Liens rapides

NOTICE D'INSTRUCTIONS
Scie sauteuse sans fil •
TD8212-1
P.02
FR
P.14
ES
P.26
PT
P.38
PL
P.50
Sl
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Foxter TD8212-1

  • Page 1 NOTICE D’INSTRUCTIONS Scie sauteuse sans fil • TD8212-1 P.02 P.14 P.26 P.38 P.50...
  • Page 2 SCIE SAUTEUSE SANS FIL • TD8212-1 INSTRUCTIONS D’ORIGINE 11 12 1. Écran de protection 9. LED de travail 2. Fixation de la règle 10. Bouton de réglage du mouvement 3. Levier du plateau pendulaire 4. Bloc-batterie (non fourni) 11. Gâchette de sécurité...
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 4 e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
  • Page 5 4) Utilisation et entretien de l’outil électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 6: N'utiliser Les Outils Électriques Qu'avec Des Blocs De Batteries

    b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à...
  • Page 7 Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable. Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. La machine doit être utilisée dans un lieu couvert et sec.
  • Page 8: Explication Des Symboles

    Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants: - Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à...
  • Page 9: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle TD8212-1 Alimentation 18 V (Max. 20 V) Vitesse 0-2400/min Capacité de coupe bois 80 mm Capacité de coupe métal 6 mm Capacité de coupe aluminium 10 mm Poids (sans batterie) 2,0 kg Niveau de pression acoustique de cette machine : LpA = 76,4 dB(A), incertitude K = 5 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesurée :...
  • Page 10: Usage Prévu

    USAGE PRÉVU Cette scie sauteuse est destinée à la coupe droite ou courbe de pièces de bois, matières plastique, métaux dans la limite de la capacité maximale recommandée à l’exception de tout autre matériau présentant des risques d’inflammation, d’explosion ou de dégagement polluant ou dangereux pour l’utilisateur ou l’environnement.
  • Page 11: Utilisation

    Réglage de l’angle du plateau : - Mettre le levier du plateau en avant pour déverrouiller le plateau. - Pousser le plateau un peu en avant et tourner le plateau. Vous pouvez voir l’angle affiché sur la graduation du plateau. Vous pouvez régler l’angle jusqu’à...
  • Page 12: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Essuyer la machine avec un chiffon doux et sec, ou légèrement humide. Ne jamais le nettoyer avec de l’eau ou tout d’autre liquide. Éviter les produits abrasifs ou un nettoyeur à vapeur ou haute pression. Garder propre les orifices de ventilation pour éviter une surchauffe de la machine.
  • Page 13: Service Après-Vente / Garantie

    à son usage, et entrainant un retour du produit par le consommateur pendant la durée de la garantie. 4. Si le produit FOXTER ne peut être réparé durant la durée totale de la garantie (garantie légale de conformité et extension de garantie offerte par E. Leclerc), le produit sera remplacé...
  • Page 14 Déclaration de conformité SIPLEC déclare que la machine désignée ci-dessous : SCIE SAUTEUSE - TD8212-1 Est conforme aux dispositions de la directive Machine 2006/42/CE, aux réglementations nationales la transposant et aux normes harmonisées, normes nationales et spécifications techniques suivantes :...
  • Page 15 SIERRA CIRCULAR SIN CABLE • TD8212-1 INSTRUCCIONES TRADUCIDAS A PARTIR DE LA VERSIÓN ORIGINAL 11 12 1. Pantalla de protección 9. LED de trabajo 2. Fijación de la regla 10. Botón de ajuste del movimiento 3. Palanca de la placa pendular 4.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. No respetar las instrucciones que aparecen a continuación podría dar lugar a una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
  • Page 17 e) Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un alargador adaptado al uso en exterior. El uso de un cable adaptado al uso exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se pudiese evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD).
  • Page 18 4) Utilización y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. La herramienta eléctrica adaptada realizará mejor el trabajo y de manera más segura en el régimen para el que se ha fabricado.
  • Page 19 específicamente designados. El uso de cualquier otro bloque de baterías podría ocasionar heridas o incendios. c) Cuando no utilice un bloque de baterías, manténgalo lejos de cualquier objeto metálico, por ejemplo clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y cualquier otro objeto de pequeñas dimensiones que pudiera ocasionar la conexión de un borne a otro.
  • Page 20 Utilice pinzas o cualquier otro medio práctico para fijar y apoyar la pieza que se va a trabajar sobre una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo hace que quede inestable y puede provocar una pérdida de control.
  • Page 21: Explicación De Los Símbolos

