Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

20V Cordless Brushless Paint Sprayer
20V Akku-Farbspritzpistole bürstenlos
Spruzzatore di vernice a batteria senza spazzole da 20V
Pistola de pintura sin escobillas y sin cable 20 V
20V Draadloze borstelloze verfspuit
20 V batteridrevet børsteløs malesprøjte
20 V trådløs børsteløs malingssprøyte
20V Sladdlös borstlös färgspruta
Pistolet natryskowy akumulatorowy 20 V, bezszczotkowy
20 V vezeték és kefe nélküli festékszóró
Pistol de vopsit cu acumulator de 20 V
WX020 WX020.X
P09
EN
P17
D
P26
F
P35
I
P44
ES
P53
PT
P62
NL
P70
DK
P78
NOR
P86
SV
P94
PL
P103
GR
P112
HU
P121
RO
P129
CZ
P137
SK
P145
SL
P154
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx Nitro WX020

  • Page 1 20 V batteridrevet børsteløs malesprøjte 20 V trådløs børsteløs malingssprøyte 20V Sladdlös borstlös färgspruta Pistolet natryskowy akumulatorowy 20 V, bezszczotkowy P103 20 V vezeték és kefe nélküli festékszóró P112 Pistol de vopsit cu acumulator de 20 V P121 P129 P137 P145 P154 WX020 WX020.X...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Izvirna navodila...
  • Page 6 NARROW WIDE 100% 15-20cm...
  • Page 9 TABLE OF CONTENTS and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 1. SAFETY INSTRUCTIONS c) Do not expose power tools to rain or wet 2. COMPONENT LIST conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 10 second. from the battery; avoid contact. If contact 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct contacts eyes, additionally seek medical help. power tool for your application. The correct irritation or burns. rate for which it was designed.
  • Page 11 SYMBOL material where the hazard is not known. SAFETY WARNINGS FOR must read instruction manual BATTERY PACK a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. Warning b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials.
  • Page 12 3. TECHNICAL DATA be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value and the declared Type Designation WX020 WX020.X noise emission value may also be used in a (020-designation of machinery, representative of preliminary assessment of exposure.
  • Page 13 This tool may cause hand-arm vibration syndrome Air cap ear by turning the air cap WARNING: To be accurate, an estimation ears. of exposure level in the actual conditions of Horizontal pattern use should also take account of all parts of the (‘up and down’...
  • Page 14 ****It is not necessary for most liquids when Selecting the right nozzle according to used with the nozzle of larger diameter. For use your work with the nozzle of smaller diameter , thinning may Use the srewdriver(not supplied) to take out the nozzle and replace it with See Fig.
  • Page 15 9. NOZZLE AND PRESSURE SELECTION See table for recommended spray pressure for your Liquids Exterior Interior Exterior Latex Interior & Primers Enamels Solid Stains Latex Paints Paints Exterior Clears Speed control 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 Nozzles size 1.5 mm(White) ✓...
  • Page 16 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Battery operated Paint sprayer Type Designation WX020 WX020.X (020- designation of machinery, representative of paint sprayer) Allen Ding Function spraying paint Positec Technology (China) Co., Ltd...
  • Page 17 INHALTSVERZEICHNIS a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. 1. SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie keine Adapterstecker 2. KOMPONENTEN gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und 3. TECHNISCHE DATEN passende Steckdosen verringern das Risiko 4.
  • Page 18 aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen unerfahrenen Personen benutzt werden. des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und Zubehör. haben oder das Gerät eingeschaltet an die Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Stromversorgung anschließen, kann dies zu einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, Unfällen führen.
  • Page 19 keinem Feuer oder übermäßig hohen könnten zu einem Gefahrenrisiko führen, das Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer möglicherweise schwere Personenschäden zur oder Temperaturen über 130 °C kann zur Folge haben kann. Explosion führen. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und Materialien und keine Materialien, bei denen laden Sie das Akkupack oder Werkzeug solche Risiken nicht bekannt sind.
  • Page 20 p) Ordnungsgemäß entsorgen. Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen Symbol markiert, das sich auf innerhalb eines Geräts. die ‘gesonderte Sammlung’ r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem aller Akkupacks und Akkus Druck fern. bezieht.
  • Page 21 3. TECHNISCHE DATEN 5. INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Typenbezeichnung WX020 WX020.X (020-Bezeichnung der Maschine, repräsentativ für die kabellose Farbspritzpistole) Vibrationsemissionswert a WX020 WX020.X** Spannung 20 V Max*** Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden Maximaler Druck 20 KPa gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem...
  • Page 22 7. BESTIMMUNGS- Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und GEMÄSSER GEBRAUCH Lärmschutzzubehör. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung Innen- und Außenanstrich sowie Beizen von Terras- von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere sen, Außenmöbeln, Zäunen und Wänden Tage zu verteilen.
  • Page 23 Einstellung des Sprühvolumens Siehe Bild - Drehen Sie den Sprühvolumenknopf am Abzug Siehe Bild im Uhrzeigersinn, um das Einsetzen des Akkupacks Siehe Bild Sprühvolumen zu erhöhen. - Drehen Sie den Drücken Sie den Abzug Sprühvolumenknopf am Abzug gegen den Uhrzeigersinn, um das BENUTZERTIPPS Sprühvolumen zu vermindern.
  • Page 24 10.REINIGEN UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Hinweis: Verwenden Sie bei der Reinigung normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, geeignete Reinigungslösungen (warmes sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Flüssigkeiten auf Ölbasis). Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
  • Page 25 13. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Akkubetriebene Farbspritzpistole WX020 WX020.X Typenbezeichnung (020-Bezeichnung der Maschine, repräsentativ für Allen Ding die kabellose Farbspritzpistole) Funktionen Sprühfarbe Positec Technology (China) Co., Ltd...
  • Page 26 SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SCURITÉ 2. LISTE DES COMPOSANTS d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES adaptés réduiront le risque de choc électrique. 4. INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces 5.
  • Page 27 l’outil en marche. coupantes tranchantes sont moins susceptibles partie tournante de l’outil peut donner lieu à des de bloquer et sont plus faciles à contrôler. blessures de personnes. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames e) Ne pas se précipiter. Garder une position et etc., conformément à...
  • Page 28 Cela assurera le maintien de la métalliques de petite taille (trombones, pièces, sécurité de l’outil. clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la La révision de batteries doit uniquement être batterie peut être à...
  • Page 29 3. CARACTÉRISTIQUES votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation TECHNIQUES de la collecte. Type de désignation WX020 WX020.X Batterie Li-Ion Ce produit (020-désignation des machines représentatives de comporte un symbole de « vaporisateur à peinture sur batterie) Collecte séparée » de toutes les batteries.
  • Page 30 de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont tension nominale est de 18 volts. coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et Catégorie Type Capacité...
  • Page 31 Aligner le tuyau de montée LEVIER DE LARGEUR DE - L’extrémité du tube doit être VAPORISATION orientée dans le sens de l’avant de Le levier de largeur de la buse si la vaporisation est vers NARROW WIDE vaporisation détermine la le bas.
  • Page 32 Appuyez sur la gâchette CONSEILS AUX UTILISATEURS 1. Positionnez l’outil entre 15-20cm de la surface à peindre, selon le motif de vaporisation désiré. Vaporisez parallèlement à la surface en mouvements et vitesses réguliers. 2. Appliquez une mince couche de liquide lors du premier passage et laissez sécher avant d’en appliquer une seconde, légèrement plus épaisse.
  • Page 33 9. SÉLECTION DE BUSE ET DE PRESSION Liquides Nettoyage de tâches Tâches Peintures Peintures Sous- en intérieur et en solides en Émails au latex au latex couches extérieur extérieur d’intérieur d’extérieur Contrôle de la 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 vitesse Dimensions de la buse 1.5 mm(Blanc)
  • Page 34 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Vaporisateur à peinture à batterie Modèle WX020 WX020.X (020- designation of machinery, representative of paint sprayer) Fonctions Vaporiser de la peinture Est conforme aux directives suivantes,...
  • Page 35 SOMMARIO 2) Sicurezza elettrica a) La spina elettrica dovrà essere adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2. ELENCO DEI COMPONENTI spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. 3. DATI TECNICI le prese adatte allo scopo riducono il rischio di 4.
