Utilizzate l’apparecchio con cautela, il gas è molto infiammabile. La lampada per saldare funziona con una cartuccia di butano/propano a pressione diretta (EN 417). Utilizzate esclusivamente cartucce della KEMPER art. 575 e 580. L’impiego di cartucce non approvate può essere pericoloso Controllate che l’apparecchio non presenti nessun tipo di danno.
Se necessario questa guarnizione anulare può essere ordinata direttamente alla KEMPER. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della KEMPER. Nel caso di anomalie consegnare l’apparecchiatura ad una ditta specializzata autorizzata. Custodire le cartucce sempre in verticale in un locale sicuro e asciutto lontano da qualsiasi fonte di calore.
Manipuler avec précaution, le gaz est hautement inflammable. Lampe à braser s’utilise avec une cartouche à valve de butane/propane à pression directe (EN 417) de marque KEMPER. N’utiliser qu’avec une cartouche de gaz KEMPER art. 575 et 580. L’utilisation de toute autre cartouche peut s’avérer dangereuse.
7. Entretien – Réparation Toute demande d’intervention du service après-vente sera à formuler à notre centre KEMPER – Via Prampolini 1/Q Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
The welding lamp works with threaded valve gas cartridge at direct pressure butane/propane mixture (EN 417). Use only with gas cartridge KEMPER art. 575, and 580. Use of unauthorised cartridges can be dangerous. Make sure that the device is not damaged in any way. Never switch on a damaged device.
Page 7
Sealing rings can be obtained direct from KEMPER if required. Use only original spare parts KEMPER. In the event of faults, take the device to a specialist company authorized. Store appliance in safe and dry place. Always store cartridges vertically in a secure and dry room away from all heat sources.
Page 8
Luft bringen und von jeder Entzündungsquelle fernhalten, um den Ursprung des Gaslecks festzustellen. Niemals eine Flamme zur Feststellung von Leck verwenden. Verwenden Sie Seifenwasser oder ein spezielles Spray (Art. KEMPER 1726). Um zu verhindern, dass Flüssiggas ausläuft, Gerät stets in aufrechter Position halten, Brennerkopf nach oben.
Utilice el dispositivo con cuidado - el gas es altamente inflamable. La lámpara de soldar de KEMPER funciona con cartuchos con válvula de mixtura butano/propano a presión directa (EN 417). Utilice solamente cartuchos de soldadura de KEMPER art. 575 y 580. El uso de cartuchos desautorizados puede ser peligroso.
Todas las solicitudes de intervención de los servicios de asistencia deben hacerse a nuestros centros de producción KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Istr1047 –...
A lâmpada para soldar funciona com um cartucho com válvula de butano / propano de pressão direta (EN 417). Utilize exclusivamente cartuchos da KEMPER art. 575 e 580. A utilização de cartuchos não aprovados pode ser perigosa. Verifique se o aparelho não apresenta nenhum tipo de dano ou defeito.
7. Manutenção – Reparo Todos os pedidos de intervenção dos serviços de assistência devem ser feitos à KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
Page 13
är lätt antändbar. Denna enhet fungerar emed en gaspatron med gängad ventil med ett direkttryck för blandningen av butan och propan (EN 417). Använd uteslutaren KEMPER 575 och 580- kartuscher. Det kan vara farligt att använda kartuscher som inte är godkända. Kontrollera regelbundet att gaskartuschen och lödverktyget inte har tagit skada på...
7. UNDERHÅLL – REPARATION Alla frågor om avdelningarnas service måste ställas till: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italien – Tel +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
Kontroller med jævne mellemrum, at tætningen i loddeapparatet er intakt og sidder ordentligt. Brug kun de originale reservedele fra KEMPER. I tilfælde af fejl i apparatet skal det indleveres til et KEMPER - autoriseret serviceværksted. Patroner skal altid opbevares lodret i et sikkert, tørt rum på...
