en place. Si le volant n’est pas fixé en place, il pourrait se déplacer brusquement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 72: Rétroviseur Intérieur

    1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) Rétroviseur intérieur Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent. Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale Position antireflet Rétroviseur automatique intérieur antireflet En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie.
  • Page 73 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur automatique intérieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne réglez pas la position des rétroviseurs.
  • Page 74: Rétroviseurs Extérieurs

    1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur. Sélectionnez rétroviseur ÉTAPE dont vous voulez régler la position. Gauche Droite Réglez le rétroviseur. ÉTAPE Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche ■...
  • Page 75 1-3. Composants réglables (sièges, volant, rétroviseurs) ■ Fonction antireflet automatique (véhicules dotés de rétroviseur automatique intérieur antireflet) Lorsque le rétroviseur antireflet intérieur est activé en mode AUTO, les rétroviseurs extérieurs travailleront de concert afin de réduire l’intensité de la lumière réfléchie. (→P.70) ■...
  • Page 76: Ouverture Et Fermeture Des

    1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs suivants. Fermeture à bouton- poussoir Fermeture Ouverture à bouton- poussoir Ouverture : Si l’on appuie sur le contacteur dans la direction opposée, l’opération sera interrompue.
  • Page 77 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut utiliser les glaces assistées lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”.
  • Page 78 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ATTENTION ■ Lorsque vous fermez les glaces Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par la glace.
  • Page 79: Panneau De Toit Transparent

    1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ∗ Panneau de toit transparent Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, l’incliner vers le haut ou le bas. ■ Ouverture et fermeture Ouverture Il s’arrête lorsqu’il est presque...
  • Page 80: S'il Est Impossible De Fermer Le Panneau De Toit Transparent

    1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut utiliser le panneau de toit transparent lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”.
  • Page 81 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Si la batterie est débranchée Pour obtenir un fonctionnement adéquat, on doit initialiser le panneau de toit transparent. Baissez la glace à mi-course. ÉTAPE Maintenez le bouton “TILT UP” enfoncé pendant l’opération ÉTAPE suivante: Inclinaison vers le haut →...
  • Page 82: Remplissage Du Réservoir Ouverture Du Bouchon Du Réservoir De Carburant

    1-5. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Faites passer le contacteur “ENGINE START STOP” ou le contacteur du moteur en mode OFF et assurez-vous que toutes les portières et les glaces sont fermées.
  • Page 83 1-5. Remplissage du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Après avoir fait plein d’essence, replacez le bouchon du réservoir et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez déclic. Quand vous relâcherez, tournera légèrement dans sens...
  • Page 84 ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 85: 1-6. Système De Dissuasion De Vol

    1-6. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
  • Page 86 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Certifications du système immobilisateur du moteur Véhicules commercialisés aux États-Unis. FCC ID: MOZRI-21BTY FCC ID: NI4TMIMB-1 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes interférences,...
  • Page 87: Système De Dissuasion De Vol Alarme

    1-6. Système de dissuasion de vol ∗ Alarme Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes. ● Une portière verrouillée ou le coffre est ouvert par un moyen autre que la fonction d’ouverture, la télécommande ou la clé...
  • Page 88 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous que: ● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule. ● Toutes les glaces et le panneau de toit transparent sont fermés avant d’activer l’alarme.
  • Page 89: Étiquettes Antivol (États-Unis)

    1-6. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (États-Unis) Ces étiquettes sont adjointes au véhicule pour minimiser les vols véhicules simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
  • Page 90: Informations Sur La Sécurité Posture Adaptée À La Conduite

    1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à pouvoir facilement atteindre les pédales et appuyer sur celles-ci avec pression...
  • Page 91 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
  • Page 92: Coussins Gonflables Srs

    1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 93 1-7. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Capteur coussins Capteur de position de siège gonflables avant du conducteur Coussin gonflable Coussins de protection des passager avant genoux Lampes témoins “AIR BAG Ensemble de capteur de ON” et “AIR BAG OFF” coussin gonflable Coussins gonflables latéraux Système...
  • Page 94 1-7. Informations sur la sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le système de coussins gonflables contrôle la puissance de déploiement des coussins du conducteur et du passager avant.
  • Page 95 1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à 12 - 19 mph [20 - 30 km/h]).
  • Page 96 1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement (de gonflage) des coussins gonflables (autres qu’une collision) Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples d’obstacles.
  • Page 97 1-7. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables latéraux et en rideau) Il est possible que le système des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’active pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à...
  • Page 98 ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant de faire appel à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
  • Page 99 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 100 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
  • Page 101 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
  • Page 102 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur le tableau de bord, le tampon de volant ou partie inférieure bloc d’instrumentation. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque coussins gonflables conducteur, du passager avant ou de...
  • Page 103: Ne Touchez À Aucun Composant Des Coussins Gonflables Srs

    Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le tampon de volant et la garniture des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
  • Page 104 Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Le coussin gonflable SRS pourrait fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 105: Système De Classification De L'occupant Du Siège Du Passager Avant

    1-7. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
  • Page 106 1-7. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Lampes témoins “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ON” Voyants et lampes Lampe témoin SRS témoins Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotant sécurité...
  • Page 107: Dysfonctionnement Du Système

    1-7. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Lampes témoins Éteint “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants et lampes Lampe témoin SRS témoins Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
  • Page 108 1-7. Informations sur la sécurité : Le système considère une personne d’une taille adulte comme étant un adulte. Lorsque qu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa posture.
  • Page 109 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 110 à un impact brutal, sinon la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas venir en contact avec les dossiers des sièges avant.
  • Page 111: Informations Sur La Sécurité

    1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 112 1-7. Informations sur la sécurité Siège modulable  de type face à la route Siège de rehausse ■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant. ● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. ●...
  • Page 113 ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité...
  • Page 114 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas un enfant, même assis dans un dispositif de retenue, appuyer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, le montant avant ou le longeron du toit, parties du véhicule à...
  • Page 115: Installation Du Dispositif De Retenue Pour Enfants

    1-7. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du système de retenue pour enfants. Fixez solidement les sièges de bébé aux places latérales arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
  • Page 116 1-7. Informations sur la sécurité Installation avec système LATCH Inclinez le dossier au maximum. ÉTAPE Incliné au maximum Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et le dossier du ÉTAPE siège. Type A Fixez les crochets des sangles ÉTAPE inférieures ancrages LATCH.
  • Page 117 1-7. Informations sur la sécurité Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la ÉTAPE courroie supérieure doit être fixée aux ancrages supérieurs. Pour le Canada: Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il dénote la présence d’un système d’ancrage inférieur. Type B Fixez les boucles aux ancrages ÉTAPE...
  • Page 118 1-7. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue) Siège pour bébé/modulable  de type dos à la route ■ Placez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants sur le siège arrière, dos à...
  • Page 119 1-7. Informations sur la sécurité Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le siège pour enfant soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où...
  • Page 120 1-7. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la ceinture ÉTAPE épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière...
  • Page 121 1-7. Informations sur la sécurité ■ Siège de rehausse Placez le siège de rehausse sur ÉTAPE un siège, face à la route. Asseyez l’enfant dans le siège ÉTAPE de rehausse. Fixez la ceinture de sécurité sur le siège de rehausse conformément directives fabricant,...
  • Page 122: Dispositifs De Retenue Pour Enfants Avec Courroie Supérieure

    1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Fixez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages LATCH, puis verrouillez l’appui-tête à position la plus basse. Ouvrez le couvercle du support ÉTAPE d’ancrage, attachez le crochet...
  • Page 123: Assurez-Vous Que La Ceinture Et La Languette Sont Verrouillées

    1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de rete- nue pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif n’était pas bien fixé en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
  • Page 124 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants pour vous assurer qu’il est correctement fixé. ● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais le siège.
  • Page 125: Pendant La Conduite

    Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la 2-2. Bloc d’instrumentation conduite Jauges et compteurs..148 Conduite du véhicule ..124 Voyants et lampes témoins ......151 Contacteur du moteur (allumage) (véhicules Affichage central ....154 dotés du système Smart key) ..... 133 2-3.
  • Page 126: 2-1. Procédures Liées À La Conduite

    2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du moteur →P.133, 137 ■ Conduite Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le ÉTAPE sélecteur de vitesses en position “D”.
  • Page 127 ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ●...
  • Page 128 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Au moment du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer. ■ Pendant la conduite du véhicule ●...
  • Page 129 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position “P”, “R” ou “N” pendant que le véhicule est en mouvement. Ceci pourrait endommager gravement la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
  • Page 130 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. ●...
  • Page 131 à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente...
  • Page 132 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe anormale du moteur.
  • Page 133 Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
  • Page 134 Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants. ● Système de freinage ● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de transmission, du liquide de différentiel, etc.
  • Page 135: Procédures Liées À La Conduite

    2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) (véhicules dotés du système Smart key) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du moteur ou un change- ment de mode du contacteur “ENGINE START STOP”. ■...
  • Page 136 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Changement de mode du contacteur du moteur (allumage) Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le contac- teur.) On peut utiliser les feux de détresse.
  • Page 137 Lorsque le témoin du contacteur “ENGINE START STOP” clignote de couleur ambre Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation Le contacteur “ENGINE START STOP” se désactivera automatiquement si on le laisse en mode ACCESSORY pendant une heure ou plus.
  • Page 138 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lors du démarrage du moteur Ne démarrez le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur. En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 139: Contacteur Du Moteur (Allumage) (Véhicules Non Dotés Du Système Smart Key)

