Page 3
DEUTSCH Einleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt.
Page 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
Page 5
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf- sichtigt.
Page 6
Gerät auspacken Installation • Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Voraussetzungen an den Aufstellort • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, • Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor- wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung. derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei- Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa- tet und der Betrieb effektiv und mit möglichst nied- ckungsmaterialien gemäß...
Page 7
Montage des Türgriffs • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass die Spannungsversorgung mit den Angaben auf 1 Türgummidichtung dem Typenschild übereinstimmt. 2 Türrahmen • Schließen Sie den Netzstecker an eine vor- 3 Türgriff schriftsmäßig installierte Schutzkontakt- 4 Schrauben samt Steckdose an.
Page 8
Bedienübersicht Grundsätzlich gilt, dass sich die Temperatur in Ab- hängigkeit von der Umgebungstemperatur (Aufstel- lungsort), von der Häufigkeit des Türöffnens und der Bestückung ändert. Ausstattung Innenbeleuchtung ein-/ausschalten Beachten Sie, dass die Ausstattung je nach Geräte- Anzeige wechseln zwischen °C und °F typ variiert.
Page 9
Die maximale Lagerungs- • Spezielle Stopfen, welche Wein und Champagner anzahl der Flaschen orien- frisch halten, können in den meisten Weinläden tiert sich an Standard käuflich erworben werden. 0,75 Liter Flaschen: • Insofern Weißwein richtig gelagert wird, ist dieser bis zu 2 Jahre lang haltbar. Vollmundige Rotweine max.
Page 10
• Platzieren Sie alle Ablagen, Regale oder Schub- oder mit einem sauberen, feuchten Mikrofaser- läden (Modellabhängig) in ihrer Originalposition. tuch ohne Reinigungsmittel. • Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als • Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön- notwendig ein. nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. •...
Page 11
• Kontrollieren Sie die Dichtung weiterhin regelmä- • Lösen Sie die Scharnierabdeckung und demontie- ßig auf Verschmutzungen und Beschädigungen! ren Sie das obere Türscharnier. • Drehen Sie ggf. zunächst den Standfuß heraus Abtauen und demontieren Sie das untere Türscharnier. ACHTUNG: •...
Page 12
Repa- ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Gerätes. PC-WK 1235 in Übereinstimmung mit den folgenden 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- Anforderungen befindet: bracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge- Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU...
Page 13
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieer- Ersatzteile klärung ist eine freiwillige Leistung von uns als In- Nachstehende funktionsrelevante Ersatzteile und verkehrbringer des Gerätes. Die gesetzlichen Ersatzteillisten sind bei unten genanntem Kunden- Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, service erhältlich (Modellabhängig). Schadensersatz und Minderung) werden durch Teile, die ausschließlich von einem Fachmann bzw.
Page 14
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Page 15
NEDERLANDS • Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals Inleiding beschreven in de handleiding. Gebruik het Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat gebruik is niet beoogd en kan tot schade of zult beleven.
Page 16
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat • Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen te worden gebruikt zoals - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - woonboerderijen en door klanten in hotels, motels en andere type residentiële omgevingen; - bed &...
Page 17
manier toezicht hebben gekregen of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en de bijbehorende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden gedaan, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. •...
Page 18
• Controleer het apparaat op transportschade om • Installeer alleen op een plaats met een mogelijk gevaar te voorkomen. omgevingstemperatuur die geschikt is voor de • In geval van schade, zet het apparaat niet aan. klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse "Technische gegevens"...
Page 19
• Bevestig de deurgreep met de bijgeleverde Opstarten / Bediening schroeven inclusief ringen en breng de rubberen Beoogd gebruik dichting terug in zijn oorspronkelijke positie. Het apparaat is bedoeld voor particulier/huishoudelijk Het apparaat waterpas zetten gebruik. Het is uitsluitend geschikt voor het koelen en bewaren van dranken, in het bijzonder voor wijn.
Page 20
• Druk op de toets (1) om de binnenverlichting uit Legborden verwijderen/plaatsen en weer aan te zetten. • Om te verwijderen, opent u de deur van de unit • Met de toets (2) kunt u de temperatuurweergave volledig, tilt u de legplank indien nodig op, schuift wijzigen in Fahrenheit of Celsius.
Page 21
• Trillingen, temperatuurschommelingen, blootstel- Uitschakelen ling aan licht en vochtigheid zijn factoren die wijn Om het apparaat uit te schakelen, koppelt u het kunnen doen kantelen. apparaat los van de stroomvoorziening. • Wijn die bij een hogere temperatuur wordt be- Wanneer het apparaat voor lange periodes niet wordt waard, bederft sneller.