  • Page 36 batteria e prima di sollevare o trasportare e non s’inceppino, che non ci siano pezzi l’elettroutensile. Il fatto di tenere il dito sopra rotti o danneggiati al punto tale da limitare la all’interruttore o di collegare l’utensile acceso funzione della macchina stessa. Far riparare all’alimentazione di corrente potrebbe essere le parti danneggiate prima di utilizzare causa di incidenti.
  • Page 37 o a temperature elevate. L’esposizione al fuoco pericolo. o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe provocare un’esplosione. ISTRUZIONI PER LA g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l’elettroutensile a una SICUREZZA DEL PACCO temperatura che non rientri nell’intervallo BATTERIA ricarica effettuata in maniera scorretta o a...
  • Page 38 3.DATI TECNICI Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è Denominazione del tipo WX020 WX020.X stato contrassegnato con (denominazione del macchinario 020, un simbolo riguardante la rappresentativo dello spruzzatore di vernice a...
  • Page 39 Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato Viscosità del colore 300 Din-s e il valore di emissioni sonore dichiarato possono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell’esposizione. Volume del colore di spruzzatura AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni Volume del conteni- e sonore durante l’uso effettivo 1000 ml tore...
  • Page 40 PREPARAZIONE DEL LIQUIDO CONTROLLO DEL - Mescolare bene il liquido di spruz- FLUSSO D’ARIA Vedere zatura. Figura. - Riempire il contenitore del liquido sere regolato da 1 a 10 ruotando il controllo del A2,A3,A4 il liquido è stato opportu¬namente Montaggio della turbina Vedere GRILLETTO NOTA: Premere e ruotare la manopola...
  • Page 41 Premere il grilletto FUNZIONAMENTO Controllo dello stato di carica della CONSIGLI PER L’UTENTE Vedere batteria Figura. NOTA: la Fig. G1 si riferisce solamente 1. Posizionare l’utensile da 15-20cm di alla batteria con indicatore luminoso. seconda delle dimensioni del ventaglio Vedere Caricamento della batteria di spruzzatura desiderato.
  • Page 42 TUTELA AMBIENTALE (1) PULIZIA RAPIDA CON UN TUBO DA GIARDINO (SOLO PER LA VERNICE AD ACQUA) (VEDERE I prodotti elettrici non possono essere FIG. I1, I2,I3) Rimuovere la batteria e il contenitore. Montare rottamare deve essere portato al centro di l’adattatore del tubo da giardino sul dispositivo.
  • Page 43 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto Descrizione Spruzzatore di vernice a batteria Codice WX020 WX020.X (denominazione del macchinario 020, rappresentativo dello spruzzatore di vernice a batteria) Funzione vernice a spruzzo È...
  • Page 44 ÍNDICE mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA 2. LISTA DE COMPONENTES a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO ninguna manera.
  • Page 45 el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. corporales. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
  • Page 46 instrucciones. Una carga inadecuada o a una riesgo de incendio. un cortocircuito entre ellas o mediante otros 6) Reparación metálicos, como clips de papel, monedas, herramienta eléctrica sea efectuado por una pequeños, que pueden posibilitar la conexión de de recambio idénticas. Esto es primordial un borne con otro.
  • Page 47 3.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS producto tiene una marca que lo designa para la recogida Designación de tipo WX020 WX020.X (020: Li-I on reciclará o se desmontará con WX020 WX020.X** contienen sustancias peligrosas Tensión 20 V...
  • Page 48 utilizarse en una evaluación preliminar de la Viscosidad del color 300 Din-s exposición. ADVERTENCIA: Las vibraciones y las Volumen de color de emisiones acústicas que se producen durante rociado (boquilla de 2,6 mm) el uso de la herramienta eléctrica pueden variar Volumen del recipi- respecto a los valores declarados en función de 1000 ml...
  • Page 49 CONTROL DE FLUJO DE Ver Fig. de rociado. AIRE A2,A3,A4 diluido apropiadamente **** y colado. Montaje de la turbina NOTA: Presione y gire el seguro de Ver Fig.B1 GATILLO DE LA horario para bloquearla durante el PISTOLA funcionamiento. Tire del gatillo para sumi- Alinear el tubo de subida desde el recipiente de - El extremo del tubo debe mirar hacia...
  • Page 50 Presionar el gatillo FUNCIONAMIENTO Comprobación del nivel de carga SUGERENCIAS PARA EL Ver Fig. USUARIO NOTA: La Fig. G1 solo es aplicable a 1. Coloque la herramienta a una de rociado, dependiendo del tamaño Ver Fig. Ver Fig. H suaves a una velocidad constante. Ver Fig.
  • Page 51 10. LIMPIEZA Nota: (1) LIMPIEZA RÁPIDA CON MANGUERA DE JARDÍN (PARA PINTURA AL AGUA ÚNICAMENTE) (VÉASE LA FIG. I1, I2,I3) Presione el gatillo para una limpieza rápida. (2)LIMPIAR LOS RESIDUOS DE COLOR DESPUÉS DEL USO DE PINTURAS SIN AGUA. ENJUAGUE DE LA UNIDAD (VÉASE LA FIG.J1, J2, J3,J4) vuelta, pero no lo retire completamente.
  • Page 52 Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Pistola de pintura accionada por Modelo WX020 WX020.X (020- designation of machinery, representative of paint sprayer) Función rociar pintura Cumple con las siguientes Directivas...
  • Page 53 ÍNDICE berbequim. 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA 2. LISTA DE COMPONENTES 3. DADOS TÉCNICOS 4. INFORMAÇÃO DE RUÍDO Fichas 5. INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO 6. CONTROLOS E FUNÇÕES adequadas reduzem o risco de choque 7. UTILIZAÇÃO DE ACORDO COM AS eléctrico.
  • Page 54 transportar. Se mantiver o dedo no interruptor e) Realize a manutenção de ferramentas ou accionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem ocorrer acidentes. desalinhamentos, encaixes de peças móveis, porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. afectar o funcionamento. Se esta ferramenta estiver avariada, mande-a reparar antes a utilizar.
  • Page 55 imprevisto, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão. f) Não exponha um conjunto de baterias ou ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. conhecida. 130 ºC pode causar explosão. g) Siga todas as instruções de carregamento AVISOS DE SEGURANÇA e não carregue o conjunto das baterias ou ferramenta fora do intervalo de temperatura PARA A BATERIA O carregamento...
  • Page 56 3.DADOS TÉCNICOS produto foi marcado com um A designação de tipo WX020 WX020.X (designação “recolha separada” de todos pulverização acionada por bateria) Li-I on reciclada ou desmantelada WX020 WX020.X** para reduzir o impacto no meio Tensão nominal...
  • Page 57 Volume da cor pulver- das formas como a ferramenta é utilizada, izada Volume do recipiente 1000 ml como a ferramenta é utilizada: Peso da ferramenta 0.98 kg O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais ( Ferramenta nua) a cortar ou perfurar. ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas conservada.
  • Page 58 Conjunto da turbina ESTRIBO DE PUXAR NOTA: Ver Fig. Puxe o gatilho para env- desligar o bloqueio no sentido horário Alinhe o tubo de alimentação. onde é pulverizado. - A extremidade do tubo deve estar virada para a frente do bico se a Ver Fig.B2 - A extremidade do tubo deve estar ALAVANCA DE AJUSTE...
  • Page 59 Pressione o gatilho bateria Ver Fig. NOTA: A Fig.G1 apenas se aplica DICAS PARA O UTILIZADOR indicadora da bateria. 1. Posicione a ferramenta a 15 - 20 cm Ver Fig. Carregamento da bateria Ver Fig. Ver Fig. H Instalar o conjunto de pilhas uma velocidade constante.
  • Page 60 10. LIMPEZA Nota: (1) LIMPEZA RÁPIDA COM UM MANGUEIRA DE JARDIM (APENAS PARA TINTA DE ÁGUA) (VER FIG. I1, I2, I3) extremidade da limpeza rápida. (2) LIMPEZA DOS RESÍDUOS DE COR APÓS O USO DE TINTAS NÃO AQUOSAS LAVAGEM DA UNIDADE (VER FIG. J1, J2, J3,J4) Remova o módulo de bateria.
  • Page 61 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Em nome da Positec, declara que o produto Battery operated Paint sprayer Tipo WX020 WX020.X (020- designation of machinery, representative of paint sprayer) spraying paint cumpre as seguintes Directivas...