    2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non dotés du système Smart key) ■ Démarrage du moteur Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé. ÉTAPE Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position “P”. ÉTAPE Asseyez-vous sur le siège du conducteur et appuyez ÉTAPE...
  • Page 140 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Lorsqu’il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la direction Lorsque vous faites démarrer le moteur, il se peut que le contacteur du moteur paraisse bloqué en position “LOCK”. Pour le déverrouiller, tournez légèrement le volant de gauche à...
  • Page 141 2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas la clé en position “ACC” ou “ON” pendant un long moment. ■ Lors du démarrage du moteur ●...
  • Page 142: Transmission Automatique

    2-1. Procédures liées à la conduite Transmission automatique Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Mode de conduite S Véhicules dotés du système Smart key: Pendant que le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
  • Page 143: Utilisation Des Positions Du Sélecteur

    2-1. Procédures liées à la conduite ■ Utilisation des positions du sélecteur Position du Fonction sélecteur Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Mode de conduite S : La position D permet au système de choisir un rapport de vitesse approprié...
  • Page 144 2-1. Procédures liées à la conduite Changement de position du sélecteur en mode S Faites passer le sélecteur de vitesses en position S, puis utilisez les différents rapports. Passage à un rapport supé- rieur Passage à un rapport inférieur En mode S, la première position du sélecteur est automatiquement “5”...
  • Page 145: Positions Et Fonctions Du Sélecteur De Vitesses

    2-1. Procédures liées à la conduite ■ Positions et fonctions du sélecteur de vitesses ● Vous avez le choix entre 6 niveaux de puissance de freinage du moteur. ● Un rapport plus bas vous donnera plus de puissance de freinage moteur qu’un rapport élevé;...
  • Page 146 S Ceci pourrait indiquer un mauvais fonctionnement du système de transmission automatique. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Dans cette situation, la transmission fonctionnera comme si le sélecteur de vitesses était en position D.) ■...
  • Page 147: Levier De Commande Des Clignotants

    2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Virage à droite Virage à gauche Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie clignotant droite clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie clignotant...
  • Page 148: Frein De Stationnement

    2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Engage frein stationnement (Le frein se désengage si on appuie à nouveau sur la É.-U. Canada pédale.) : Appuyez à fond sur la pédale frein stationnement avec le pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit.
  • Page 149: Klaxon

    2-1. Procédures liées à la conduite Klaxon Pour faire retentir le klaxon, appuyez sur ou près du repère...
  • Page 150: 2-2. Bloc D'instrumentation

    2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les unités de mesure utilisées sur l’odomètre peuvent varier selon la région où l’on se trouve. Tachymètre Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité...
  • Page 151 2-2. Bloc d’instrumentation Affichage de l’odomètre/du compteur journalier Odomètre Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes.
  • Page 152 2-2. Bloc d’instrumentation Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation On peut régler la luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation. Plus sombre Plus lumineux NOTE ■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants ● Ne laissez pas l’aiguille du tachymètre pénétrer dans la zone rouge, qui indique la vitesse maximale du moteur.
  • Page 153: Voyants Et Lampes Témoins

    2-2. Bloc d’instrumentation Voyants et lampes témoins Les voyants et lampes témoins du bloc d’instrumentation et du panneau de commande central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Bloc d’instrumentation Les unités de mesure utilisées sur l’odomètre et sur certaines lampes témoins peuvent varier selon la région où...
  • Page 154 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant du régulateur de Voyant de clignotant vitesse (→P.145) (→P.165) Voyant du régulateur de Voyant des feux de vitesse route (→P.157) (→P.165, 168) Voyant des phares Voyant du mode Ready...
  • Page 155: Lampes Témoins

    Si une lampe témoin ne s’allume pas ou si elle s’éteint, cela pourrait indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
  • Page 156: Affichage Central

    2-2. Bloc d’instrumentation Affichage central L’affichage central présente des renseignements portant sur la condition de conduite de votre véhicule et sur la température extérieure. Véhicules dotés d’un système de navigation Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”. Véhicules sans système de navigation →...
  • Page 157 2-2. Bloc d’instrumentation Informations de croisière ■ Distance parcourue Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. ● Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
  • Page 158: Fonctionnement Des Phares

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Commutateur des phares peut mettre marche phares manuellement automatiquement. États-Unis Les feux de gabarit, les feux de stationnement, feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation l’éclairage bloc d’instrumentation s’allument. Les phares et toutes lumières énumérées ci-dessus...
  • Page 159 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route Lorsque phares sont allumés, poussez sur le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier à la position centrale pour éteindre les feux de route.
  • Page 160 OFF une fois, puis retournez-le en position ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage). (Fonctions personnalisables →P.454) NOTE ■...
  • Page 161: Commutateur Des Phares Antibrouillards

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Commutateur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Ces phares ne s’allument que lorsque les feux de croisement sont allumés.
  • Page 162: Essuie-Glaces Et Lave-Glace

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace ■ Essuie-glaces intermittents avec dispositif de réglage de l’intervalle de balayage (si le véhicule en est doté) On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie- glaces (si le mode est sélectionné).
  • Page 163 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement de lavage/ balayage Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent quelques balayages. ■ Essuie-glaces avec détecteur de pluie (si le véhicule en est doté) Si “AUTO” est sélectionné et que le capteur détecte de la pluie, les essuie-glaces fonctionneront automatiquement.
  • Page 164 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Sensibilité capteur (élevée) Sensibilité capteur (basse) Fonctionnement de lavage/ balayage Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent quelques balayages.
  • Page 165 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”.
  • Page 166 (moins de 14 °F [-10 °C]), les essuie-glaces ne fonctionnent pas même si le levier est en mode “AUTO”. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de prévention d’écoulement). (Fonctions personnalisables →P.457) ATTENTION ■...
  • Page 167: Utilisation Des Autres

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans vous servir de l’accélérateur. Voyant Contacteur du régulateur de vitesse ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Appuyez sur la touche “ON- ÉTAPE OFF”...
  • Page 168 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Maintenez le levier jusqu’à l’obtention vitesse désirée. Vous pouvez régler la vitesse de façon plus précise (par incréments d’environ 1,0 mph [1,6 km/h]) en déplaçant le levier vers le haut et vers le bas, puis en le relâchant.
  • Page 169 S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
  • Page 170: Régulateur De Vitesse À Laser Dynamique

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse à laser dynamique Le régulateur de vitesse à laser dynamique est un complément intéressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Sous ce mode, le véhicule accélère ou décélère automatiquement de sorte à...
  • Page 171 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Appuyez sur la touche “ON- ÉTAPE OFF” pour activer régulateur de vitesse. Appuyez une autre fois sur la touche pour désactiver mode. Accélérez ou ralentissez à la ÉTAPE vitesse désirée, puis appuyez sur le levier vers le bas pour la...
  • Page 172 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante Appuyez sur la touche “ON- OFF” pour activer régulateur de vitesse. Passez mode régulation à vitesse constante. (Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant environ...
  • Page 173 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Retenez levier jusqu’à l’affichage de la vitesse désirée. mode vitesse croisière sélectionnée constante, vous pouvez régler la vitesse de façon plus précise (par incréments d’environ 1,0 mph [1,6 km/h]) en déplaçant le levier vers le haut et vers le...
  • Page 174 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois vous appuyez sur le commutateur, la distance de véhicule à véhicule est modifiée. Distance éloignée Distance moyenne Distance rapprochée Véhicules dotés du système Smart key: La distance de véhicule à...
  • Page 175 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Comportement du régulateur de vitesse en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar au laser pour détecter la présence d’un véhicule qui vous précède de moins de 400 ft. (120 m) et pour en évaluer la distance à...
  • Page 176 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de maintien de la distance de véhicule à véhicule Lorsqu’on suit un véhicule roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule à l’avant pour maintenir la distance de véhicule à...
  • Page 177 été détectée. (Clignotant) OFF, puis redémarrez-le. Si le même code s’affiche après avoir appliqué les mesures correctives, ou s’il est impossible de régler le régulateur de vitesse, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 178 “ON-OFF” en position ON. Si la commande de distance de véhicule à véhicule est désactivée automatiquement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Désactivation automatique du maintien de la vitesse constante Dans tous les cas suivants, la vitesse sélectionnée est automatiquement...
  • Page 179 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglages de la distance de véhicule à véhicule Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 55 mph (90 km/h). La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 180 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse à laser dynamique Ne vous fiez pas uniquement à la commande de distance de véhicule à véhicule. Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décélération automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou d’une autre manière.
  • Page 181 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur radar au laser de détecte pas adéquatement le véhicule à l’avant Freinez au besoin lorsque l’un des types suivants de véhicule vous précède. Comme le capteur pourrait ne pas détecter adéquatement ces types de véhicule, l’alarme de proximité...
  • Page 182 N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
  • Page 183: Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
  • Page 184 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, assistance au freinage, VSC et TRAC ● Vous pouvez entendez un bruit provenant du compartiment moteur lors du démarrage du moteur ou dès que le véhicule est en mouvement. Ce bruit n’indique pas une défaillance de l’un des systèmes.
  • Page 185 Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas adéquatement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la...
  • Page 186: Informations Sur La Conduite Charge Et Bagages

    2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le coffre. Assurez-vous que tous les objets sont bien en place.
  • Page 187 (→P.188) Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque. Exemple pour votre véhicule Capacité...
  • Page 188 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le coffre Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le coffre. ● Récipients contenant de l’essence ● Contenants pressurisés ■ Précautions relatives au rangement Veuillez observer les précautions suivantes.
  • Page 189 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Poids de la charge ● Ne dépassez pas la charge maximum sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule. ● Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est inférieure à...
  • Page 190: Limites De Charge Du Véhicule

    ■ Capacité de remorquage Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de charge La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d’occupants.
  • Page 191: Conseils Pour La Conduite En Hiver