Page 22
De deurafdichting reinigen / vervangen Reinigen en onderhoud Controleer de afdichting regelmatig op vuil, WAARSCHUWING: beschadigingen en luchtdichtheid! • Het apparaat altijd loskoppelen van de voedingsadapter voor het reinigen en De afdichting controleren op luchtdichtheid gebruikersonderhoud. • Klem een dun stuk papier op verschillende punten •...
Page 23
door een afvoerkanaal in een opvangbak aan de Probleemoplossing achterkant van het apparaat, waaruit het vervolgens Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde verdampt. specialist Gloeilamp vervangen Probleem / Oorzaak / Handeling Het apparaat werkt niet goed of helemaal niet WAARSCHUWING: Verwijder de afdekking van de binnenverlichting - Controleer de stroomvoorziening /...
Page 24
Technische gegevens Klimaatklasse SN/N: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10°C tot Afvoeren 32°C. Betekenis van het “Vuilnisbak” symbool Elektrische aansluiting……………...…….…………….. Bescherm het milieu; gooi geen elektrische Netspanning: …….…………..….220-240 V~ / 50 Hz apparatuur in het huishoudelijk afval weg. Nominale stroom: ..........0,55 A Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten Afmetingen H x B x D / Gewicht…..….………………..
Page 25
FRANÇAIS • L'appareil est conçu exclusivement pour un usage Introduction privé et dans le but pour lequel il a été conçu. Cet Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que appareil ne convient pas à une utilisation com- vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. merciale.
Page 26
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domes- tiques et similaires, telles que - les cuisines des employés de magasin, de bureaux et d'autres envi- ronnements professionnels ; - les fermes et les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Page 27
tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques possibles. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à...
Page 28
Déballer l’appareil Montage • Sortez l’appareil de son emballage. Conditions relatives à l'emplacement d'installation • Retirez la totalité du matériau d'emballage, tel que • Une bonne ventilation est nécessaire autour de les films, le rembourrage et le carton. l'appareil, afin de dissiper correctement la chaleur Éliminer les matériaux d'emballage qui ne sont et de garantir un parfait fonctionnement du re- plus conformément aux réglementations locales...
Page 29
N’exposez pas l’appareil aux intempéries. • Assurez-vous que la tension délivrée correspond aux caractéristiques établies sur l’étiquette élec- Assemblage de la poignée de porte trique avant le branchement au secteur. 1 Joint de caoutchouc de la • Connectez le câble secteur à une prise électrique porte correctement installée et mise à...
Page 30
Aperçu des opérations faut un moment pour atteindre la temperature sélec- tionnée. En règle générale, la température intérieure sera impactée par la température ambiante, la fréquence d’ouverture de la porte ainsi que la charge de l’appareil. Pour allumer et éteindre l'éclairage intérieur Pour basculer l'affichage entre °C et °F L'équipement Écran...
Page 31
• Si le vin blanc est conservé correctement, il peut Le nombre maximum de se conserver jusqu‘à 2 ans. Les vins rouges bouteilles pouvant être corsés peuvent se conserver jusqu‘à 10 ans et les stockées est basé sur des vins de dessert jusqu‘à 20 ans. bouteilles de standard 0,75 litre: Bruits de fonctionnement...
Page 32
• Placez toutes les clayettes, les grilles ou les tiroirs • Nettoyez l'intérieur de l'appareil, les surfaces ex- (selon le modèle) dans leur position d’origine. térieures et les accessoires avec de l'eau tiède et • Ne réglez pas la température plus bas que un produit de nettoyage doux, ou avec un chiffon nécessaire.
Page 33
main. Commencez à presser le joint dans un coin, puis pressez-le autour de la porte dans la rainure prévue à cet effet. • Continuez à vérifier régulièrement que le joint n'est pas encrassé ou endommagé ! • Desserrez le couvercle de la charnière et démon- tez la charnière supérieure de la porte.
Page 34
Problème / Raison / Solution L'éclairage intérieur ne fonctionne pas - Vérifiez la source d’alimentation Élimination « Changer la lampe » - Voyez Signification du symbole « poubelle » NOTE : Si le problème persiste après avoir suivi les recom- Protégez notre environnement;...
Page 35
ENGLISH other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you • This appliance is not intended to be used as a will enjoy using the appliance. built-in appliance.
Page 36
Special safety information for this unit • This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Page 37
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.