Page 16
Käytä laitetta varovasti, kaasu on erittäin tulenarkaa. Puhalluslamppu toimii kierreventtiilillä varustetuilla kaasupatruunoilla suorapaineseoksella butaani/propaani (EN 417). Käytä ainoastaan patruunoita KEMPER tuot. 575 ja 580. Muiden kuin hyväksyttyjen patruunoiden käyttö voi olla vaarallista. Tarkista, että laitteessa ei näy mitään vaurioita. Älä koskaan käynnistä vahingoittunutta laitetta. Varmista, että tiivisteet ovat paikallaan ja hyvässä...
Lampa běží na ventilu svařování přímý tlak butan / propan kazety (EN 417). Používejte pouze s plynovými kazetami značky KEMPER 575, 580. Použití nepovolených kazet může být nebezpečné. Ujistěte se, že zařízení není v žádném případě poškozeno. Nikdy nepoužívejte poškozené zařízení. Nepoužívejte žádné zařízení, které má poškozené nebo opotřebované...
Pokud pájecí zařízení delší dobu nepoužíváte, z kazety ho vyšroubujte. 7. ÚDRŽBA A OPRAVY Všechny žádosti o servisní službu zasílejte na adresu našeho výrobního centra Parma – KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – nebo nás kontaktujte na tel. +39 0521957111 –...
Page 20
KEMPER worden besteld. Gebruik alleen originele reserve-onderdelen van KEMPER. In geval van anomalieën dient u het apparaat bij een erkende gespecialiseerde firma af te leveren. Bewaar de vullingen altijd verticaal in een veilige en droge ruimte ver van elke warmtebron.
– gaz jest bardzo łatwopalny. Lampa lutownicza jest przystosowana do pracy z nabojami z propan-butanem z zaworem i ciśnieniem bezpośrednim (EN 417). Należy używać wyłącznie nabojów formy KEMPER nr kat. 575, 580. Używanie urządzenia z innymi nabojami może być niebezpieczne. Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Page 22
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odkręcać nabój z gazem. 7. KONSERWACJA – NAPRAWA Wszelkie wnioski serwisowe powinny być kierowane do: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Faks +39 0521 957195 –...
Page 23
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ – РЕМОНТ Все вопросы локальных служб поддержки должны быть сформулированы и отосланы по адресу: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergoup.it.
Page 24
jooteseade oleks suunaga ülespoole. Keelatud on jooteseadme kasutamine suunaga allapoole. Padrunite käsitsemise ajal on suitsetamine keelatud. Kat: segu butaani / propaani otsest survet. Keskmine tarbimine 240 g/h. Pihusti Ø=0,28 mm. 3. Monteerimine Gaasikonteinerit tohib vahetada ainult hästiõhutatud kohas, eelistatult vabaõhutingimustes, võimalikult kaugel kõikidest...
Su prietaisu dirbkite atsargiai – dujos yra labai degios. Suvirinimo lempa veikia su vožtuvo tipo tiesioginio slėgio butano / propano balionu (EN 417). Naudokite tik su dujų balionu KEMPER art. 575, 580. Naudoti nepatvirtintus balionus gali būti pavojinga. Įsitikinkite, kad prietaisas niekaip nepažeistas. Niekada neįjunkite pažeisto prietaiso.
šilumos šaltinių. Jei litavimo prietaisas ilgą laikotarpį nėra naudojamas ar gabenamas, būtina atsukti balionus. PRIEŽIŪRA – REMONTAS Visi prašymai skirti paramą turi būti suformuluota KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano Collecchio (PR) – Italy – Tel +39 0521 957111 – Fax. +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it.
Page 29
7. APKOPE – REMONTS Visi pieteikumi palīdzībai ir no departamentiem, lai formulētu KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
Page 30
Operați dispozitivul cu grijă - gazul este foarte inflamabil. Lampa de sudare rulează pe un tip de supapă de presiune directă cu butan/propan (EN 417). Utilizați numai cartușul cu gaz KEMPER art. 575, 580. Utilizarea cartușelor neautorizate poate fi periculoasă.
și este în stare perfectă înainte de a conecta recipientul. Dacă se evacuează gaz între dispozitiv și cartuș, înlocuiți inelul de etanșare din cauciuc. Asigurați-vă că partea bombată a garniturii este îndreptată în jos. Inelele de etanșare pot fi obținute direct de la KEMPER, dacă este necesar. Folosiți doar piese de schimb originale KEMPER.