    Riesgos residuales Aunque utilice este aparato conforme a las normas de seguridad, subsisten determinados riesgos de sufrir daños corporales y materiales. Debido al modo de fabricación y funcionamiento de la herramienta, puede verse expuesto, en particular, a los siguientes riesgos: - Las fuertes vibraciones pueden resultar perjudiciales para la salud si la herramienta se utiliza durante un período demasiado largo, o si la herramienta no se utiliza ni se cuida conforme a las instrucciones.
  • Page 22: Ficha Técnica

    FICHA TÉCNICA Modelo TD8212-1 Alimentación 18 V (Máx. 20 V) Velocidad 0-2400/min Capacidad de corte en madera 80 mm Capacidad de corte en metal 6 mm Capacidad de corte en aluminio 10 mm Peso (sin batería) 2,0 kg El nivel de presión acústica de este aparato es de: LpA = 76,4 dB(A), incertidumbre K = 5 dB(A) Nivel de potencia acústica medido: LwA = 87,4 dB(A), incertidumbre K = 5 dB(A)
  • Page 23: Uso Previsto

    USO PREVISTO Esta sierra de calar está destinada al corte recto o curvado de piezas de madera, materiales de plástico y metales dentro del límite de la capacidad máxima recomendada, a excepción de cualquier otro material que presente riesgos de inflamación, explosión o liberación de contaminantes o sustancias peligrosas para el usuario o el medio ambiente.
  • Page 24 Ajuste del ángulo de la placa: - Desplace la palanca de la placa hacia adelante para desbloquear esta última. - Presione ligeramente la placa hacia adelante y dele la vuelta a la placa. Puede ver el ángulo indicado en la graduación de la placa.
  • Page 25: Cuidados Y Mantenimiento

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Limpie el aparato con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido. No lo limpie nunca con agua ni ningún otro líquido. Evite usar productos abrasivos o un limpiador de vapor o de alta presión. Mantenga limpios los orificios de ventilación para evitar un recalentamiento de la máquina.
  • Page 26 éste por parte del consumidor durante el período de garantía. 4. Si el producto FOXTER no puede repararse durante el período total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía ofrecida por E.
  • Page 27 SIPLEC declara que el aparato que se indica a continuación: SIERRA DE CALAR - TD8212-1 Cumple las disposiciones de la directiva Máquina 2006/42/CE, las normativas nacionales que la transponen y las normas armonizadas, normas nacionales y especificaciones técnicas siguientes:...
  • Page 28 SERRA TICO-TICO SEM FIO • TD8212-1 INSTRUÇÕES TRADUZIDAS A PARTIR DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 11 12 1. Painel de proteção 9. LED de trabalho 2. Fixação da régua 10. Botão de regulação do movimento 3. Manípulo do prato pendular 4. Bloco de bateria (não incluído) 11.
  • Page 29: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações incluídos com a ferramenta elétrica. Não seguir as instruções indicadas abaixo pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ ou lesões graves. Guarde todos os avisos e todas as instruções para consultas posteriores. O termo “ferramenta elétrica”...
  • Page 30 inevitável, utilize uma alimentação protegida com um dispositivo de corrente diferencial residual (RCD). A utilização de RCD reduz o risco de choque elétrico. 3) Segurança pessoal a) Preste atenção ao trabalho que estiver a efetuar e faça uso do bom senso ao utilizar a ferramenta elétrica.
  • Page 31 b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não permitir que se passe da posição de ligado para a de desligado e vice-versa. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada através do seu interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou retire o bloco de baterias, se este for amovível, antes de efetuar qualquer regulação, substituição de acessórios ou antes de arrumar a ferramenta...
  • Page 32 c) Quando um bloco de baterias não for utilizado, mantenha-o afastado de qualquer outro objeto metálico, por exemplo, clipes, moedas, chaves, parafusos ou qualquer outro objeto de pequenas dimensões que possa dar origem à ligação de um terminal com o outro. O curto- circuito dos terminais de uma bateria pode dar origem a queimaduras ou incêndios.
  • Page 33 A máquina deverá ser utilizada num local coberto e seco. A temperatura ambiente deverá encontrar-se entre os 15 °C e os 30 °C. A taxa de humidade deverá ser inferior a 60%. Atenção: Poeiras nocivas e tóxicas podem ser produzidas durante a utilização da ferramenta com certos materiais.
  • Page 34: Explicação Dos Símbolos