    2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
  • Page 192 2-5. Informations sur la conduite ■ Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite. ● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée.
  • Page 193 2-5. Informations sur la conduite Choix de chaînes antidérapantes Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne taille. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu. Chaînes latérales: 0,12 in. (3,0 mm) 1,18 in. (30,0 mm) 0,39 in.
  • Page 194 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour votre véhicule.
  • Page 195 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs. ■ Installation de chaînes antidérapantes Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent pas...
  • Page 196: Traction D'une Remorque

    2-5. Informations sur la conduite Traction d’une remorque Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule Toyota n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le transport sur...
  • Page 197: Remorquage Avec Les 4 Roues Au Sol

    2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
  • Page 198 2-5. Informations sur la conduite...
  • Page 199: Caractéristiques De L'habitacle

    Caractéristiques de l’habitacle 3-1. Utilisation du climatiseur et Configuration d’un téléphone cellulaire......259 du désembueur Sécurité et configuration Climatiseur du système ....264 automatique ....198 Utilisation de l’annuaire..267 Utilisation des contacteurs au volant de commande de la température... 206 3-4.
  • Page 200: 3-1. Utilisation Du Climatiseur Et Du Désembueur

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du réglage de la température. Sans le système de navigation Avec le système de navigation Commande de Commande de température température Mode côté...
  • Page 201 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur ÉTAPE Le climatiseur s’activera. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont ajustées automatiquement en fonction du réglage de la température. , appuyez sur “∧” pour augmenter la ÉTAPE température et sur “∨”...
  • Page 202 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Réglage des sorties d’air Appuyez sur Les sorties d’air changent chaque fois qu’on appuie sur le bouton. La circulation d’air affichée à l’écran indique que: L’air est dirigé vers le haut du corps.
  • Page 203 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur L’air est dirigé vers les pieds. L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur À...
  • Page 204: Désembuage Du Pare-Brise

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage du pare-brise Appuyez sur climatiseur fonctionnement automatiquement.
  • Page 205 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, ouverture et fermeture des sorties d’air Sorties d’air centrales Tournez le bouton pour l’ouvrir ou fermer l’évent L’air est projeté directement vers la gauche ou vers la droite Sorties d’air latérales Tournez le bouton pour l’ouvrir ou fermer l’évent L’air est projeté...
  • Page 206 Si la lampe témoin continue à clignoter, il y a peut-être une anomalie au niveau du climatiseur. Fermez le système et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue N’utilisez pas la touche...
  • Page 207 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est à l’arrêt.
  • Page 208: Utilisation Des Contacteurs Au Volant De Commande De La Température

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation des contacteurs au volant de commande de la température Certaines fonctions du climatiseur peuvent être commandées à partir des contacteurs du volant. Commande de température Mode automatique Arrêt Utilisation du mode automatique Appuyez sur ÉTAPE Le climatiseur s’activera.
  • Page 209 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglez la température Sur le contacteur , appuyez sur “∧” pour augmenter la température et sur “∨” pour l’abaisser. ∧ ∨ , appuyez sur “ ” (augmenter) ou “ ” (abaisser) pour régler de façon individuelle la température côté...
  • Page 210: Désembueurs De La Lunette Arrière Et Des Rétroviseurs Extérieurs

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Ces commandes permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Avec désembueurs rétroviseur extérieur Sans désembueurs...
  • Page 211 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés (si le véhicule en est doté) Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler. NOTE ■...
  • Page 212: Utilisation Du Système Audio Type De Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Type de système audio Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM L’apparence du système audio peut différer légèrement sur les véhicules qui ne sont pas dotés d’un système audio de marque JBL. Titre Page Fonctionnement de la radio P.213 Fonctionnement du lecteur de CD...
  • Page 213 3-2. Utilisation du système audio ■ Utilisation de téléphones cellulaires Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne. ATTENTION ■...
  • Page 214: Cache Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Cache du système audio Appuyez pour ouvrir. ATTENTION ■ Lorsque vous ouvrez ou fermez la trappe audio N’obstruez pas le déplacement de la trappe avec vos mains. NOTE ■ Pour ne pas endommager la trappe audio ou le CD ●...
  • Page 215: Fonctionnement De La Radio

    3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement de la radio Appuyez sur pour choisir la bande AM ou FM. Recherche de fréquence Changement de type de programme Sélecteur de station Mise en Réglage de la fréquence Volume marche Touches de mode AM⋅ (mode AM, FM) ou SAT/FM du canal (mode SAT)
  • Page 216: Recherche De Toutes Les Stations De Radio Pouvant Être Captées

    3-2. Utilisation du système audio Recherche de stations de radio (à l’exception de la radiodiffusion ® par satellite XM ■ Recherche des stations de radio présélectionnées Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ÉTAPE entendiez un signal sonore. Chaque station présélectionnée jouera pendant 5 secondes. Lorsque vous avez trouvé...
  • Page 217 3-2. Utilisation du système audio ® Réception de la radiodiffusion par satellite XM (si le véhicule en est doté) ® ■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM Appuyez sur jusqu’à ce que la mention “SAT” s’affiche à ÉTAPE l’écran. L’affichage est modifié...
  • Page 218 3-2. Utilisation du système audio ® ■ Présélection de canaux de radiodiffusion par satellite XM Sélectionnez le canal souhaité. Maintenez la touche (1 - 6) enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ■ Modification de la catégorie de canal Appuyez sur “∧”...
  • Page 219 3-2. Utilisation du système audio ■ Si la batterie est débranchée Toutes les stations présélectionnées sont effacées. ■ Sensibilité de la réception ● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité...
  • Page 220 ANTENNA (ANTENNE) Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Toyota agréé. Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au ® système de radiodiffusion par satellite XM . La radio est mise à...
  • Page 221 3-2. Utilisation du système audio Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. ® Contactez le centre d’assistance aux auditeurs (XM Listener Care Center) au 1-800-967-2346 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
  • Page 222: Fonctionnement Du Lecteur De Cd

    3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un CD dans le lecteur. Si un CD est déjà dans le lecteur, appuyez sur Sélection Lecture aléatoire Marche arrière rapide d’une plage Logement du CD Répétition Avance de lecture Insertion du CD Éjection du CD rapide...
  • Page 223 3-2. Utilisation du système audio Chargement d’un CD ■ Chargement d’un CD Appuyez sur ÉTAPE Lorsque le voyant du logement passe de l’ambre au vert, ÉTAPE insérez un CD. ■ Chargement de plusieurs CD Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ÉTAPE entendiez un signal sonore.
  • Page 224 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une plage Appuyez sur “∧” pour vous déplacer vers le haut et sur “∨” pour vous déplacer vers le bas parmi les plages à l’aide de jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée soit affiché. Avance rapide et marche arrière Pour une marche arrière rapide, maintenez la touche enfoncée.
  • Page 225 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Appuyez sur Les plages sont lues en ordre aléatoire jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche. ■ Tous les CD Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
  • Page 226 NO DISC Aucun disque Insérez un disque Le système subit une ERROR 3 Éjectez le disque défaillance Adressez-vous à votre ERROR 4 Surintensité concessionnaire Toyota Le disque ne contient NO MUSIC aucune donnée Éjectez le disque musicale...
  • Page 227 3-2. Utilisation du système audio ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé.
  • Page 228 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Disques et adaptateur à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants, les adaptateurs de disque de 3 in. (8 cm) ou les disques doubles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur ainsi que la fonction d’insertion/ éjection.
  • Page 229 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions à prendre pour le lecteur En n’observant pas ces précautions, les disques ou le lecteur pourraient être endommagés. ● N’insérez aucun objet autre que des disques dans le lecteur. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur. ●...
  • Page 230: Lecture De Disques Mp3 Et Wma

    3-2. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA Insérez un disque MP3 ou WMA dans le lecteur. Si un disque est déjà dans le lecteur, appuyez sur Lecture aléatoire Marche arrière rapide Logement du CD Répétition Avance de lecture Insertion du CD Éjection du CD...
  • Page 231: Sélection D'un Fichier En Recherchant Les Fichiers Dans Le Dossier

    3-2. Utilisation du système audio Chargement, éjection et sélection de disques MP3 et WMA Pour de plus amples informations, consultez la section intitulée “Fonctionnement du lecteur de CD”. (→P.220) Sélection d’un dossier ■ Sélection d’un dossier Appuyez sur “∧” ou “∨” sur la touche ■...
  • Page 232 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Pour lire les fichiers d’un dossier de façon aléatoire Appuyez sur ■ Pour lire tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Répétition de lecture ■...
  • Page 233 3-2. Utilisation du système audio ■ Annulation de la lecture aléatoire, de la répétition et du balayage Sélectionnez à nouveau ■ Affichage →P.224 ■ Messages d’erreur →P.224 ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD Pour protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est détecté.
  • Page 234 3-2. Utilisation du système audio ■ Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers utilisant ce format peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille originale. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
  • Page 235 3-2. Utilisation du système audio ● Formats de disque compatibles Les formats de disque suivants peuvent être utilisés. • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles;...
  • Page 236 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture de fichiers MP3 et WMA Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
  • Page 237 3-2. Utilisation du système audio ■ Disques CD-R et CD-RW ● Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas été “finalisés” (une étape qui permet aux disques d’être lus par un lecteur conventionnel) ne peuvent pas être lus. ● Il pourrait s’avérer impossible de lire des disques CD-R/CD-RW enregistrés à...
  • Page 238: Utilisation Optimale Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode actuel. Modifie réglages suivants. • Qualité sonore équilibrage (→P.237) qualité sonore l’équilibrage peuvent être modifiés afin de reproduire un son optimal. • Activation/désactivation correcteur automatique du niveau sonore (→P.237) Utilisation de la fonction AUDIO CONTROL ■...
  • Page 239 3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité sonore Tournez pour ajuster le niveau. Mode Mode Tournez vers Tournez vers de qualité Niveau affiché la gauche la droite sonore “BAS” Graves -5 à 5 “MID” (si le véhicule Médiums -5 à...
  • Page 240: Utilisation De L'adaptateur Aux