  • Page 62 INHOUDSOPGAVE passen in het stopcontact. Pas de stekker op geen enkele manier aan om te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, 2. ONDERDELENLIJST verminderen de kans op een elektrische schok.
  • Page 63 e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en goed in balans bent. Hierdoor houdend met de werkomstandigheden en het uit heft u betere controle over het gereedschap in te voeren werk. Het gereedschap gebruiken voor onverwachte situaties.
  • Page 64 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN g) Veeg de aansluitingen van het accupack schoon met een droge doek als ze vuil zijn geworden. VOOR DE AIRBRUSH h) Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de 1. Leer uw sproeier kennen. juiste laadinstructies. de gebruikershandleiding en neem de Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet waarschuwingen en instructielabels in acht die op...
  • Page 65 Vraag de verkoper of de 3.TECHNISCHE GEGEVENS gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische Typeaanduiding WX020 WX020.X (020-aanduiding apparatuur. van machines, representatief voor op batterijen werkende verfspuit) Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool WX020 WX020.X**...
  • Page 66 Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en 4. GELUIDSPRODUCTIE zaagbladen. Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van A-gewogen geluidsdruk : 74,6 dB(A) toepassing). Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, A-gewogen geluidsniveau : 85,6 dB(A) investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires.
  • Page 67 Aanpassen van de spuitvorm 8.BEDIENINGSINSTRUC- - Horizontaal patroon (‘op en neer’ TIES spuitbeweging) Zie Fig. E - Verticaal patroon (‘heen en weer’ OPMERKING: spuitbeweging) aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Aanpassen van de spuitbreedte - Breed patroon (voor het spuiten van ASSEMBLAGE EN BEDIENING grote oppervlakken) Zie Fig.
  • Page 68 9.SPROEIER- EN DRUKKEUZE Zie tabel voor aanbevolen spuitdruk voor uw verf. Verf Dekkende Binnen- Buiten- Primers Emaille voor binnen & buiten buitenbeits latexverf latexverf Snelheidsregeling 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 Afmeting sproeier 1.5 mm(Wit) ✓ ✓ 1.8 mm(Zwart) ✓ ✓ 2.2 mm(Rood) ✓...
  • Page 69 13.CONFORMITEITVERKLARING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product Verfspuit op accu WX020 WX020.X (020-aanduiding Typeaanduiding Allen Ding van machines, representatief voor op batterijen Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en werkende verfspuit)
  • Page 70 INDHOLDSFORTEGNELSE køleskabe. risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. AGGREGATELEMENTER for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 3. TEKNISKE DATA beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i 4.
  • Page 71 forbundet støv. kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til akku-kontakterne øger risikoen for personskader i at bruge det, skal du alligevel være opmærksom form af forbrændinger. og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akkuen.
  • Page 72 SIKKERHEDSFORSKRIFTER SYMBOLER TIL BATTERISÆT a) Sekundærelementer eller batterisæt må ikke kader skal brugeren læse brugerve- skilles ad, åbnes eller knuses. b) Et batterisæt må ikke kortsluttes. Batterisæt må ikke opbevares lemfældigt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden Advarsel eller kortsluttes af ledende genstande.
  • Page 73 * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Værdi for vibration: 3.TEKNISKE DATA Den angivne vibrationstotalværdi og den Typebetegnelse WX020 WX020.X overensstemmelse med en standard testmetode (020-maskinbetegnelse for batteridrevne malesprøjter) et andet. Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne WX020 WX020.X**...
  • Page 74 måde. ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden under det aktuelle ØRE TIL LUFTDYSE- HOLDER luftdyseholderen. Dette kan afgørende reducere udsættelsesniveauet ning op og ned) ning fra side til side) disse instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor 7. BEREGNET ANVEN- det er nødvendigt). DELSESOMRÅDE Indvendig og udvendig maling og maling af terrasser, udendørs møbler, hegn og vægge...
  • Page 75 **** Valg af den rigtige dyse til arbejdet bruges en dyse med en større diameter. Ved brug med Brug en skruetrækker (medfølger ikke) en mindre dyse skal væsken muligvis fortyndes for at til, at tage dysen ud, og sæt den rigtige Se Fig.
  • Page 76 9. VALG AF DYSE OG TRYK Væsker Udendørs Latexmaling Latexmaling indendørs og kraftige Grundere til indendørs til udendørs udendørs rensninger pletter brug brug Hastighedsvælger 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 Dysestørrelse 1.5 mm (Hvid) ✓ ✓ 1.8 mm(Sort) ✓ ✓ 2.2 mm(Rød) ✓...
  • Page 77 2. Væskestrømmen er indstillet 2. Øg væskestrømmen. for lavt. 13. KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Beskrivelse Batteridrevet malesprøjte WX020 WX020.X Typebetegnelse (020-maskinbetegnelse for batteridrevne Allen Ding malesprøjter) Funktion sprøjtning med maling Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
  • Page 78 INNHOLDFORTEGNELSE bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER for elektriske støt. 2. KOMPONENTLISTE slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det 3. TEKNISKE DATA er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din 4.
  • Page 79 eller smykker. Hold hår og klær unna deler som 5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller BATTERIDREVNE VERKTØY a) Lad batteriet kun opp i ladeapparaker som er seg. anbefalt av produsenten. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt oppsamlingsinnretninger, må...
  • Page 80 Disse kan svekke eller skade slangen eller tanken. n) Ta vare på den originale bruksanvisningen for 4. Ikke bruk kaustiske (alkaliske) selvoppvarmende fremtidig bruk eller etsende (syre) væsker i denne sprøyten. o) Ta ut batteriene fra utstyret når det ikke er i bruk Disse kan korrodere metalldeler eller svekke tanken p) Kvitt deg med produktet på...
  • Page 81 LUFTHETTEØRE (SE BILDE. C1) * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. 3.TEKNISKE DATA Typebetegnelse WX020 WX020.X (020-betegnelse på maskiner, representativ for batteridrevet til en standard testmetode og kan brukes for malingssprøyte) sammenligning av et verktøy med et annet.
  • Page 82 Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialer som kappes eller bores. Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt. BREDDESPAK FOR Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at SPRØYTE det er skarpt og i god stand. Breddespaken for NARROW WIDE til spraymønsteret.
  • Page 83 med mindre diameter, kan det være nødvendig med Velg riktig dyse basert på arbeidet ditt ta ut dysen og bytte den med en som Se Fig. etter behov (se BILDE. A3). passer for arbeidet ditt. C1,C2,C3 MERK: Stille volumet øke volumet. Se Fig.D1 redusere volumet.
  • Page 84 9. VALG AV DYSE OG TRYKK Se tabellen for anbefalt spraytrykk for væsken din. Væske Utvendige Innvendig Utvendig Primere lateksmaling lateksmaling utvendige klaringer Hastighetskontroll 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 Dysestørrelse 1.5 mm(hvit) ✓ ✓ 1.8 mm(svart) ✓ ✓ 2.2 mm (rød) ✓...
  • Page 85 1. Beveger spraypistolen for raskt. bevegelsen til spraypistolen. 13. SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Beskrivelse Batteridrevet malingssprøyte Typebetegnelse WX020 WX020.X (020-betegnelse på maskiner, representativ for batteridrevet Allen Ding malingssprøyte) spraymaling Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Samsvarer med følgende direktiver:...
  • Page 86 INNEHÅLLSFÖRTECKNING eluttag minskar risken för elstötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, element, spisar och kylskååp. 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. KOMPONENTER c) Exponera inte strömförande verktyg för regn eller fuktiga förhållanden. Kommer 3. TEKNISKA DATA det in vatten i ett strömförande verktyg ökar 4.
  • Page 87 dammutsug och dammuppsamling ser du 5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV SLADDLÖSA till att de är anslutna och används korrekt. VERKTYG Använder du dessa anordningar reducerar det a) Ladda bara med den laddare som tillverkaren dammrelaterade faror. anger. En laddare som passar en typ av h) Låt inte förtrogenhet, tack vare frekvent batteripaket kan medföra en risk för brand när användning av verktyget, lura dig att känna...
  • Page 88 ändamål ska inte användas. Använd endast användning med det här verktyget. konsumentproducerad vattenbaserade kemikalier m) Håll batteriet borta från barn. n) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för 3. Häll inte heta eller kokande vätskor i tanken. framtida användning. Detta kan försvaga eller skada slangen eller tanken. o) Plocka ur batteriet från verktyget då...