    - Vibrações fortes podem ser prejudiciais para a saúde se a ferramenta for utilizada durante um período excessivo ou se a ferramenta não for utilizada e mantida de acordo com as instruções. - Danos aos bens e às pessoas causados por acessórios de corte partidos ou pelo impacto repentino do aparelho com objetos ocultos durante a utilização.
  • Page 35: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo TD8212-1 Alimentação 18 V (Máx. 20 V) Velocidade 0-2400/min Capacidade de corte na madeira 80 mm Capacidade de corte no metal 6 mm Capacidade de corte no alumínio 10 mm Peso (sem bateria) 2,0 kg Nível de pressão acústica desta máquina: LpA = 76,4 dB(A), incerteza K = 5 dB(A) Nível de potência acústica medido: LwA = 87,4 dB(A), incerteza K = 5 dB(A)
  • Page 36 USO PREVISTO Esta serra tico-tico foi criada para fazer cortes retos ou curvos em pedaços de madeira, materiais plásticos e metais, dentro do limite de capacidade máxima recomendado, à exceção de troncos e galhos ou qualquer outro material que apresente riscos de inflamação, explosão ou libertação de produtos poluentes ou perigosos para o utilizador ou para o ambiente.
  • Page 37 Ajuste do ângulo do prato: - Coloque o manípulo do prato para a frente para desapertar o prato. - Empurre o prato um pouco para a frente e gire o prato. O ângulo aparece na graduação do prato. O ângulo pode ser regulado até...
  • Page 38 CUIDADOS E CONSELHOS DE MANUTENÇÃO Limpe a máquina com um pano macio e seco ou ligeiramente humedecido. Nunca a limpe com água ou qualquer outro líquido. Evite o uso de produtos abrasivos e os dispositivos de lavagem de alta pressão. Mantenha as entradas de ar limpas para evitar um sobreaquecimento da máquina.
  • Page 39 4. Se o produto FOXTER não puder ser reparado durante o período total da garantia (garantia legal de conformidade e extensão de garantia oferecida pelo E.
  • Page 40 Declaração de Conformidade SIPLEC declara que a máquina apresentada abaixo: SERRA TICO-TICO - TD8212-1 Cumpre as disposições da Diretiva Máquina 2006/42/CE, regulamentações nacionais que a transpõem e normas harmonizadas, normas nacionais e seguintes especificações: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016+A1:2020 Também cumpre as disposições da Diretiva Europeia CEM 2014/30/UE, normas harmonizadas, normas nacionais e seguintes especificações técnicas:...
  • Page 41: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    WYRZYNARKA AKUMULATOROWA • TD8212-1 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 11 12 1. Osłona ochronna 9. Lampa robocza LED 2. Mocowanie prowadnicy 10. Przełącznik regulacji ruchu 3. Dźwignia stopki wahadłowego 4. Akumulator (brak w zestawie) 11. Spust bezpieczeństwa 5. Króciec do odsysania pyłu 12.
  • Page 42: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami oraz specyfikacjami dostarczonymi narzędziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie podanych poniżej zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Prosimy zachować wszystkie ostrzeżenia oraz wszystkie instrukcje do późniejszego wglądu.
  • Page 43 e) Kiedy narzędzie elektryczne jest używane na dworze, stosować przedłużacz przeznaczony do użytku zewnętrznego. Stosowanie przedłużacza dostosowanego do użytkowania zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli istnieje konieczność użycia narzędzia elektrycznego w miejscu wilgotnym, należy skorzystać z zasilania wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy RCD.
  • Page 44 4) Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego a) Nie przeciążać narzędzia elektrycznego. Używać narzędzia elektrycznego dostosowanego do wykonywanej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne lepiej i bezpieczniej wypełnia zadanie, kiedy pracuje przy obciążeniu, do jakiego zostało przewidziane. b) Nie używać narzędzia elektrycznego, jeżeli wyłącznik nie pozwala na wyłączenie pracującego narzędzia lub jego włączenie.
  • Page 45 b) Należy używać narzędzi elektrycznych wyłącznie z dokładnie wskazanymi akumulatorami. Używanie akumulatorów innego typu może doprowadzić do obrażeń ciała lub pożaru. c) Jeżeli akumulator nie jest używany, należy przechowywać go z dala od wszelkich przedmiotów metalowych, takich jak spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe lub inne drobne przedmioty, które mogą...
  • Page 46 Stosować zaciski lub inny praktyczny sposób do zamocowania i przytrzymania obrabianego elementu na stabilnej platformie. Wzięcie obrabianego elementu do ręki lub przyciśnięcie do ciała spowoduje brak stabilności i może doprowadzić do utraty kontroli. Urządzenie powinno być używane w zakrytym i suchym miejscu. Temperatura otoczenia powinna wynosić...
  • Page 47: Objaśnienie Symboli