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l’adaptateur AUX On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Raccordez l’appareil audio ÉTAPE portatif. Appuyez sur ÉTAPE ■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio On peut régler le volume à...
  • Page 241: Utilisation Des Contacteurs Audio Au Volant

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation des contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs du volant. Volume Radio: Réglage station de radio CD: sélection des plages, des fichiers (MP3 et WMA) et des disques Mise en marche, sélection de la source audio Mise en marche...
  • Page 242 3-2. Utilisation du système audio Réglage du volume Appuyez sur “+” sur pour augmenter le volume et sur “-” pour le diminuer. Maintenez la touche enfoncée pour continuer à augmenter ou à diminuer le volume. Sélection d’une station de radio Appuyez sur pour sélectionner le mode radio.
  • Page 243 3-2. Utilisation du système audio ■ Annulation de la sélection automatique d’une station de radio Appuyez sur la même touche. ATTENTION ■ Pour réduire les risques d’accident Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio du volant.
  • Page 244: Utilisation Du Système Mains-Libres (Pour Téléphone Cellulaire)

    ® le système Bluetooth du véhicule, veuillez visiter le site Web suivant: http://www.toyota.letstalk.com ■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants ● Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec ®...
  • Page 245 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) ® ■ À propos de Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. ■ Modèles compatibles Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 et OPP (Object Push Profile) Version 1.1. Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne ®...
  • Page 246: Utilisation Du Système

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) AVIS: Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle.
  • Page 247 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) ATTENTION: Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectroniques émises par la FCC dans les annexes C à...
  • Page 248: Utilisation Du Système Mains-Libres

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation du système mains-libres ■ Composant audio Affiche les éléments tels messages, noms et les numéros de téléphone Le système ne peut pas afficher les caractères en minuscules et les caractères spéciaux, par exemple les trémas.
  • Page 249 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Volant Volume Fin d’un appel Envoi/Réception Appuyez: Système à commande vocale activé Maintenir enfoncé: Système à commande vocale désactivé ■ Micro...
  • Page 250: Commandes Auxiliaires

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales En suivant les directives vocales provenant du haut-parleur, on peut faire fonctionner le système mains-libres à l’aide de commandes vocales, sans avoir à regarder l’écran ou à utiliser le bouton ■...
  • Page 251 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Première utilisation du système mains-libres Avant d’utiliser le système mains-libres, on doit enregistrer un téléphone cellulaire dans le système. Si aucun téléphone cellulaire n’est enregistré, le système se placera automatiquement en mode d’enregistrement de téléphone lorsqu’il sera activé.
  • Page 252 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Liste des menus du système mains-libres ■ Fonctionnement normal Premier Deuxième Troisième menu Détail d’opération menu menu Composition d’un numéro   Callback stocké dans l’historique des appels entrants Composition d’un numéro ...
  • Page 253 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Premier Deuxième Troisième menu Détail d’opération menu menu Set PIN Définition d’un code NIP Phonebook Verrouillage de l’annuaire Security Lock Phonebook Déverrouillage de l’annuaire Unlock Enregistrement d’un Pair Phone téléphone cellulaire à utiliser Modification d’un nom de Change Name téléphone cellulaire...
  • Page 254: Utilisation D'une Touche De Raccourci

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Utilisation d’une touche de raccourci Deuxième Premier menu Détail d’opération menu Composition d’un numéro  Dial “XXX (nom)” enregistré dans l’annuaire Phone book add  Ajout d’un nouveau numéro entry Modification d’un nom Phone book change ...
  • Page 255 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Réglage automatique du volume Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement. Il revient à son réglage précédent si la vitesse du véhicule tombe à 43 mph (70 km/h) ou moins. ■...
  • Page 256: Composition D'un Appel

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Composition d’un appel ■ Composition d’un appel ● Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone 1. “Dial by number” ● Composition par l’entrée d’un nom 1. “Dial by name” ● Composition abrégée ●...
  • Page 257 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer: ÉTAPE a. Appuyez sur b. Appuyez sur , puis dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” à l’aide du bouton Composition par l’entrée d’un nom Appuyez sur , puis dites “Dial by name”.
  • Page 258: Composition Rapide

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Composition rapide Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur la touche préréglée sur laquelle le numéro désiré ÉTAPE est enregistré. Appuyez sur ÉTAPE Lors de la réception d’un appel ■ Réponse à l’appel Appuyez sur ■...
  • Page 259: Sélectionnez Le Numéro À L'aide D'une Des Méthodes Suivantes

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Transfert d’un appel On peut transférer un appel entre le téléphone cellulaire et le système pendant sa composition ou sa réception, ou pendant que celui-ci est en cours. Utilisez l’une des méthodes suivantes: Activez le téléphone cellulaire.
  • Page 260 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) On peut effectuer les actions suivantes: Composition: appuyez sur ou sélectionnez “Dial” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton Stockage du numéro dans l’annuaire: sélectionnez “Store” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton Suppression: sélectionnez “Delete”...
  • Page 261: Configuration D'un Téléphone Cellulaire

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Configuration d’un téléphone cellulaire L’enregistrement d’un téléphone cellulaire dans le système mains libres permet à ce dernier de fonctionner. On peut utiliser les fonctions suivantes avec les téléphones cellulaires enregistrés: ■ Fonctions et procédures d’utilisation Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton ●...
  • Page 262 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser Sélectionnez “Select Phone” à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE ou du bouton Modèle A Par une des méthodes suivantes, sélectionnez un téléphone ÉTAPE cellulaire à utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton a.
  • Page 263 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande ÉTAPE vocale ou du bouton Par une des méthodes suivantes, sélectionnez un nom de ÉTAPE téléphone cellulaire à modifier: a. Appuyez sur , dites le nom du téléphone désiré, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 264: À L'aide Du Bouton

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Si l’on appuie sur pendant la lecture d’un nom de téléphone cellulaire, ce dernier est sélectionné et les fonctions suivantes deviennent accessibles: ● Sélection d’un téléphone cellulaire: “Select Phone” ● Modification d’un nom enregistré: “Change Name” ●...
  • Page 265 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Modification de la clé d’identification Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE ou du bouton Modèle A Appuyez sur , dictez un numéro comportant de quatre ÉTAPE à huit chiffres, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton Modèle B À...
  • Page 266: Sécurité Et Configuration Du Système

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Sécurité et configuration du système Procédez comme suit pour ouvrir le menu de chacun des paramètres: ■ Paramètres de sécurité et méthode de fonctionnement ● Configuration ou modification du NIP (Numéro d’identification personnel) 1.
  • Page 267: Modification Du Nip

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Modification du NIP Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du ÉTAPE bouton Entrez le NIP enregistré à l’aide d’une commande vocale ou ÉTAPE du bouton Entrez un nouveau NIP à l’aide d’une commande vocale ou ÉTAPE du bouton Si vous utilisez le bouton...
  • Page 268 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Réglage du volume des directives vocales À l’aide du bouton , sélectionnez “Guidance Vol”. ÉTAPE Changez le volume des directives vocales. ÉTAPE Pour diminuer le volume: tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour augmenter le volume: tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 269: Utilisation De L'annuaire

    3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’annuaire Procédez comme suit pour ouvrir le menu de chacun des paramètres: ● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Configuration d’un numéro de composition abrégée 1.
  • Page 270 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Procédure d’ajout Sélectionnez “Add Entry” à l’aide d’une commande vocale ou ÉTAPE du bouton Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer un numéro ÉTAPE de téléphone: Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By voice”...
  • Page 271 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide du bouton ÉTAPE2-1 À l’aide du bouton , sélectionnez “Manual Input”. ÉTAPE2-2 À l’aide du bouton , entrez un numéro de téléphone, puis appuyez à nouveau sur Entrez le numéro de téléphone un chiffre à...
  • Page 272 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom à ÉTAPE enregistrer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton a. Appuyez sur , puis dites le nom désiré. b. À l’aide du bouton , sélectionnez “Record Name”, puis dites le nom désiré.
  • Page 273 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Configuration de la composition abrégée Sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” à l’aide d’une ÉTAPE commande vocale ou du bouton Sélectionnez les données à enregistrer comme numéro de ÉTAPE composition abrégée à l’aide d’une des méthodes suivantes: a.
  • Page 274 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande ÉTAPE vocale ou du bouton Sélectionnez un nom à modifier à l’aide d’une des méthodes ÉTAPE suivantes: a. Appuyez sur , dites le nom désiré, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 275 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Suppression de données enregistrées Sélectionnez “Delete Entry” à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE ou du bouton Modèle A Par une des méthodes suivantes, sélectionnez les données à ÉTAPE supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton a.
  • Page 276 3-3. Utilisation du système mains-libres (pour téléphone cellulaire) Liste des données enregistrées Si l’on sélectionne “List names” à l’aide d’une commande vocale, la lecture des données enregistrées débute. À la fin de la liste, le système revient à “Phonebook”. Si l’on appuie sur pendant la lecture à...
  • Page 277: 3-4. Utilisation De L'éclairage Intérieur

    3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Système d’éclairage d’accueil: Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 278 “DOOR”, ils s’éteindront automatiquement après 20 minutes. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) → P.457) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables...
  • Page 279: Éclairage Intérieur

    3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage intérieur “ON” “OFF” “DOOR” L’éclairage intérieur peut être allumé et éteint par le système d’éclairage d’accueil. Éclairage de lecture Avant ON/OFF Arrière ON/OFF...
  • Page 280: 3-5. Utilisation Des Rangements