  • Page 89 3.TEKNISKA DATA Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol Typbeteckning WX020 WX020.X (020-beteckning för sopsortering för alla på maskiner, representativ för batteridriven färgspruta) Li-I on WX020 WX020.X** Batterisatser kan vara skadliga Spänning 20 V Max*** Maximalt tryck 20 KPa substanser.
  • Page 90 Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet har uppmätts i enlighet med KONTROLL AV en standardtestmetod och kan användas för att LUFTFLÖDE Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna exponeringsbedömning. VARNING: Vibrationer och buller vid AVTRYCKARE Dra i avtryckaren för att leverera sprut- laren med vätska till Hur verktyget används och materialet som skärs...
  • Page 91 Kontroll av batteriets Flytande beredning laddningstillstånd Se bild. - Rör om sprutvätskan noggrant. Se bild. OBS: Figur G1 gäller endast batteripack med batterilampor. A2,A3,A4 Se bild. Ladda batteriet Montering av turbin Se bild. Sätta i batteripaket OBS! :Tryck och vrid ratten medurs för Se bild.B1 Tryck på...
  • Page 92 9. VAL AV MUNSTYCKE OCH TRYCK Se tabellen för rekommenderat spruttryck för din vätska Vätskor Utvändiga Interiör Utvändiga Interiör och yttre fasta Primers latexfärger latexfärger rensningar Hastighetskontroll 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 Munstyckets storlek 1.5 mm (Vit) ✓ ✓ 1.8 mm(Svart) ✓...
  • Page 93 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Beskrivning Batteridriven färgspruta Typbeteckning WX020 WX020.X (020-beteckning Allen Ding på maskiner, representativ för batteridriven färgspruta) Positec Technology (China) Co., Ltd Funktion spruta färg 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R.
  • Page 94 Battery Charger Ladegerät Chargeur Carica batteria Cargador Carregador Oplaadapparaat Opladningsaggregat Ladeapparat Laddningsaggregat WA3880...
  • Page 95 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Manual original Manual original...
  • Page 97 persons in order to avoid a instructions at https:// PRODUCT SAFETY ADDITIONAL SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR YOUR WARNINGS BATTERY CHARGER WARNING: Read all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, works other than those for instructions for future your charger is matching reference.
  • Page 98 between the battery charger and battery is correctly positioned and is pack of the same model not obstructed by foreign models recommended by slots are free of foreign SYMBOLS ensure that the battery ventilated area and For indoor use only Fuse and chargers are not left unsupervised during...
  • Page 99 TECHNICAL DATA WARNING: When battery charge runs out after Output voltage CHARGING INDICATOR This charger is designed to detect some problems that Number of cells new battery charges correctly, then the original pack is defective and should be returned to a service center or Light ON/ Flash Status...
  • Page 100 DEFECTIVE BATTERY PACKS a defective battery pack is inserted into the charger, the be inserted into the slot, the indicator light should is successful, the charger will automatically begin to charge the battery pack to the highest capacity possible REASONS FOR DIFFERENT CHARGING TIMES NOTE: not be expected to perform as much work as new...
  • Page 101 DECLARATION OF CONFORMITY Anleitungen sind abrufbar unter PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE Type WA3880 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 auf. Personen mit verringerten physischen, sensorischen werden, wenn sie von...
  • Page 102 Falls das Netzkabel instandgesetzt werden, damit und dem Akku korrekt positioniert ist und nicht ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHR LADEGERÄT ausgelaufenen Akku nicht einem gut gelüfteten Ort nicht für Zwecke, für die sie brennbaren Umgebung dürfen nicht überladen da diese überhitzen und des Akkus oder des und eine bessere wenn der Akku bei einer...
  • Page 103 KOMPONENTEN AKKU * LADEGERÄT AKKUANZEIGE * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Akkupack, welches dasselbe Modell wie das TECHNISCHE DATEN SYMBOLE Nennspannung Nennleistung Akku Anzahl Zellen Nicht im Freien verwenden 60mins 80mins 120mins 160mins 260mins Positiver Anschluss Negativer Anschlus Zellen und die Nennleistung der Akkus, die aufgeladen sondern sollten nach Möglichkeit zu LADEVORGANG HINWEIS:...
  • Page 104 LADEHINWEISE 1. LADEN DES AKKUS WARNUNG: sind aufeinander abgestimmt und sollten nur AKKU-ÜBERTEMPERATURSCHUTZ 2. VOR VERWENDUNG IHRES AKKUWERKZEUGS 3. WIEDERAUFLADEN DER AKKUS LADEN DES AKKUS DAS BATTERIEPACK IM LADEGERÄT LASSEN DEFEKTER BATTERIEPACKS WARNUNG: F HINWEIS: benutzt werden, sind aber nicht so leistungsstark wie LADE-ANZEIGEN WICHTIGE HINWEISE ZUM AUFLADEN: Licht...
  • Page 105 WARTUNG UMWELTSCHUTZ Fremdmaterial wie metallische Teile müssen PROBLEMLÖSUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS LADEGERÄT EINSETZEN WA3880 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, LADEDAUER EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 weniger als der vorgesehenen Nennzeit aufgeladen eine angemessene Umgebung mit der korrekten...
  • Page 106 consulter les instructions remplacée par le fabricant, son agent de maintenance LA SÉCURITÉ DES PRODUITS MESURES DE SECURITE ATTENTION: Lire toutes INSTRUCTIONS les instructions et tous SUPPLEMENTAIRES LIEES A LA SECURITE POUR VOTRE CHARGEUR DE instructions. BATTERIE ne sont pas respectées, il existe un risque de décharges pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils...
  • Page 107 le tenir hors de portée des le pack batterie est chargé lorsque la température pack batterie avec des entre le chargeur de batterie et la batterie est dessous de 0 correctement positionnée dessus de 40 important car le pack chargeur de batterie libres dans un endroit sec et hors SYMBOLES le chargeur de batterie...
  • Page 108 Pour les données techniques des types, le nombre de cellules et de la capacité nominale des batteries qui les autorités locales ou votre revendeur PROCEDURE DE CHARGE pour obtenir des renseignements sur REMARQUE: LISTE DES COMPOSANTS INSTRUCTIONS DE CHARGE 1. CHARGE DE VOTRE BATTERIE AVERTISSEMENT: PACK BATTERIE * CHARGEUR...
  • Page 109 Protection thermique de rouge la batterie batterie est inférieure à vert les dans un endroit où la température environnante PROTECTION THERMIQUE DE LA BATTERIE le pack batterie et le chargeur dans un centre de RÉSOLUTION DES PROBLEMES ACCUMULATEUR DÉFECTUEUSE POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSERER LE PACK BATTERIE DANS LE CHARGEUR ? est introduit dans le chargeur, le chargeur essaie de AVIS: Un accumulateur...
  • Page 110 Gli utenti possono consultare digitale sul sito https:// MAINTENANCE ET ENTRETIEN SICUREZZA DEL PRODOTTO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA remplacée par le fabricant, son agent de maintenance AVVERTENZA: Leggere PROTECTION DE istruzioni qui di seguito riportate potranno causare DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, necessario.
  • Page 111 la manutenzione non devono essere fatte dai bambini fuori dalla portata dei sostituito dal produttore, dal centro servizi o da personale collegamento tra caricabatteria e la batteria sia posizionato in modo corretto, e che non ci siano ALTRE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL di ventilazione del CARICABATTERIE...
  • Page 112 ottenute se le batterie ELENCO DEI COMPONENTI vengono caricate a una UNITÀ BATTERIA * CARICATORE BATTERIA compresa tra i 18 SPIA INDICATORE CARICA IN CORSO i 24 batterie a temperature * Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria- inferiori a 0 a 40 DATI TECNICI batterie del modello fornito...
  • Page 113 PROCEDURA PER LA CARICA NOTA: intermittente ISTRUZIONI PER LA CARICA ATTENZIONE! batteria sono stati progettati appositamente PROTEZIONE DELLA TEMPERATURA DELLA BATTERIA caricabatterie rileva una batteria troppo calda o fredda 2. PRIMA DI USARE UTENSILI A BATTERIA automaticamente il circuito di protezione e sospende 3.COME SI CARICA LA BATTERIA PROCEDURA DI CARICA CARICA DI MANTENIMENTO...