    Pozostałe zagrożenia Nawet jeśli urządzenie jest używane zgodnie z normami bezpieczeństwa, mogą występować nadal pewne zagrożenia w zakresie obrażeń ciała i szkód materialnych. Z racji konstrukcji i sposobu funkcjonowania narzędzia użytkownik może być narażony w szczególności na następujące zagrożenia: - Silne wibracje mogą być szkodliwe dla zdrowia, jeśli narzędzie jest używane przez zbyt długi okres czasu lub jeśli nie jest używane i konserwowane zgodnie z instrukcjami.
  • Page 48: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model TD8212-1 Zasilanie 18 V (maks. 20 V) Prędkość 0-2400/min Zdolność cięcia w drewnie 80 mm Zdolność cięcia w metalu 6 mm Zdolność cięcia w aluminium 10 mm Waga (bez akumulatora) 2,0 kg Poziom ciśnienia akustycznego urządzenia: LpA = 76,4 dB(A), niepewność K = 5 dB(A) Zmierzony poziom mocy akustycznej: LwA = 87,4 dB(A), niepewność...
  • Page 49: Przewidziane Zastosowanie

    PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE Wyrzynarka jest przeznaczona do cięcia prostego lub wzdłuż krzywizn w drewnie, tworzywach sztucznych, metalach w zakresie maksymalnej zgodności z wyjątkiem wszelkich innych materiałów stwarzających ryzyko zapłonu, wybuchu lub powstania substancji zanieczyszczających lub niebezpiecznych dla użytkownika lub środowiska. Każde zastosowanie, inne niż podane w instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządzenia i stwarzać...
  • Page 50 Regulacja kąta nachylenia stopki: - Przesunąć dźwignię stopki do przodu, aby odblokować stopkę. - Popchnąć stopkę trochę do przodu i obrócić ją. Można zobaczyć kąt wyświetlany na skali stopki. Można ustawić kąt do 45° z każdej strony. - Popchnąć stopkę trochę do tyłu i ustawić dźwignię...
  • Page 51: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wytrzeć urządzenie za pomocą miękkiej, suchej lub lekko zwilżonej szmatki. Nigdy nie czyścić urządzenia przy użyciu wody ani żadnej innej cieczy. Unikać używania środków ściernych lub myjki parowej lub wysokociśnieniowej. Dbać o czystość otworów wentylacyjnych, aby zapobiec przegrzaniu urządzenia. Produkt nie nadaje się...
  • Page 52 4. Jeśli produkt FOXTER nie może zostać naprawiony w ciągu całego okresu gwarancji (prawna gwarancja zgodności i przedłużenie gwarancji oferowane przez E. Leclerc), produkt podlega wymianie na nowy i czas pełnej gwarancji biegnie od nowa.
  • Page 53 Deklaracja zgodności SIPLEC oświadcza, że wskazane poniżej urządzenie: WYRZYNARKA - TD8212-1 Jest zgodne z wymogami dyrektywy maszynowej 2006/42/WE i przepisami krajowymi przyjętymi w celu jej transpozycji oraz z normami zharmonizowanymi, normami krajowymi i następującymi przepisami technicznymi: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016+A1:2020 Jest także zgodne z wymogami dyrektywy EMC 2014/30/UE,...
  • Page 54: Prevod Originalnih Navodil