    3-5. Utilisation des rangements Liste des rangements Console au plafond Boîte à gants Vide-poches de portière Porte-gobelets Bloc central Range-monnaie Compartiment de rangement...
  • Page 281 3-5. Utilisation des rangements Boîte à gants Ouverture Verrouiller à l’aide de la clé mécanique clé principale Déverrouiller à l’aide de la clé mécanique clé principale ■ Éclairage de la boîte à gants L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque le commutateur d’éclairage du bloc d’instrumentation est en position ON.
  • Page 282 3-5. Utilisation des rangements Bloc central Avant Soulevez le couvercle tout en tirant le levier. Arrière Soulevez le couvercle tout en tirant le levier. ■ Lorsqu’on utilise le couvercle du bloc central comme accoudoir. Au besoin, on peut faire glisser le couvercle vers l’avant.
  • Page 283 3-5. Utilisation des rangements ■ Plateau du bloc central avant Le plateau glisse vers l’avant/l’arrière et il peut être enlevé. ATTENTION ■ Pendant la conduite Gardez toujours le bloc central fermé pour réduire les risques de blessures en cas d’accident ou de freinage brusque. Console au plafond La console au plafond peut être utile pour ranger temporairement...
  • Page 284 3-5. Utilisation des rangements ATTENTION ■ Les objets ne devraient pas être laissés dans la console au plafond Ne laissez pas des lunettes ni des briquets dans la console. Si la température à l’intérieur de l’habitacle venait à augmenter, les briquets pourraient exploser et les lunettes pourraient se déformer ou se fissurer.
  • Page 285 3-5. Utilisation des rangements Compartiment de rangement Bloc central avant (si le véhicule en est doté) Bloc central ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne laissez pas le compartiment de rangement ouvert. En cas d’accident ou de freinage brusque, le compartiment ouvert pourrait vous heurter ou des objets pourraient être projetés hors du compartiment et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
  • Page 286 3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Avant Pour l’ouvrir, appuyez sur le devant du couvercle. Arrière (type A) Abaissez l’accoudoir. Arrière (type B) Abaissez l’accoudoir, puis ouvrez le couvercle.
  • Page 287 3-5. Utilisation des rangements ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
  • Page 288: 3-6. Autres Caractéristiques Intérieures

    3-6. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez et retournez sur le côté. Rallonge latérale: Placez en position latérale, puis faites pivoter vers l’arrière.
  • Page 289: Miroirs De Pare-Soleil

    3-6. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de pare-soleil Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automatiquement. Pour régler la luminosité de l’éclairage, faites glisser le commutateur.
  • Page 290: Montre De Bord

    3-6. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord Sans le système de navigation permet de régler l’heure. permet régler minutes arrondit à l’heure la plus proche Avec le système de navigation Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”. ■ La montre de bord s’affiche lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 291: Affichage De La Température Extérieure

    Le contacteur du moteur est en position “ON”. ■ Si “--”, “F” ou “E” est affiché Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. ■ Affichage Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à...
  • Page 292: Cendriers

    3-6. Autres caractéristiques intérieures ∗ Cendriers ATTENTION ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Gardez le cendrier fermé. Il pourrait en résulter des blessures en cas de frei- nage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ■ Pour éviter tout risque d’incendie ●...
  • Page 293: Prises De Courant

    3-6. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant Les prises de courant peuvent être utilisées pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins de 10 A. Bloc central avant Bloc central ■ On peut utiliser les prises de courant lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 294 3-6. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager les prises de courant Veillez à refermer le capuchon des prises de courant lorsque celles-ci ne sont pas utilisées. Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans les prises de courant risquent de provoquer un court-circuit.
  • Page 295: Chauffants/Ventilateurs

    3-6. Autres caractéristiques intérieures ∗ Siéges chauffants/ventilateurs Les ventilateurs assurent une bonne circulation de l’air au niveau des sièges chauffants en évacuant l’air de cette zone. Véhicules dotés de ventilateur Appuyez sur le bouton pour le relâcher, puis tournez-le jusqu’au réglage température désiré.
  • Page 296 3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ On peut utiliser les sièges chauffants et les ventilateurs lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”. ATTENTION ■...
  • Page 297: Accoudoir

    3-6. Autres caractéristiques intérieures Accoudoir Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
  • Page 298: Écran Pare-Soleil Arrière

    3-6. Autres caractéristiques intérieures ∗ Écran pare-soleil arrière Pour lever ou abaisser l’écran pare-soleil arrière, utilisez le commutateur illustré ci-dessous. Lever/Abaisser ■ On peut utiliser l’écran pare-soleil arrière lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”.
  • Page 299 OFF Il est possible de lever ou d’abaisser l’écran pare-soleil arrière pendant environ 1 minute. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Pendant que l’écran pare-soleil arrière se lève ou s’abaisse Ne placez pas vos doigts ou des objets aux endroits où...
  • Page 300: Tapis Protecteur

    3-6. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteur Installez un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette. Fixez le tapis protecteur sur les crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur Veuillez observer les précautions suivantes. Si ces précautions ne sont pas respectées, le tapis protecteur pourrait glisser et entraver le mouvement des pédales pendant la conduite du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident.
  • Page 301: Caractéristiques Du Coffre

    3-6. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du coffre ■ Filet de rétention Le filet de rétention sert à fixer les objets en vrac. ■ Crochets pour sacs ■ Coffret de rangement...
  • Page 302 3-6. Autres caractéristiques intérieures Prolongement de coffre Baissez l’accoudoir central du siège arrière. Ouvrez abaissant poignée) Verrouiller à l’aide de la clé mécanique clé principale Déverrouiller à l’aide de la clé mécanique clé principale ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention à...
  • Page 303: Ouvre-Porte De Garage

    3-6. Autres caractéristiques intérieures ∗ Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. ...
  • Page 304 3-6. Autres caractéristiques intérieures Maintenez simultanément ÉTAPE enfoncés bouton télécommande l’un ® boutons HomeLink Continuez à maintenir les deux boutons enfoncés jusqu’à ce que ® le témoin lumineux HomeLink passe d’un clignotement lent à un clignotement rapide, ce qui demandera environ secondes.
  • Page 305 3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à code rotatif (pour les propriétaires aux États-Unis) Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans paragraphes intitulés  “Programmation du dispositif HomeLink ” avant de passer aux étapes ci-dessous.
  • Page 306 Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’un bouton On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels ...
  • Page 307 3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans la télécommande. ● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au  HomeLink ■ Certification de l’ouvre-porte de garage Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-210 d’Industrie Canada.
  • Page 308: Boussole

    3-6. Autres caractéristiques intérieures ∗ Boussole La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. ■ Opération Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez contacteur. ■ Affichages et directions Affichage Direction Nord Nord-est Sud-est Sud-ouest Ouest Nord-ouest ∗...
  • Page 309 3-6. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saïpan: 8 La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué...
  • Page 310 3-6. Autres caractéristiques intérieures Patientez jusqu’à ce que la boussole indique une direction. ÉTAPE La boussole est à présent calibrée. ■ Réglage azimutal Si le message “CAL” s’affiche, tournez en rond à 5 mph (8 km/h) maximum jusqu’à ce que la direction s’affiche.
  • Page 311 3-6. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Pendant la conduite N’ajustez pas l’affichage. Attendez que le véhicule soit à l’arrêt avant d’effectuer le réglage. ■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trouvant à...
  • Page 312 3-6. Autres caractéristiques intérieures...
  • Page 313: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..312 Nettoyage et protection de l’habitacle ....... 315 4-2. Entretien Procédures d’entretien..318 Entretien général....320 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution....323 4-3.
  • Page 314: Entretien Et Nettoyage Nettoyage Et Protection De L'extérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
  • Page 315 4-1. Entretien et nettoyage ■ Lave-auto ● Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. ● Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du véhicule et ainsi endommager la peinture. ■ Lavage automatique à haute pression Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des joints d’étanchéité...
  • Page 316 4-1. Entretien et nettoyage ATTENTION ■ Précautions à prendre avec le tuyau d’échappement Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passablement chaud. Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher à ce tuyau avant qu’il ait suffisamment refroidi, sinon vous pourriez vous brûler. NOTE ■...
  • Page 317: Nettoyage Et Protection De L'habitacle

    4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté...
  • Page 318 4-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
  • Page 319 4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs N’utilisez pas les types de détergents suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ● Surfaces autres que les sièges: substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel.
  • Page 320: 4-2. Entretien

    ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un...
  • Page 321 Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les inspections et les réparations ● Les mécaniciens de Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
  • Page 322: Entretien Général

    “Guide Programme d’entretien” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Batterie •...
  • Page 323 4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort irrégulier ni Pédale d’accélérateur accrochage)? • Immobilise correctement le véhicule sur Mécanisme de stationnement de la une pente avec le sélecteur de vitesses transmission automatique en position “P”? •...
  • Page 324 4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières/coffre • Fonctionnement normal? • Le système de verrouillage fonctionne Capot moteur normalement? • Y a-t-il des fuites sous le véhicule Fuites de liquide stationné? • Pression de gonflage normale? • Surface des pneus usée ou endommagée? •...
  • Page 325: Programmes De Vérification Et D'entretien Du Système Antipollution

    Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une quarantaine de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
  • Page 326: Opérations D'entretien À