  • Page 114 MANUTENZIONE essere sostituito dal produttore, dal centro servizi o da utensile, il pacco batterie e il caricatore a un centro TUTELA AMBIENTALE I prodotti elettrici non possono essere gettati tra del caricatore possono essere cortocircuitati deve essere portato al centro di riciclaggio per conduttiva, come particelle metalliche devono locali o con il rivenditore per localizzare il centro di DICHIARAZIONE DI...
  • Page 115 Los usuarios pueden consul- deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión de un tar las instrucciones elec- trónicas en está dañado, debe ser reemplazado por el SEGURIDAD DE LOS PRO- fabricante, su service DUCTOS autorizado o personas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todos los consejos e instrucciones...
  • Page 116 de la batería si se carga con una temperatura del No cargue la batería si la temperatura del aire es conexión entre el cargador y la batería se realiza de ya que puede evitar daños forma correcta, y no queda obstruida por cuerpos el pack de batería del mismo modelo que el...
  • Page 117 cargadas, consulte el nombre de placa de la batería electrónicos no deben depositarse en PROCEDIMIENTO DE CARGA el establecimiento para saber cómo NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual LISTA DE COMPONENTES INSTRUCCIONES DE CARGA 1. CARGA DE SU BATERÍA BATERÍA * ¡ADVERTENCIA! CARGADOR...
  • Page 118 Protección térmica de intermitente la batería batería es inferior a 0 o superior a 45 parcialmente cargada siempre que lo desee sin continuo intermitente que funciona correctamente en el que la temperatura ambiente sea de PROTECCIÓN TÉRMICA DE LA BATERÍA detecta que la temperatura de la batería es demasiado activa automáticamente el circuito de protección y conectado a la red eléctrica, sus polos de conexión...
  • Page 119 consultar as instruções https:// MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA reemplazado por el fabricante, su service autorizado o AVISO: Leia todos PROTECCION AMBIENTAL seguintes instruções. A não observância destas electrónicos no deben depositarse en la instruções pode causar autoridades locales o el establecimiento para saber DECLARACIÓN DE Guarde estas instruções para...
  • Page 120 realizadas por crianças sem em atenção os símbolos deve ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou pessoal para carregar baterias de ligação entre o carregador e a bateria foi feita de INSTRUÇÕES DE forma correcta não SEGURANÇA ADICIONAIS existindo qualquer PARA O CARREGADOR obstrução por parte de antes de proceder ao...
  • Page 121 recarregáveis uma vez que Os equipamentos eléctricos não estas podem sobreaquecer devem ser despositados com o lixo a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter desempenho desta podem ser optimizados se a bateria for carregada em LISTA DE COMPONENTES temperaturas entre os 18 CONJUNTO DE BATERIAS *...
  • Page 122 Proteção da temperatura intermitente da bateria\ PROCEDIMENTO DE A temperatura da embalagem da bateria é CARREGAMENTO inferior a 0 a 45 NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livro INSTRUÇÕES PARA CARREGAMENTO 1. CARREGAMENTO DO CONJUNTO DE BATERIAS AVISO: intermitente PROTEÇÃO DA TEMPERATURA DA BATERIA 2.
  • Page 123 ou superior a 40 se inicia a recarga porque o dispositivo de corte de primeiro à temperatura ambiente e só depois pode desempenhava bem, por favor recarregue a bateria, MANUTENÇÃO pretender pode carregar uma bateria com a sua ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado e os 24 PROTECÇÃO AMBIENTAL conectado á...
  • Page 124 mogen niet gebeuren door https:// stroomtoevoerdraad beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de VEILIGHEID VAN HET fabrikant, de reparatiedienst PRODUCT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES persoon, om zo gevaren te WAARSCHUWING: Lees en instructies. Lees alle AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Indien u zich niet aan alle VOOR UW ACCUL onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een...
  • Page 125 levensduur en betere wordt geladen met een houdt hem buiten bereik luchttemperatuur tussen luchttemperatuur onder connectie tussen de daarmee ernstige schade is gepositioneerd en dat er geen vreemde voorwerpen van hetzelfde model als vreemde voorwerpen en SYMBOLEN bescherm deze tegen acculader in een droge en zorg ervoor dat de acculader zich in een...
  • Page 126 ONDERDELENLIJST WAARSCHUWING! INSCHAKELBLOKKERING contactpunten van het accupack komen, dit kan zorgen HANDGREEP PAL ACCUPACK * 2. VOORDAT U UW SNOERLOOS GEREEDSCHAP GEBRUIKT 3. HOE UW BATTERIJ OP TE LADEN OPLAADPROCEDURE TECHNISCHE GEGEVENS dat betekent dat het opladen is begonnen WAARSCHUWING: Oplaadspanning accu opraakt na continu gebruik of door blootstelling voordat u deze oplaadt, zodat deze volledig kan worden...
  • Page 127 BATTERIJTEMPERATUUR BESCHERMING het gereedschap, de accu en de oplader naar een omstandigheden, als de oplader in het stopcontact automatisch het beveiligingscircuit geactiveerd en is ingeplugd, worden verminderd door externe metalen onderdelen mogen niet in de buurt komen DE SET BATTERIJEN IN DE OPLADER LATEN ZITTEN PROBLEEMOPLOSSINGEN WAAROM KAN IK HET ACCUPACK NIET IN DE OPLADER DUWEN?
  • Page 128 BESCHERMING VAN HET MILIEU PRODUKTSIKKERHED Afgedankte elektrische producten mogen SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Læs alle de gemeente informatie en advies over het recyclen van CONFORMITEITVERKLARING overholdelse af nedenstående anvisninger kan resultere i Type WA3880 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, reference.
  • Page 129 af fabrikanten, service og ikke bliver forhindret af agenten eller tilsvarende åbninger fri for fremmedlegemer og beskyt YDERLIGERE Opbevar den på et tørt og SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR BATTERIOPLADEREN skal du forvisse dig om at batteriopladeren står på en sted med god ventilation og langt kan blive varme under at batterierne og opladeren ikke efterlades uden opsyn...
  • Page 130 TEKNISKE DATA SYMBOLER nominel effekt Advarsel Må kun anvendes indenfor Oplader 60mins 80mins 120mins 160mins 260mins Positiv terminal Isolationsklasse Negativ terminal For tekniske oplysninger om typer af opladelige Affald af elektriske produkter må batterier, hvor mange celler de har og hvad deres ikke bortskaffes sammen med nomineret kapacitet er, bedes du venligst se lokale myndigheder eller forhandleren,...
  • Page 131 DÅRLIG BATTERIPAKKER uden at blinke, hvilket betyder, at batteriet er fuldt og A D VA R S E L : Når batteriet løber tør, som følge reparationen er fuldført, vil den, automatisk begynde eller varme, skal det have lov til at køle af, inden det igen OPLADNINGSINDIKATOR Opladeren er designet til at opdage nogle problemer, BEMÆRK...
  • Page 132 FEJLFINDING KONFORMITETSERKLÆRING JEG KAN IKKE FÅ BATTERIET IND I BATTERIOPLADEREN. HVORFOR? Type WA3880 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 ÅRSAGER TIL FORSKELLIG OPLADNINGSTID. EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, Opladningstiden kan blive påvirket af mange årsager, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 den genoplades på...
  • Page 133 FOR BATTERILADEREN PRODUKTSIKKERHET SIKKERHETSINSTRUKSER arbeid enn de den er ADVARSEL! Les alle resultere i elektrisk støt, brann referanse. av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte hold den utenfor barns sinnsevner, eller som ikke har erfaring eller kunnskap, hvis om bruk av apparatet på...
  • Page 134 Ikke lad for mye strøm at batteriene og laderne Positiv terminal ikke er egnet for ladning, Negativ terminal de kan overopphete og Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med bedre ytelse oppnås om batteripakken lades når lufttemperaturen er KOMPONENTLISTE LADER * lades i lufttemperatur...
  • Page 135 batteripakken, få laderen undersøkt på et autorisert 80mins 120mins Lett Status 160mins 260mins beskyttelse Ttemperaturen på batteripakken er mindre For tekniske data om typer, antall celler og nominell kapasitet for batteriene som kan lades kan du se Fullt oppladet FREMGANGSMÅTE FOR LADNING INSTRUKSJONER FOR LADNING BATTERITEMPERATURBESKYTTELSE...