    BREZŽIČNA VBODNA ŽAGA • TD8212-1 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL 11 12 1. Zaščitni zaslon 9. Delovna LED lučka 2. Pritrdilo ravnila 10. Gumb za nastavitev nihajnega 3. Ročica za ploščo gibanja 4. Baterijski vložek (ni priložen) 11. Varnostni sprožilec 5. Cev za prah 12.
  • Page 55: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO - Preberite vsa varnostna opozorila in navodila ter preglejte slike in tehnične podatke, ki so priloženi temu električnemu orodju. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil in opozoril lahko privede do električnega udara, požara in/ali hude telesne poškodbe. Shranite vsa opozorila in navodila, da jih boste lahko pozneje ponovno pregledali. Pojem «električno orodje»...
  • Page 56 3) Osebna varnost a) Med uporabo električnega orodja ostanite ves čas zbrani, bodite pozorni na to, kar počnete, in delajte po pameti. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepozornosti med uporabo električnega orodja lahko privede do hudih telesnih poškodb.
  • Page 57 d) Izklopljena električna orodja shranjujte izven dosega otrok, osebam, ki ne poznajo električnega orodja oziroma niso prebrale teh navodil, pa ne dovolite, da bi ga uporabljale. Električna orodja so v rokah neveščih uporabnikov nevarna. e) Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Prepričajte se, da premični deli niso slabo naravnani ali blokirani, da sestavni deli niso zlomljeni in da nič...
  • Page 58 f) Baterijskega vložka ali orodja, ki deluje na baterije, ne izpostavljajte ognju ali čezmerni temperaturi. Izpostavljenost ognju ali temperaturi, višji od 130 °C, lahko povzroči eksplozijo. g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in ne polnite baterijskega vložka ali orodja, ki deluje na baterije, izven temperaturnega območja, ki je določeno v navodilih.
  • Page 59 Da bi kar se da zmanjšali izpostavljenost vibracijam in hrupu, upoštevajte naslednje: - Napravo uporabljajte samo na način, ki je skladen z njeno zasnovo in navodili. - Poskrbite, da naprava ostane v dobrem stanju in da je ustrezno vzdrževana. - Pri delu z napravo uporabljajte ustrezne priprave za rezanje in jih ohranjajte v dobrem stanju.
  • Page 60: Razlaga Simbolov

    bolečine, izguba moči, sprememba barve ali videza kože. Ti simptomi se ponavadi pojavijo na prstih, rokah ali zapestjih. Tveganje zanje se poveča pri nizkih temperaturah. POZOR! Ta naprava ustvarja med delovanjem elektromagnetno polje! V določenih okoliščinah lahko to magnetno polje moti aktivne ali pasivne medicinske vsadke! Da bi zmanjšali nevarnost, da pride do hudih telesnih poškodb, ki so lahko tudi smrtne, se morajo osebe z medicinskimi vsadki pred začetkom uporabljanja tega izdelka posvetovati s svojim zdravnikom in proizvajalcem vsadkov!
  • Page 61: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Model TD8212-1 Napajanje 18 V (maks. 20 V) Hitrost 0-2400/min Zmogljivost rezanja lesa 80 mm Zmogljivost rezanja kovine 6 mm Zmogljivost rezanja aluminija 10 mm Teža (brez baterije) 2,0 kg Raven zvočnega tlaka te naprave: LpA = 76,4 dB(A), negotovost K = 5 dB(A) Izmerjena raven zvočne moči: LwA = 87,4 dB(A), negotovost K = 5 dB(A)
  • Page 62: Predvidena Uporaba

    PREDVIDENA UPORABA Ta vbodna žaga je v mejah priporočljive maksimalne zmogljivosti namenjena za ravno ali zaobljeno rezanje lesenih obdelovancev, plastičnih materialov ter kovin, ni pa primerna za žaganje vseh takšnih materialov, pri katerih obstaja nevarnost vžiga, eksplozije ali onesnažujočega sproščanja, ki bi bilo nevarno za uporabnika ali okolje.
  • Page 63 Nastavitev kota plošče: - Ročico plošče pomaknite naprej, da se plošča odklene. - Ploščo potisnite nekoliko naprej in jo obrnite. Na merilni lestvici na plošči lahko vidite prikazan kot. Kot lahko nastavite do 45° na vsaki strani. - Ploščo potisnite nekoliko nazaj, ročico plošče pa tudi pomaknite nazaj, da se plošča pričvrsti.
  • Page 64: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Napravo obrišite z mehko in suho ali rahlo vlažno krpo. Nikoli je ne čistite z vodo ali katero koli drugo tekočino. Ne uporabljajte abrazivnih sredstev parnega visokotlačnega čistilnika. Poskrbite, da so odprtine za zračenje čiste, da se naprava ne pregreje. Uporabnik naprave ne more sam popravljati.
  • Page 65 1. Izdelki FOXTER so zasnovani v skladu z najzahtevnejšimi standardi kakovosti, ki veljajo za vrtne izdelke. 2. Za izdelke FOXTER velja zakonski garancijski rok (24 mesecev), ki začne teči od dneva potrošnikovega nakupa ali od datuma dobave izdelka. Nekateri izdelki FOXTER imajo možnost podaljšanja zakonske garancije, ki jo nudi E.
  • Page 66 VBODNA ŽAGA - TD8212-1 v skladu z določbami direktive o strojih 2006/42/ES, s predpisi, s katerimi je bila ta direktiva prenesena v nacionalno zakonodajo, ter z naslednjimi harmoniziranimi standardi, nacionalnimi standardi in tehničnimi specifikacijami:...

Table des Matières