Page 38
"Technical • In case of damage, do not put the appliance into The climate class can be found under data" operation. Contact your distributor. and on the rating label located in the interior or on the appliance rear. NOTE: • Place the appliance on a steady and safe surface. Production residue or dust may have collected on the If the appliance is not horizontally leveled, adjust appliance.
Page 39
Check whether the appliance is leveled horizontally. Prior to first use If the unit is not in balance, the feet must be adjust- CAUTION: After transport, the appliance should be left standing upright for approx. four hours before connecting to Electrical connection the power supply.
Page 40
Settings Storage The temperature value is adjustable between: Several storage levels for inserting the shelves, al- lows individual storage. +4°C to +18°C (+39°F to +65°F) Store the bottles horizontally with the opening facing The reachable value cannot be higher than the am- forward.
Page 41
• After a wine bottle has been opened, the wine • Do not install the appliance near stoves, heaters comes into contact with air. It is therefore recom- or other heat sources. In case of higher ambient mended to store the rest of the wine upright in the temperatures, the compressor will run more fre- bottle to minimize the surface area that comes in- quently and longer.
Page 42
ter and a mild cleaning agent; or with a clean, Defrosting damp microfiber cloth without cleaning agent. CAUTION: • After everything was thoroughly dried, you can Never use metal objects (e.g. knives) for removing restart the operation. ice from the vaporizer. The vaporizer could be dam- •...
Page 43
• Open and close the appliance door for a test run, Technical data readjust the hinges if necessary. In any case, Climate class SN/N: this appliance is intended to be make sure that the door fits tightly and accurately. used at ambient temperature ranging from 10°C to 32°C.
Page 44
Disposal Meaning of the “Dustbin” symbol Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
Page 45
DANSK • Køleren er udelukkende designet til privat brug og Introduktion til de beskrevne formål. Denne køler er ikke egnet Tak, fordi du valgte vores produkt. Vi håber, at du vil til kommercielt brug. have nytte af at bruge vinkøleren. •...
Page 46
Særlige sikkerhedsoplysninger for denne enhed • Denne enhed er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder som f.eks.: - personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer; - i landejendommer og af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning; - bed &...
Page 47
• Rengøring og løbende vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn. • BEMÆRK: Børn, der er mellem 3 til 8 år gamle må lægge fødevarer og tilsvarende i vinkøleren eller tage dem ud. •...
Page 48
BEMÆRK: og på mærkesedlen, der sidder indvendigt eller Der kan have samlet sig rester fra produktionen eller på kølerens bagside. støv på køleren. Vi anbefaler rengøring af køleren i • Placer køleren på et stabilt og sikkert underlag. ”Rengøring og vedligeholdelse” henhold til afsnittet Hvis køleren ikke står vandret, skal du justere fødderne så...
Page 49
Nivellering af apparatet Før første gangs brug Små ujævnheder i gulvet kan udjævnes med de ADVARSEL: forreste fødder. Efter transport skal køleren stå opret (som ved brug) i ca. fire timer, før den sluttes til strømforsyningen. Kontrollér, om apparatet står vandret. Hvis apparatet Manglende overholdelse kan føre til fejl i kølesyste- ikke er i balance, skal fødderne justeres.
Page 50
Indstillinger Kapacitet Antallet af flasker, der kan anbringes i køleren, varie- Temperaturværdien kan justeres mellem: rer afhængigt af flaskernes størrelse og form. +4°C til +18°C (+39°F til +65°F) Den tilgængelige værdi kan ikke være højere end Det maksimale antal flasker, den omgivende temperatur på...
Page 51
• Specielle propper, som holder vin og champagne • Stil ikke temperaturen lavere end nødvendigt. friske, kan købes i de fleste vinbutikker. • Åbn kun kølerens dør efter behov. • Hvis hvidvin opbevares korrekt, kan den opbeva- • Vinkøleren bør afises regelmæssigt (afhængigt af res i op til 2 år.
Page 52
• Støv og andet, der blokerer åbningerne til ud- Afrimning blæsningsluften, reducerer enhedens kølekapaci- ADVARSEL: tet. Støvsug om nødvendigt åbningen til ud- Brug aldrig metalgenstande (f.eks. knive) til at fjerne blæsningsluften. is fra fordamperen. Fordamperen kan blive beskadi- get. Rengøring/udskiftning af dørpakningen Vinkøleren har automatisk afrimning.
Page 53
der alle omstændigheder for, at døren sidder tæt Tekniske data og præcist. Klimaklasse SN/N: denne køler er beregnet til brug ved en omgivende temperatur på mellem 10°C – Fejlfinding 32°C. Elektrisk tilslutning Før du kontakter en autoriseret fagmand Spænding: ………………..….220-240 V~ / 50 Hz Problem / Årsag / handling Mærkestrøm: …………………..…………..…..0,55 A Vinkøleren fungerer ikke korrekt eller slet ikke...