  • Page 136 VEDLIKEHOLD , eller over 40 service agenten eller personer med lignende MILJØVERNTILTAK Avfall etter elektriske produkter må ikke legges i stikkontakten kan de nakne ladekontaktene SAMSVARSERKLÆRING laderen ut av stikkontakten når det ikke står noen FEILSØKING Type WA3880 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000...
  • Page 137 trasig, måste den bytas av tillverkaren eller dess serviceagent eller liknande behörig person för att undvika PRODUKTSÄKERHET SÄKERHETSINSTRUKTIONER YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR DIN BATTERULADDARE nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska instructions for future bara anslutas till en av barn från 8 års ålder och uppåt, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller...
  • Page 138 och att den inte hindras av och modeller som öppningar fria från SYMBOLER skydda dem mot smuts batterier, kontrollera utrymme och långt bort Positiv terminal utan uppsikt under Negativ terminal engångsbatterier, eftersom de kan överhettas och gå temperatur mellan 18 och KOMPONENTER 24 grader får batteriet LADDARE *...
  • Page 139 TEKNISK INFORMATION ihållande grönt utan att blinka, vilket betyder att VA R N I N G : LADDNINGSINDIKATOR defekt och ska returneras till ett servicecenter eller 60mins uppvisar samma problem som originalbatteripaketet, låt 80mins Belysning Status 120mins ning 160mins 260mins skydd Temperaturen på...
  • Page 140 SVAGA BATTERIPAKET i laddaren kommer laddaren att försöka reparera ORSAKER TILL OLIKA LADDNINGSTIDER. OBS! VIKTIGT ATT TÄNKA PÅ VID LADDNING: batteripaketet från laddaren och låt det svalna till batteripaketet laddas i lufttemperaturer på 18 under 0 UNDERHÅLL tillverkaren eller dess serviceagent eller liknande behörig MILJÖSKYDD batteripaketet och laddaren till ett auktoriserat laddningskontakterna inuti laddaren kortslutas av...
  • Page 141 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE https:// Typ WA3880 PRODUKTÓW OGÓLNE PRZEPISY 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 wieku od 8 lat i osoby o psychicznych albo o braku bezpieczny sposób oraz wykonywane przez dzieci bez...
  • Page 142 z punktu serwisowego lub osoby o podobnych DODATKOWE INSTRUKCJE BATERII zablokowane przez obce pomieszczeniach wentylowanym i z dala od...
  • Page 143 Zacisk dodatni akumulatorków oraz Odpady wyrobów elektrycznych nie temperatur powietrza od w temperaturze powietrza LISTA KOMPONENTÓW POJEMNIK BATERYJNY * akumulator tego samego modelu dostarczony przez modeli zalecanych przez DANE TECHNICZNE SYMBOLE Moc znamionowa Akumulatora 60mins 80mins 120mins...
  • Page 144 160mins 260mins Status Migotanie Uszkodzona bateria Ochrona termiczna miga akumulatora Temperatura UWAGA: Zielone mruga OCHRONA TERMICZNA AKUMULATORA UWAGA:...
  • Page 145 w zakresie temperatur powietrza od 18 KONSERWACJA wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa PROBLEMÓW Opis WA3880 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233,...
  • Page 146 EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 https://...
  • Page 149 60mins 80mins 120mins 160mins 260mins...
  • Page 151 TERMÉKBIZTONSÁG WA3880 BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL 2014/35/EU 2014/30/EU KAPCSOLATOS 2011/65/EU&(EU)2015/863 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 kívül hatása áramütést, tüzet 8 év fölötti gyermekek és csökkent testi, érzékszervi illetve tapasztalatlan személyek felügyelet mellett,...
  • Page 152 és tartsa távol azt a Amennyiben az áramellátó kábel sérült, a gyártónak, a megbízott szerviznek vagy akkumulátorait, vagy nem egy hasonlóan képesített szakembernek ki kell cserélnie azt a kockázatok az akkumulátor közötti TUDNIVALÓK AZ HASZNÁLATÁHOZ közben az akkumulátor ezek felforrósodhatnak vagy az akkumulátor biztosíthat, ha az akkumulátort 18...
  • Page 153 AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Ne töltse az akkumulátort AKKUMULÁTOR * akkumulátormodellt, vagy a Nevleges feszultseg SZIMBÓLUMOK Akkumulátor Figyelmeztetés Akkumulátor 60mins 80mins 120mins 160mins 260mins Érintésvédelmi osztály Pozitív terminál A típusok technikai adatait, a cellák számát és a Negatív terminál nem dobhatók ki a háztartási A TÖLTÉS FOLYAMATA MEGJEGYZÉS: TÖLTÉSI UTASÍTÁSOK...
  • Page 154 FIGYELMEZTETÉS: ez a védelmi áramkör bekapcsol, és addig nem engedi 2. AZ AKKUMULÁTOROS SZERSZÁM HASZNÁLATA 3. AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE A TÖLTÉS FOLYAMATA HIBÁS AKKUMULÁTOR a villogás abbamarad, és a lámpa folyamatos FIGYELMEZTETÉS: MEGJEGYZÉS: FONTOS TÖLTÉSI FIGYELMEZTETÉSEK: fellép, helyezzen be egy másik akkumulátort, hogy érheti el, ha az akkumulátort 18 Állapot Piros világít...
  • Page 155 valamilyen idegen tárgy az áramellátás alá NYILATKOZAT A gyártó, HIBAELHÁRÍTÁS AKKUMULÁTORT. MIÉRT? Típus WA3880 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Az alábbi normáknak EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, MIÉRT VÁLTOZIK A EN 61000-3-3, EN IEC 63000 KARBANTARTÁS A szerszámot nem szükséges megkenni vagy Amennyiben az áramellátó...
  • Page 156 electronic la alimentare este deteriorat, PRODUKTÓW AVERTISMENT: toate avertismentele privind SUPLIMENTARE PENTRU Nerespectarea avertismentelor cele pentru care acestea utilizat de copiii cu vârsta numai la o sursã de mentale reduse sau lipsite fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea...
  • Page 157 temperaturi ale aerului de sub 0 Acest lucru este important, pagube considerabile la acumulatoare similare cu modele recomandate de SIMBOLURI Avertisment Terminal pozitiv Terminal negativ Produsele electrice nu trebuie depuse la locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi...
  • Page 158 ACUMULATOR * NOTÃ: * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt AVERTISMENT: DATE TEHNICE AVERTISMENT: Accumulator 60mins INDICATOR ÎNCÃRCARE 80mins 120mins 160mins 260mins trebuie returnat centrului de service sau centrului de Becul ON/ Clipire Stare caracteristici tehnice de pe acumulatorul furnizat de intermitent bateriei Temperatura...
  • Page 159 Încãrcarea intermittent SFATURI DE LUCRU PENTRU SCULA DVS NOTÃ: CAUZE ALE TIMPILOR DE NOTE IMPORTANTE PENTRU ÎNCÃRCAREA BATERIEI: de sub 0...
  • Page 160 VŠEOBECNÉ VÝSTRAHY VAROVÁNÍ: DECLARAÞIE DE CONFORMITATE Noi, Tip WA3880 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, osobami do 8 let a osobami EN 61000-3-3, EN IEC 63000 schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkušeností...
  • Page 161 akumulátorem musí akumulátory, které...
  • Page 162 vzduchu mezi 18 AKUMULÁTOR * INDIKÁTOR NABÍJENÍ TECHNICKÉ ÚDAJE SYMBOLY Akumulátor Akumulátor 60mins 80mins 120mins 160mins 260mins Záporná svorka...
  • Page 163 POSTUP NABÍJENÍ nabitá POZNÁMKA: POKYNY PRO NABÍJENÍ 1. NABITÍ BATERIE VAROVÁNÍ: TEPELNÁ OCHRANA BATERIE NÁSTROJE 3. NABÍJENÍ AKUMULÁTORU POSTUP NABÍJENÍ VAROVÁNÍ: Tepelná ochrana baterie POZNÁMKA: INDIKÁTOR NABITÍ mezi 18 vzduchu pod 0 Tepelná ochrana baterie Teplota bateriového...
  • Page 164 Popis WA3880 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 NABÍJENÍ...
  • Page 165 v servise alebo inou príslušne VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA POKYNY TÝKAJÚCE SA elektrickému šoku, vypuknutiu potrebu. miestnym charakteristikám alebo osobami s nedostatkom dozorom, alebo ak neboli zoznámené s inštrukciami...