    • Chiffon ou serviette en papier (→P.338) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement) • “Toyota Super Long Life Coolant (antigel super longue durée Toyota)” ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
  • Page 327 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Huile moteur d’origine Toyota” ou produit équivalent Niveau d’huile moteur (→P.332) • Chiffon ou serviette en papier et entonnoir (pour faire l’appoint d’huile moteur uniquement) • Fusible d’ampérage identique à...
  • Page 328 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous travaillez près du ventilateur de refroidissement électrique ou de la calandre Véhicules dotés du système Smart key Assurez-vous que le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF. Lorsque le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON, le ventilateur électrique risque de démarrer automatiquement si le climatiseur fonctionne ou si la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée.
  • Page 329: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez sur le levier d’ouverture ÉTAPE du capot. capot soulèvera légèrement. Levez le crochet et soulevez ÉTAPE le capot. ATTENTION ■...
  • Page 330: Positionnement D'un Cric Rouleur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous soulevez votre véhicule avec le cric, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. Avant Arrière...
  • Page 331 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles. ● Soulevez le véhicule avec un cric rouleur semblable à celui indiqué sur le schéma.
  • Page 332: Compartiment Moteur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de Boîte à fusibles (→P.367) refroidissement du moteur Batterie (→P.341) (→P.336) Radiateur (→P.337) Réservoir de liquide de Ventilateurs de direction assistée (→P.339) refroidissement électriques Bouchon de remplissage Condenseur (→P.337) d’huile moteur (→P.333) Réservoir de liquide...
  • Page 333 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Couvercle du compartiment moteur ■ Retrait du couvercle ■ Installation des attaches Ouvrez Insérez Appuyez...
  • Page 334 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après ÉTAPE avoir coupé...
  • Page 335 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires.
  • Page 336 ● Consommation d’huile: Max. 1,1 qt./600 miles, 0,9 lmp.qt./600 miles (1,0 L aux 1000 km). Si votre véhicule consomme davantage d’huile, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Après la vidange d’huile moteur (É.-U. uniquement) Il faut réinitialiser le système de vidange d’huile. Procédez comme suit: Faites s’afficher l’odomètre.
  • Page 337 Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station- service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
  • Page 338: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    É.-U.: Le “Toyota Super Long Life Coolant (antigel super longue durée Toyota)” contient 50 % de liquide de refroidissement et 50 % d’eau déionisée. (Actif: -31 °F [-35 °C]) Canada: Le “Toyota Super Long Life Coolant (antigel super longue durée...
  • Page 339 Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
  • Page 340 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets nécessaires.
  • Page 341 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est bas ou haut Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de freins sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est élevé.
  • Page 342 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Vérification du niveau de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets nécessaires. ® Liquide de transmission automatique DEXRON Type de liquide ou III Chiffon ou papier, entonnoir propre (pour faire Éléments l’appoint de liquide uniquement) Enlevez toutes les saletés du réservoir.
  • Page 343 Vérifiez l’état de la batterie en fonction de la couleur du témoin. Bon état Type A Type B Recharge nécessaire. Vert Bleu Faites vérifier la batterie par votre concessionnaire Toyota. Fonctionnement incorrect. Sombre Blanc Faites vérifier la batterie par votre concessionnaire Toyota. Transparent ou...
  • Page 344 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Avant de recharger la batterie Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant de recharger la batterie: ● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse.
  • Page 345 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie Une batterie contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles: ●...
  • Page 346 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires. Liquide de lave-glace l’un lave-glaces fonctionne pas ou si la lampe témoin de basse réserve de liquide lave-glace s’allume, le réservoir du lave-glace pourrait...
  • Page 347: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir usure uniforme pneus prolonger leur durée, Toyota Avant vous recommande permuter vos pneus à chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après la permutation, n’oubliez pas d’initialiser le système témoin de basse pression des...
  • Page 348 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 349 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus Garez le véhicule à un endroit sécuritaire et placez le ÉTAPE contacteur “ENGINE START STOP” ou le contacteur du moteur en mode OFF. L’initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en mouvement.
  • Page 350 Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer les codes d’identification de ces dispositifs. Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement. ■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule Les pneus devraient être remplacés:...
  • Page 351 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Charge maximale du pneu Assurez-vous que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
  • Page 352 Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas trois fois. ●...
  • Page 353 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Certification du système témoin de basse pression des pneus FCC ID: PAXPMV107J FCC ID: HYQ13BCX IC ID: 3729A-PMV107J IC ID: 1551A-13BCX Pour véhicules commercialisés aux États-Unis. Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes...
  • Page 354: N'utilisez Pas Des Pneus De Dimensions Autres Que Celles

    Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu- rés ou à nappes croisées).
  • Page 355: Pour Éviter D'endommager Les Capteurs De Pression Et Les Émetteurs

    émetteurs Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
  • Page 356: Pression De Gonflage Des Pneus

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P.437) Type A Type B...
  • Page 357 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. ÉTAPE Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. ÉTAPE Consultez la pression indiquée par les graduations du ÉTAPE manomètre.
  • Page 358 Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
  • Page 359 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 360: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    ● De roues voilées qui ont été réparées ■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après...
  • Page 361 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 362: Filtre Du Climatiseur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être nettoyé ou remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. ■ Méthode de retrait Placez le climatiseur en mode Recirculation d’air. ÉTAPE Le boîtier du filtre ne peut pas être retiré si le mode Air extérieur est utilisé.
  • Page 363: Méthode De Nettoyage

    Tenez le pistolet à air à 2 in. (5 filtre, faites-le fonctionner pendant environ 2 minutes à 72 psi (500 kPa, 5,0 kgf/cm or bar). Si vous ne possédez pas de pistolet à air, faites nettoyer le filtre par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 364 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Méthode de remplacement Retirez le filtre du boîtier et remplacez-le par un filtre neuf. “ ↑UP” indiqués Les repères sur le filtre et sur le boîtier doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu.
  • Page 365: Pile De La Clé

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: ● Tournevis plat (Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d’un morceau de chiffon.) ●...
  • Page 366 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez la pile vide. ÉTAPE Insérez une nouvelle pile avec la borne “+” vers le haut. ■ Remplacement de la pile (véhicules non dotés du système Smart key) Ôtez le couvercle. ÉTAPE Retirez le module. ÉTAPE...
  • Page 367 Utilisez une pile au lithium CR1632 (véhicules dotés du système Smart key) ou CR2016 (véhicules non dotés du système Smart key) ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ●...
  • Page 368 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. ● Ne remplacez la pile qu’avec les mains sèches. L’humidité pourrait faire rouiller la pile. ●...
  • Page 369: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Placez le contacteur “ENGINE START STOP” ou le ÉTAPE contacteur du moteur en mode OFF.
  • Page 370 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le fusible à l’aide de ÉTAPE l’extracteur. Vérifiez si le fusible a grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé...
  • Page 371 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur Fusible Ampérage Circuit Désembueur de la lunette arrière RR DEF 50 A et désembueur de rétroviseur extérieur Freins antiblocage, dispositif de ABS/VSC No.2 30 A contrôle du dérapage Ventilateur de refroidissement RDI FAN 50 A...
  • Page 372 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit 140 A (catégorie Système de charge, RR DEF, Limited) ABS/VSC No.2, HEATER, ABS/ 120 A VSC No.1, RDI FAN, WASHER, S-HORN (catégorie XL, XLS) Système de transmission à commande électronique, système STOP No.3 7,5 A d’injection de carburant multipoint/...
  • Page 373 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de verrouillage de STR LOCK 25 A direction Système de communication STOP No.1 15 A multiplex Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de EFI No.1 25 A carburant multipoint séquentielle, pompe à...
  • Page 374: Bloc D'instrumentation Côté Conducteur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Bloc d’instrumentation côté conducteur Fusible Ampérage Circuit RR DOOR 20 A Glaces assistées RL DOOR 20 A Glaces assistées Glaces assistées, système de FR DOOR 20 A mémorisation de position de conduite 15 A Phares antibrouillards avant 7,5 A Système de diagnostic de bord...
  • Page 375 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit S-HTR 20 A Climatiseur Système de communication DOOR No.2 25 A multiplex S/ROOF 30 A Panneau de toit transparent Feux de stationnement, éclairage de la plaque d’immatriculation, TAIL 10 A feux arrière, feux de gabarit avant et arrière Sièges chauffants, système de navigation, feux de détresse,...
  • Page 376 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’injection multipoint/ système d’injection multipoint séquentielle, coussins gonflables SRS, système de classification de 10 A l’occupant du siège du passager avant, système Smart key, système de démarrage, système de transmission à commande électronique Jauges et compteurs, affichage GAUGE No.2...
  • Page 377 N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
  • Page 378: Orientation Des Phares (Équipés De Phares À Décharge)

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Orientation des phares (équipés de phares à décharge) ■ Boulons d’angle vertical Boulon A de réglage Boulon B de réglage ■ Avant de régler la portée des phares Assurez-vous que le réservoir d’essence du véhicule est ÉTAPE plein et que la partie de carrosserie située autour des phares n’est pas déformée.
  • Page 379 À l’aide d’un tournevis ÉTAPE cruciforme, tournez le boulon B du même nombre de tours et dans le même sens qu’à l’étape 1. Si vous ne parvenez pas à effectuer réglage correctement, confiez véhicule à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 380: Ampoules

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
  • Page 381: Clignotants Arrière, Feux D'arrêt/Arrière Et Feux De Gabarit Arrière

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement des ampoules ■ Clignotants arrière, feux d’arrêt/arrière et feux de gabarit arrière Ouvrez le coffre puis retirez le ÉTAPE couvercle comme suit. Tournez l’ampoule dans le sens ÉTAPE contraire à celui des aiguilles d’une montre retirez-la...
  • Page 382 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation À l’aide d’un tournevis plat, ÉTAPE désengagez le côté de la lampe. Tournez l’ampoule dans le sens ÉTAPE inverse aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. ÉTAPE...
  • Page 383: Autres Ampoules