Page 54
Bortskaffelse Betydning af "skraldespand" ssymbolet Beskyt miljøet. Bortskaf ikke elektrisk udstyr som husholdningsaffald. Returnér alt elektrisk udstyr, som du ikke længere vil bruge, til de indsamlingssteder, der er beregnet til bortskaffelse. Dette er med til at undgå potentielle negative påvirkninger af miljøet og menneskers sundhed på grund af forkert bortskaffelse.
Page 55
POLSKI • Proszę wykorzystywać to urządzenie jedynie do Wprowadzenie prywatnego celu, jaki został przewidziany dla tego Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do nadzieję, że spodoba Ci się korzystanie z użytku komercyjnego. urządzenia. • Urządzenie może być używane wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji obsługi.
Page 56
Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania tego urządzenia • To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak - catering and similar non-retail applications. - pomieszczenia dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - domy wiejskie i klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych;...
Page 57
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one objęte nadzorem lub podano im instrukcję dotyczącą użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
Page 58
• W przypadku uszkodzenia nie włączać Chłodziwo urządzenia. Skontaktuj się z dystrybutorem. WSKAZÓWKA: OSTRZEŻENIE Na urządzeniu mogą zbierać się resztki produktu lub dotyczące substancji łatwopalnych kurz. Zalecamy czyszczenie urządzenia zgodnie z W układzie chłodzącym urządzenia znajduje się "Czyszczenie i konserwacja". rozdziałem chłodziwo Izobutan (R600a), palny gaz naturalny wysoce przyjazny środowisku.
Page 59
• Instaluj tylko w miejscu o temperaturze otoczenia Poziomowanie urządzenia odpowiedniej dla klasy klimatycznej urządzenia. Niewielkie nierówności podłoża można wyrównać za „Dane Klasę klimatyczną można znaleźć w pomocą przednich nóżek. techniczne” oraz na tabliczce znamionowej Sprawdź, czy urządzenie jest wypoziomowane w umieszczonej we wnętrzu lub z tyłu urządzenia.
Page 60
• Naciśnij przycisk (1), aby wyłączyć wyświetlacz Uruchamianie / działanie przed LED i oświetlenie wewnętrzne i włączyć je Przeznaczenie ponownie. Urządzenie jest przeznaczone do użytku pry- • Naciskając przycisk (2), można zmienić watnego/gospodarstwa domowego. wyświetlanie temperatury na Fahrenheita lub Nadaje się wyłącznie do chłodzenia i Celsjusza.
Page 61
UWAGA: • Wibracje, wahania temperatury, ekspozycja na W celu najbardziej efektywnego wykorzystania światło i wilgotność to czynniki, które mogą energii należy umieścić wszystkie półki/szuflady w spowodować zepsucie się wina. ich pierwotnych pozycjach. • Wino przechowywane w wyższej temperaturze dojrzewa szybciej. Wina przechowywane w tem- Wyjmowanie / wkładanie półek peraturze powyżej 18°C tracą...
Page 62
• Uszczelnienie drzwiczek Państwa urządzenia Rodzaj Przyczyna / Usuwanie musi być nienaruszone aby drzwiczki zamykały Odglosu się prawidłowo. uciążliwe Wibracja półek lub wężownicy odgłosy chłodzącej – należy sprawdzić czy są one prawidłowo zamocowane Czyszczenie i konserwacja Wyłączanie OSTRZEŻENIE • Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych Aby wyłączyć...
Page 63
• Po dokładnym osuszeniu można ponownie Rozmrażanie uruchomić urządzenie. UWAGA: • Kurz i wszystko inne, co blokuje otwory powietrza Nigdy nie używać metalowych narzędzi (np. Noża) wywiewanego, zmniejszy wydajność chłodzenia do usuwania lodu z parownika. W przeciwnym razie urządzenia. W razie potrzeby odessać otwór po- może on zostać...
Page 64
• Montaż odpowiednich zawiasów odbywa się w Dane techniczne odwrotnej kolejności. Klasy klimatycznej SN/N: to urządzenie jest przez- • Otwórz i zamknij drzwiczki urządzenia w celu naczone do pracy w temperaturze otoczenia od 10°C przeprowadzenia testu, a w razie potrzeby wyre- do 32°C.
Page 65
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci ener- getycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak ró- Usuwanie wnież wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia Proszę...