  • Page 166 batériou má správnu SYMBOLY Poistka Záporná svorka JEDNOTKA BATÉRIÍ * INDIKÁTOR NABÍJANIA...
  • Page 167 BEZDRÔTOVÉ NÁRADIE TECHNICKÉ PARAMETRE VAROVANIE: batérie INDIKÁTOR NABITIA Jednotka batérií 60mins 80mins 120mins Dióda 160mins 260mins Trieda ochrany Tepelná ochrana batérie Teplota batériového Plne nabitá POSTUP NABÍJANIA POZNÁMKA: TEPELNÁ OCHRANA BATÉRIE POKYNY NA NABÍJANIE 1. NABITIE BATÉRIE VAROVANIE:...
  • Page 168 DOBRÉ RADY PRE PRÁCU S NÁRADÍM CHYBNÉ BATÉRIE POZNÁMKA: DÔVODY ROZDIELNYCH PROSTREDIA...
  • Page 169 VYHLÁSENIE O ZHODE ogledajo na Popis WA3880 VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 OPOZORILA EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, OPOZORILO! Preberite EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 duševnimi sposobnostmi, niti osebe, ki predhodno niso bile naprave, bodite poleg in ga poškodovan, ga lahko...
  • Page 170 DODATNA VARNOSTNA med polnilnikom in NAVODILA ZA VAŠ POLNILNIK AKUMULATORJEV Polnilnik hranite na suhem bo polnilnik na dobro ali so podatki na polnilniku skladni z lastnostmi ne napolnite preko neposredno izpostaviti med poloma na polnilniku pri temperaturah med so temperature prostora pomembno zato, ker tako Polnilnik akumulatorjev...
  • Page 171 Nominalna vhodna napetost Izhodna napetost SIMBOLI Preberite navodila za uporabo Število celic Opozorilo Akumulator 60mins 80mins 120mins 160mins 260mins Pozitivni pol Negativni pol POSTOPEK POLNJENJA OPOMBA: NAVODILA ZA POLNJENJE 1. POLNJENJE AKUMULATORJA SESTAVNI DELI OPOZORILO: AKUMULATOR * POLNILNIK AKUMULATORSKO ORODJE Polnilnik akumulatorjev...
  • Page 172 3. KAKO PRAVILNO POLNITI AKUMULATOR POSTOPEK POLNJENJA AKUMULATOR V OKVARI OPOZORILO: OPOMBA: ustrezno ohladita in tako zagotovite brezhibno INDIKATOR POLNJENJA POMEMBNA OBVESTILA GLEDE POLNJENJA: nad 40 VKLOP/ Stanje utripanje Akumulator v okvari akumulator lahko dopolnite kadarkoli, pri tem ne Temperatura Zelena sveti Popolnoma akumulator...
  • Page 173 IZJAVA O SKLADNOSTI Opis izdelka WA3880 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 morate odstraniti akumulator iz polnilnika in EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 VAROVANJE OKOLJA Polnilnik akumulatorjev...
  • Page 174 https://...
  • Page 176 60mins 80mins 120mins 160mins 260mins...
  • Page 179 WA3880 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 60335-1, EN IEC 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000...
  • Page 182 Battery Pack Akkumulátor csomag Akku-Pack Acumulatori Packs batteries Sada baterií Batteria Akumulátorová batéria Batería Bateria Accu Batteripaket Pakiet akumulatorów Akumulator...
  • Page 183 Original instructions Eredeti használati utasítás Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Izvirna navodila...
  • Page 184 SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Use battery pack for Worx cordless products only. Refer to the marking label and instruction manual provided with product. Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
  • Page 185 dirty. Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction and use the correct charging procedure. Do not maintain battery pack on charge when not in use. After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
  • Page 186 Do not burn Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to ‘separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will Li-I on then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment.
  • Page 187 is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The tool no longer rotates. In a warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging.
  • Page 188 MAINTENANCE AND SERVICE Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush. When the battery is no longer operative, please refer to an authorized after-sales service agent for Worx power tools. DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product...
  • Page 189 Address Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Page 190 SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Verwenden Sie das Akkupack nur für Worx-Produkte mit Akkus. Beachten Sie das Typenschild sowie das dem Produkt beiliegende Handbuch.
  • Page 191 einen Arzt aufsuchen. Akkupack sauber und trocken halten. Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen. Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden. Immer dieses Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen. Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
  • Page 192 SYMBOLE Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall. Nicht verbrennen Li-Ionen-Akku dieses Produktes wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks gekennzeichnet. Diese Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Umweltbe- Li-I on lastung zu verringern.
  • Page 193 2. Ein Batteriepack verliert langsam seine Ladung, wenn es für längere Zeit außerhalb des Ladegeräts oder in einem nicht angeschlossenen Ladegerät belassen wird. Es muss dann eventuell vor Gebrauch wieder aufgeladen werden. Der Lithium-Ionen-Akku ist gegen übermäßiges Entladen geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elekrowerkzeug durch eine Schuzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
  • Page 194 TRANSPORT Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Versenden Sie Akku nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Verpacken Sie die Akkus so, dass sich diese in der Verpackung nicht bewegen können. WARTUNG UND REINIGUNG Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
  • Page 195 den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Normen, EN 62133-2, EN IEC 63000 Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person, Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.
  • Page 196 MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. l’étiquette et le mode d’emploi fourni avec le produit. La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
  • Page 197 l’eau et appelez les urgences. La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
  • Page 198 SYMBOLES Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié. Ne pas brûler Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée »...
  • Page 199 première mise en service. 2. L’accumulateur se décharge doucement lorsqu’il est hors du chargeur, ou laissé dans un chargeur qui n’est pas branché. Il se peut que vous deviez le charger de nouveau. La batterie Li-ion est protégée contre les fortes décharges. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à...
  • Page 200 TRANSPORT Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Emballez les batteries de façon telle qu’elles ne puissent pas bouger à l’intérieur de l’emballage. ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE pinceau doux, propre et sec.
  • Page 201 Est conforme aux directives suivantes, (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Et conforme aux normes, EN 62133-2, EN IEC 63000 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.
  • Page 202 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. Fare riferimento all’etichetta di marcatura e al manuale di istruzioni fornito in dotazione al prodotto.
  • Page 203 Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino. Il pacco batteria deve essere caricato prima dell’uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
  • Page 204 Non bruciare Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è stato con- trassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi riciclata o demolita Li-I on allo scopo di ridurre l’impatto ambientale. I pacchi batteria pos- sono costituire un pericolo per l’ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostanze pericolose.
  • Page 205 attraverso un interruttore automatico: II portautensile od accessorio non si muove più. In ambienti caldi, dopo usi prolungati, il pacco batteria può diventare troppo caldo per consentire il caricamento. Consentire alla batteria di raffreddarsi prima di ricaricarla. La batteria ricaricabile a ioni di litio può...
  • Page 206 Imballare le batterie in modo che non si spostino all’interno del pacco. MANUTENZIONE E ASSISTENZA Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Worx autorizzato.
  • Page 207 Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Page 208 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA ¡ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. La batería únicamente debe utilizarse con los productos inalámbricos de Worx. Consulte la etiqueta de datos y el manual de instrucciones que se incluyen con el producto.
  • Page 209 médico. Mantenga las baterías limpias y secas. Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian. Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado. No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice.
  • Page 210 SÍMBOLOS Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosiste- ma. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con No incinerar Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías.
  • Page 211 2. Una batería perderá lentamente su carga si se mantiene fuera del cargador o si se deja el cargador desconectado. Puede que sea necesario volver a cargarla antes de utilizarla. La batterie Li-ion est protégée contre les fortes décharges. Si el acumulador está...
  • Page 212 sustituirse. TRANSPORTE Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Las baterías deben embalarse de forma que no puedan moverse dentro del material de embalaje.
  • Page 213 Función para alimentar las herramientas. Cumple con las siguientes Directivas, (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Normativas conformes a, EN 62133-2, EN IEC 63000 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial...
  • Page 214 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. Gebruik het accupack alleen voor draadloze producten van Worx. Raadpleeg het merketiket en de gebruikshandleiding die bij het product geleverd zijn.
  • Page 215 Veeg de aansluitingen van het accupack schoon met een droge doek als ze vuil zijn geworden. Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de juiste laadinstructies. Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt. Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden en te ontladen voor een optimale prestatie.