    ● Feux de recul ● Feu d’arrêt surélevé ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille n’est pas forcément le signe d’une anomalie. ●...
  • Page 384 ● Avant de remplacer les phares à décharge à haute intensité (y compris les ampoules), communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ● Ne touchez pas à la douille à haute tension du phare à décharge à haute intensité...
  • Page 385 En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse ..... 384 Si votre véhicule doit être remorqué ....... 385 Si vous croyez qu’il y a un problème ......389 Système de coupure de la pompe à carburant..390 Enregistreur de données d’événement ....
  • Page 386: Informations Essentielles Feux De Détresse

    5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de dysfonctionnement du véhicule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le commutateur pour activer tous clignotants. Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le commutateur. NOTE ■...
  • Page 387: Si Votre Véhicule Doit Être Remorqué

    Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
  • Page 388 5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter d’endommager la carrosserie N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière.
  • Page 389 5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant Relâchez frein stationnement. Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant. NOTE ■ Pour éviter d’endommager la transmission Ne remorquez jamais le véhicule par l’arrière en laissant les roues avant au sol.
  • Page 390 5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles figurant en noir sur l’illustration doivent être de 45°. Ne serrez pas trop les œillets d’arrimage pour éviter d’endommager le véhicule.
  • Page 391: Si Vous Croyez Qu'il Y A Un Problème

    Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
  • Page 392: Système De Coupure De La Pompe À Carburant

    5-1. Informations essentielles Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur.
  • Page 393: Enregistreur De Données D'événement

    5-1. Informations essentielles Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un système enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident évité.
  • Page 394 5-1. Informations essentielles Divulgation des données enregistrées Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants: ● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule est loué) a donné son accord ●...
  • Page 395: Procédures En Cas D'urgence Si Une Lampe Témoin S'allume Ou Un Avertisseur Sonore Retentit

    La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage (avertisseur sonore) •...
  • Page 396 Arrêtez le véhicule immédiatement. La lampe témoin suivante signale des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Défaillance au niveau du système de charge du véhicule.
  • Page 397 5-2.Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin de l’ABS (É.-U.) Défaillance: • du système ABS, ou • du système d’assistance au freinage. (Canada) Lampe témoin du système de réglage automatique de la portée des phares Défaillance du système automatique de commande de (si le véhicule en portée des phares.
  • Page 398 Si la lampe témoin reste au fixe après avoir clignoté Faites vérifier le système pendant une minute: par votre concessionnaire défaillance du système Toyota. témoin de basse pression des pneus. Lampe témoin de basse réserve de liquide lave- glace Remplissez le réservoir.
  • Page 399 5-2.Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de rappel de vidange d’huile moteur S’allume pendant environ trois secondes, puis clignote Vérifiez le niveau d’huile pendant environ 15 moteur et vidangez au secondes: besoin. Une vidange d’huile moteur (É.-U.) est planifiée.
  • Page 400 5-2.Procédures en cas d’urgence Faites réparer cette défaillance immédiatement. (Véhicules dotés du système Smart key) Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteint. Avertisseur Avertisseur Lampe Mesures sonore sonore Détails témoin correctives intérieur extérieur •...
  • Page 401 5-2.Procédures en cas d’urgence Avertisseur Avertisseur Lampe Mesures sonore sonore Détails témoin correctives intérieur extérieur Une portière ouverte (autre que celle du conducteur) est fermée alors que Placez le la clé à puce n’est contacteur pas à portée de “ENGINE détection, que le START STOP”...
  • Page 402 Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe témoin s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Lampe témoin SRS Cette lampe témoin couvre les éléments suivants: ●...
  • Page 403 ● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 404 1 minute lorsque le contacteur “ENGINE START STOP” est placé en mode IGNITION ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Toyota. Véhicules non dotés du système Smart key Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté...
  • Page 405 Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ● Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou des freins.
  • Page 406 5-2.Procédures en cas d’urgence ATTENTION Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable de maintenir une pression de pneus adéquate, même si le dégonflage n’a pas atteint un niveau suffisant pour activer le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus).
  • Page 407: En Cas De Crevaison

    5-2.Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu endommagé par le pneu de secours fourni. ■ Avant d’utiliser le cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ● Amenez le sélecteur de vitesses en position “P”. ●...
  • Page 408 5-2.Procédures en cas d’urgence Sortez le cric Ôtez le couvercle. ÉTAPE Pour enlever le cric, tournez la ÉTAPE vis à la main jusqu’à ce que le cric se libère. Retrait du pneu de secours Enlevez couvercle ÉTAPE compartiment de charge.
  • Page 409 5-2.Procédures en cas d’urgence Desserrez le boulon central qui ÉTAPE retient le pneu de secours. Ôtez le couvercle du pneu de ÉTAPE secours.
  • Page 410 5-2.Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. ÉTAPE Crevaison Emplacement des cales Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté droit Devant le pneu avant gauche Type A: Enlevez l’enjoliveur de ÉTAPE...
  • Page 411 5-2.Procédures en cas d’urgence Tournez à la main la partie “A” du ÉTAPE cric jusqu’à ce que l’encoche atteigne le point de levage. Soulevez le véhicule jusqu’à ce ÉTAPE que le pneu soit légèrement décollé du sol. Retirez tous les écrous de roue, ÉTAPE puis le pneu.
  • Page 412 5-2.Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours Retirer toute souillure ou corps ÉTAPE étranger de la surface de contact de la roue. corps étranger retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu pourrait se détacher.
  • Page 413 5-2.Procédures en cas d’urgence Serrez fermement les écrous ÉTAPE deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Reposez l’enjoliveur. ÉTAPE Rangez correctement le pneu endommagé, le cric et tous les ÉTAPE outils.
  • Page 414 5-2.Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, en raison d’une chute subite du véhicule hors du cric. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes.
  • Page 415: Pour Éviter D'endommager Les Capteurs De Pression Et Les 5 Émetteurs

    Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement. ■...
  • Page 416: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    5-2.Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de → démarrage prescrite, ( P.133, 137), vérifiez chacun des points suivants. ■ Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonctionne normalement.
  • Page 417 ● Il peut s’agir d’une défaillance du système de verrouillage de direction (véhicules dotés du système Smart key) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. Fonction de démarrage d’urgence (véhicules dotés du système Smart key) Si le moteur ne démarre pas et que le contacteur “ENGINE START...
  • Page 418: S'il Est Impossible De Déplacer Le Sélecteur De Vitesses De La Position "P

    Ce système est conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
  • Page 419: Si Vous Perdez Vos Clés

    5-2.Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés de marque Toyota en utilisant une des autres clés principales ou à l’aide du numéro de clé inscrit sur votre plaquette.
  • Page 420: Si La Clé À Puce Ne Fonctionne Pas Correctement (Véhicules Dotés Du Système Smart Key)

    Faites passer le sélecteur de vitesses en position “P” et ÉTAPE appuyez sur la pédale de frein. Touchez le contacteur du moteur ÉTAPE avec le côté de la clé à puce portant l’emblème de Toyota. Si une portière est ouverte et fermée cours cette opération, une alarme retentira pour signaler que la fonction de démarrage n’arrive pas à...
  • Page 421 Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le contacteur du moteur, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Arrêt du moteur Faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”, puis appuyez sur le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 422: Si La Batterie De Votre Véhicule Est Déchargée

    La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire...
  • Page 423 été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat On ne peut pas démarrer le moteur en poussant le véhicule.
  • Page 424 5-2.Procédures en cas d’urgence ■ Si la batterie est enlevée ou déchargée On doit initialiser les systèmes suivants. → ● Glaces assistées ( P.74) → ● Panneau de toit transparent ( P. 79) ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie Observez précautions suivantes...
  • Page 425 5-2.Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie: ●...
  • Page 426: Si Le Véhicule Surchauffe

    Attendez que la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur commence à baisser, puis arrêtez le moteur. Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. fois moteur ÉTAPE suffisamment refroidi, vérifiez...
  • Page 427 (→P.435) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche. ■ Surchauffe Dans les situations suivantes, votre véhicule est susceptible de surchauffer.
  • Page 428 5-2.Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement Attendez que le moteur ait refroidi avant d’ajouter du liquide de refroidissement. Versez le liquide lentement. L’ajout du liquide froid dans un moteur chaud pourrait l’endommager.
  • Page 429: Si Votre Véhicule Est Bloqué

    5-2.Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue ou de la neige. Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et ÉTAPE faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”.
  • Page 430 5-2.Procédures en cas d’urgence...
  • Page 431: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ........ 430 Informations sur le carburant......439 Informations sur les pneus ......442 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 454 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ..458...
  • Page 432: 6-1. Caractéristiques

    6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 197,6 in. (5020 mm) Largeur totale 72,8 in. (1850 mm) Hauteur totale 58,5 in. (1485 mm) Empattement 111,0 in. (2820 mm) Avant 62,2 in. (1580 mm) Bande de roulement Arrière...
  • Page 433 Identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation.
  • Page 434: Carburant

    6-1. Caractéristiques Moteur Modèle 2GR-FE Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm) Cylindrée 210,9 cu.in. (3456 cm Tension de la courroie Réglage automatique d’entraînement Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d’octane 87 (indice d’octane recherche 91) ou supérieur...
  • Page 435 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 lmp.qt.) ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l’ “huile moteur d’origine Toyota”. Utilisez l’ “huile moteur d’origine Toyota”, approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci- dessous.
  • Page 436 6-1. Caractéristiques Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile : Pour vous aider à choisir votre huile, le symbole d’homologation ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains récipients d’huile moteur.
  • Page 437: Système De Refroidissement

    Système de refroidissement Capacité 8,8 qt. (8,3 L, 7,3 lmp.qt.) Utiliser l’un des types suivants: • “Antigel longue durée Toyota Super” • Un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué Type de liquide de...
  • Page 438: Boîte-Pont Automatique

    NOTE ■ Type de liquide de transmission automatique L’utilisation d’un liquide de transmission automatique autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis des dégâts à la transmission automatique.
  • Page 439 6-1. Caractéristiques Direction Moins de 1,2 in. (30 mm) Pneus et roues Type A Dimensions des pneus P215/55R17 93V La vitesse du Pression de gonflage véhicule (kPa, kgf/cm ou bar) des pneus avant et Supérieure à arrière 38 (260, 2,6) 99 mph (160 km/h) (Pression à...
  • Page 440 6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares Feux de croisement (ampoules de décharge) Feux de croisement (ampoules halogènes) Feux de route HIR1 Phares antibrouillards Clignotant avant/feu de 3457A 28/8 stationnement Extérieur Feux de gabarit avant Clignotants arrière 7440A Feux d’arrêt/Feux arrière 7443 21/5 Feux de gabarit arrière...
  • Page 441: Caractéristiques

    ■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Toyota est dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 442 MTBE (méthyl- tert-butyléther ), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer ainsi la qualité...
  • Page 443 6-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadé- quats endommage le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
  • Page 444: Informations Sur Les Pneus

    6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus. Dimensions des pneus (→P.444) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P.443) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P.345) Classification relative à la qualité des pneus Pour les détails, reportez-vous à la section intitulée “Classification relative à...
  • Page 445 6-1. Caractéristiques Pression de gonflage maximale à froid (→P.447) Il s’agit de la pression à laquelle le pneu peut être gonflé. Limite de charge à la pression maximale de gonflage à froid (→P.447) Pneus été ou pneus toutes saisons (→P.349) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S”...
  • Page 446 6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial,...
  • Page 447 On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. ■...
  • Page 448 6-1. Caractéristiques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
  • Page 449 6-1. Caractéristiques Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de température et rendre le pneu défectueux. Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification...
  • Page 450 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre Poids normal des d’occupants mentionné dans la deuxième occupants colonne du tableau 1 ci-après. Répartition des occupants dans le véhicule Répartition des telle que stipulée dans la troisième colonne du occupants tableau 1 ci-après.
  • Page 451 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids en ordre de marche, le Charge normale du poids des accessoires et le poids normal des véhicule sur le pneu occupants sur chaque axe (en fonction du tableau 1 ci-après) et en divisant par deux.
  • Page 452 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu conçu pour accepter des charges plus Pneu à charge élevée importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures. L’espace compris entre deux nervures de la Rainure bande de roulement La ou les couches formant la surface intérieure Calandrage intérieur d’un pneu sans chambre à...
  • Page 453 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Diamètre extérieur Le diamètre global d’un nouveau pneu gonflé La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur totale incluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices.
  • Page 454 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La partie du pneu située entre la bande de Flanc roulement et le talon La séparation du composé en caoutchouc du Séparation du flanc matériau du fil câblé dans le flanc Un pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110 ou plus, en comparant son rendement au pneu d’essai de référence de la norme ASTM E1136 lors du test de...
  • Page 455 6-1. Caractéristiques Répartition des Places assises Charge normale du occupants dans un disponibles, nombre véhicule, nombre véhicule d’occupants d’occupants normalement chargé De 2 à 4 2 à l’avant 2 à l’avant, 1 sur la De 5 à 10 deuxième rangée de sièges 2 à...
  • Page 456: 6-2. Personnalisation

    électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par votre concessionnaire Toyota. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 457 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Voyant de fonctionnement (Feux de détresse) Voyant de fonctionnement (Avertisseur sonore) Fonction de déverrouillage du coffre Télécommande Deux pressions Fonctionnement du Maintenir (→P.36) déverrouillage du Une pression enfoncé coffre brève Fonction d’alarme de panique Un avertisseur sonore retentit si on...
  • Page 458 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Une fois pour déverrouiller la portière du Une fois pour Déverrouillage à l’aide conducteur, déverrouiller d’une clé deux fois pour toutes les déverrouiller portières toutes les portières Fonction de verrouillage automatique des portières par détection de la vitesse du véhicule Verrouillage...
  • Page 459 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Changement de mode lorsque le véhicule est immobilisé Fonction Essuie-glace anti-égouttures et lave-glace (→P.160) Variable en Temps écoulé avant fonction de la l’activation de la 3 secondes vitesse du fonction anti-égouttures véhicule Temps écoulé...
  • Page 460: Initialisation Éléments À Initialiser

    6-3. Initialisation Éléments à initialiser Après avoir rebranché ou effectué l’entretien de la batterie, les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement. Élément Moment de l’initialisation Référence Glaces assistées P.75 • Après avoir rebranché ou remplacé la batterie Panneau de toit P.78...
  • Page 461 Index Liste d’abréviations....460 Index alphabétique ....462 Que faire si......472...
  • Page 462: Liste D'abréviations

    Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Climatisation (Air Conditioning) Freins antiblocage (Anti-lock Brake System) Accessoire (Accessory) Rétracteur à blocage automatique (Automatic Locking Retractor) Dispositif de retenue pour enfants (Child Restraint System) Unité de commande électronique microproces- seur (Electronic Control Unit) Enregistreur de données d’événement (Event Data Recorder) Rétracteur à...
  • Page 463 Liste d’abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Numéro d’identification du véhicule (Vehicle Identification Number) Dispositif de contrôle du dérapage (Vehicle Stability Control)
  • Page 464 Index alphabétique Index alphabétique A/C..........198 Boîte de vitesses ABS ...........181 automatique Accoudoir .........295 Mode S........142 Adaptateur AUX .......238 S’il est impossible de Affichage déplacer le sélecteur de Informations de croisière..155 vitesses de la position P ..416 Affichage........289 Transmission automatique..140 Affichage central......154 Bougie d’allumage ....435 Alarme.........85...
  • Page 465 Index alphabétique Port de la ceinture de sécurité Clignotants avant par les enfants ..... 64 Puissance......438 Rallonges de ceinture de Climatiseur Climatiseur automatique ..198 sécurité ........ 65 Réglage de la ceinture de Contacteurs au volant ...206 sécurité ........ 62 Filtre du climatiseur ....360 Rétracteur à...
  • Page 466 Index alphabétique Conseils pour la conduite en Cric hiver ........189 Positionnement d’un Conseils relatifs à la période cric rouleur......328 Véhicule doté d’un cric..405 de rodage .......125 Console au plafond....281 Crochets Contacteur de verrouillage Charge ........299 des glaces .......74 Sac à...
  • Page 467 Index alphabétique Enregistreur de données Feux événementielles ....391 Commutateur des phares ..156 Entrée audio ......238 Commutateur des phares antibrouillards .....159 Entretien Ceintures de sécurité ... 316 Commutateur d’éclairage de Données sur l’entretien ..430 lecture .........277 Entretien général ....320 Éclairage de seuil extérieur...275 Éclairages de courtoisie ..287 Extérieur .......
  • Page 468 Index alphabétique Glaces Lampe témoin de rappel de Désembueur de lunette ceinture de sécurité côté arrière .........208 conducteur......396 Lampe témoin de rappel de Glaces assistées .....74 Lave-glace......160 ceinture de sécurité côté Glaces .........74 passager avant .....396 Glaces assistées ......74 Lampes témoins Coussins gonflables SRS ..394 Dispositif de contrôle du...
  • Page 469 Index alphabétique Limites de charge du Panneau de réservoir ....80 véhicule ........ 188 Panneau de toit transparent ..77 Liquide Pare-soleil.........286 Phares Frein ........338 Lave-glace......344 Commutateur ......156 Liquide de refroidissement Précautions relatives aux du moteur phares à décharge....382 Puissance......438 Capacité...
  • Page 470 Index alphabétique Portières Rétroviseurs extérieurs Protection pour enfants Mémorisation de la position aux portes arrière....42 du rétroviseur ....... 55 Réglage........72 Verrouillage des portières ......24, 36 Rideaux de sécurité....90 Pression de gonflage des Roues........358 pneus ........437 Prises de courant.....291 Sécurité...
  • Page 471 Index alphabétique Sièges Système de classification de Appui-tête ....... 59 l’occupant du siège du Commande de la passager avant ......103 Système de commande température......293 Installation des sièges/du automatique de système de retenue pour l’éclairage ......156 enfants ....... 113 Système de correction automatique d’...
  • Page 472 Index alphabétique Urgence, en cas d’ En cas de crevaison....405 Si la batterie est déchargée......420 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ....418 Si la lampe témoin s’allume.......393 Si le moteur ne démarre pas ........414 Si l’avertisseur sonore retentit.........393 Si une lampe témoin s’allume.......393...
  • Page 473 Index alphabétique...
  • Page 474 Que faire si... Que faire si... En cas de crevaison P.405 Un pneu crève Système immobilisateur du moteur P.83 Le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas P.414 P.420 Si la batterie est déchargée S’il est impossible de déplacer le Le sélecteur de vitesses P.416 sélecteur de vitesses de la position “P”...
  • Page 475 Que faire si... La lampe témoin ou le témoin Si la lampe témoin s’allume P.393 s’allume ■Lampes témoin Lampe témoin du Témoin de système de freinage dysfonctionnement P.393 P.394 Lampe témoin de rappel Lampe témoin de l’ABS de ceinture de sécurité P.396 du conducteur Lampe témoin de rappel de...
  • Page 476 Que faire si...
  • Page 477 Que faire si...
  • Page 478: Renseignements Pour La Station-Service

    P.437 pneus à froid Quantité d’huile qt. (L, Imp.qt.) moteur (Vidange et Avec filtre 6,4 (6,1, 5,4) remplissage) Sans filtre 6,0 (5,7, 5,0) “Huile moteur d’origine Toyota” ou produit équivalent Type d’huile moteur Grade d’huile: Huile moteur P.433 multigrade ILSAC...

Table des Matières