  • Page 216 SYMBOLEN Accu’s kunnen in de waterkringloop terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte accu’s niet weg bij het ongesort- eerde huishoudelijke afval. Niet in brand steken Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’...
  • Page 217 2. Batterijen verliezen langzaam hun lading wanneer ze uit de oplader gehaald zijn of in een onaangesloten oplader blijven zitten. Het is mogelijk dat ze opnieuw moeten worden opgeladen voor gebruik. De Lithium-ion batterij is beschermd tegen volledig ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld.
  • Page 218 VERVOER Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Verpak de accu’s zodanig, dat ze niet binnen het verpakkingsmateriaal kunnen bewegen. ONDERHOUD EN SERVICE Reinigen de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek.
  • Page 219 Overeenkomt met de volgende richtlijnen, (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Standaards in overeenstemming met, EN 62133-2, EN IEC 63000 De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren, Naam Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Positec Technology (China) Co., Ltd...
  • Page 220 dostarczonych z produktem. Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw pomocniczych lub przedmioty.
  • Page 221 producent Worx. odpadami.
  • Page 222 wymiarów. SYMBOLE Nie wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi. Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem Li-I on...
  • Page 223 PRACA WSKAZÓWKA: uszkodzenia ogniw akumulatora. Sposób wymiany akumulatorka...
  • Page 224 akumulatorka. C do 45 TRANSPORT KONSERWACJA I SERWIS...
  • Page 225 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Nazwa Pakiet baterii Funkcje (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863 EN 62133-2, EN IEC 63000 technicznego, Nazwa Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany...
  • Page 226 Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Page 227 AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK valamennyi utasítást. ezekre. Az akkucsomagot kizárólag wireless Worx termékekhez használja. Hivatkozzon a termékhez mellékelt azonosító címkére és a felhasználói kézikönyvre. Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg. Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat.
  • Page 228 Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és száraz maradjon. ruhával törölje le. érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. akkumulátort. szüksége lehet ezekre. Tartsa távol az akkumulátort mikrohullámoktól és nagy nyomástól.
  • Page 229 SZIMBÓLUMOK bekerülhet a víz körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba. Lítium-ion akkumulátor. A terméken található szimbólum arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot külön kell Li-I on hogy csökkentsék a környezetre gyakorolt hatását. Az akkumulátorcsomag veszélyes lehet a környezetre és az emberi egészségre nézve, mivel veszélyes anyagokat tartalmaz.
  • Page 230 A lítium-ion akkumulátor mélylemerülés elleni védelemmel rendelkezik. Ha kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. A meleg környezetben vagy után nehéz használni, az akkumulátor túlságosan forróvá A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak.
  • Page 231 SZÁLLÍTÁS A termékben található lítium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Az akkukat szorosan, csúszkálásmentesen kell becsomagolni. KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ száraz ecsettel. NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A Positec nevében kijelenti, hogy a termék Leírás Akkumulátor csomag Rendeltetés Az eszközök táplálásához...
  • Page 232 (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Az alábbi normáknak: EN 62133-2, EN IEC 63000 személy: Név Marcel Filz Cím Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Page 233 produsul. întâmplare într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita între ele sau prin materiale conductoare. Când acumulatorul nu este acumulatorului poate cauza arsuri sau incendii.
  • Page 234 acest echipament. acest echipament.
  • Page 235 SIMBOLURI Baterie Li-Ion. Acest produs a fost marcat cu simbolul referitor la Li-I on a se reduce impactul asupra mediului. Blocurile de baterii pot...
  • Page 236 Bateria cu ioni de litiu este protejatã contra descãrcãrii profunde.Când permite încãrcarea. Permiteþi rãcirea bateriei înainte de reîncãrcare. AVERTISMENT: C la 45...
  • Page 237 TRANSPORT ambalajului. Noi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Descriere Pachet de baterii Pentru alimentarea sculelor...
  • Page 238 (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Standardele sunt conforme cu, EN 62133-2, EN IEC 63000 Denumire Marcel Filz Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Page 239 krabicích nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému Není-li...
  • Page 240 nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu. Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. velikosti nebo typu. Baterii uchovávejte dál od mikrovlnných trub a vysokého tlaku.
  • Page 241 SYMBOLY odpad. Nevystavujte ohni. Li-I on PROVOZ...
  • Page 242 akumulátor znovu nabít. Jak nabít akumulátor POZOR: Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od 0 C do 45 C. Nenechávejte...
  • Page 243 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Název Funkce (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863...
  • Page 244 EN 62133-2, EN IEC 63000 dokumentace, Jméno Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Page 245 VAROVANIE: P skratovaniu spôsobenému inými predmetmi. skladovania batérií na otvorenom slnku. Nevystavujte batériu mechanickým rázom.
  • Page 246 nabíjania a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. zariadením. Ukladajte batérie mimo dosahu detí. Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. tlakom.
  • Page 247 SYMBOLY odpad. Li-I on PREVÁDZKA Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom UPOZORNENIE:...
  • Page 248 VAROVANIE: akumulátora. Akumulátor skladujte iba pri rozahu teploty od 0 C do 45 C . Nenechávajte...
  • Page 249 TRANSPORT VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Popis Batériový balík Funkcie Na napájanie nástrojov Zodpovedá nasledujúcim smerniciam:...
  • Page 250 (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863 EN 62133-2, EN IEC 63000 Osoba oprávnená za zostavenie technického súboru, Názov Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.
  • Page 251 AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância graves. Guarde estas instruções para referência futura. acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores. Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de metal, que possam realizar uma ligação de um...
  • Page 252 Mantenha a bateria limpa e seca. Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade. A bateria necessita de ser carregada antes de ser utilizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correcto. Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo.
  • Page 253 SÍMBOLOS As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam des- cartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados. Não queimar Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado com a “recolha separada”...
  • Page 254 completamente no carregador antes da primeira utilização. 2. A bateria perderá lentamente a sua carga quando retirada do carregador ou quando agregada a um carregador, este se encontre desconectado utilizada. A bateria de iões de lítio está protegida contra um descarregamento total.. A ferramenta elétrica é...
  • Page 255 TRANSPORTE Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. baterias de modo a que não possam deslocar-se no interior da estrutura. MANUTENCAO E SERVICO Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
  • Page 256 (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Normas em conformidade com: EN 62133-2, EN IEC 63000 Nome Marcel Filz Endereço Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Page 257 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Batteripaketet får enbart användas med Worx sladdlösa produkter. Se märkningsetiketten och bruksanvisningen som medföljer denna produkt. Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller. Kortslut inte batteriet.
  • Page 258 Låt inte batteriet stå på laddning när det inte används. Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget.
  • Page 259 Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla batterisatser. De kommer då att Li-I on återvinnas och plockas isär för att minska påverkan på miljön. Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors hälsa då de innehåller farliga substanser. DRIFT Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen ANVISNING:...
  • Page 260 Så laddar du batteriet Se bruksanvisningen som medföljer produkten eller laddaren. OBS: Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan överurladdas. Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturområde mellan 0 och 45 C. Låt därför inte batterimodulen t.ex.på sommaren ligga kvar i bilen. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på...
  • Page 261 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Batteripack Funktion för att driva verktygen. På Positecs vägnar förklara att produkten: (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Standarder överensstämmer med EN 62133-2, EN IEC 63000 Personen som godkänts att sammanställa den Namn Marcel Filz Adress Positec Germany GmbH...
  • Page 262 Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Page 263 VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic akumulatorja. Akumulatorja ne izpostavljajte mehanskim udarcem.
  • Page 264 Akumulator morate pred uporabo napolniti. Pri polnjenju akumulatorja zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in izprazniti. Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne akumulatorja. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok.
  • Page 265 Li-I on snovi in so zato lahko nevarni za okolje in za zdravje ljudi. DELOVANJE Opozorila za optimalno uporabo akumulatorske baterije OPOZORILO: 1. Akumulator orodja ob dobavi NI NAPOLNJEN. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi.
  • Page 266 se akumulator ustrezno ohladi. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri Polnjenje akumulatorja POZOR: pritiskajte vklopno/izklopnega stikala. Akumulator se lahko prekomerno izprazni. C do 45 avtomobilu. baterija izrabljena in da jo je potrebno zamenjati. TRANSPORT o nevarnih snoveh.
  • Page 267 IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Opis izdelka Baterijski paket Funkcija Za napajanje orodij skladen z naslednjimi direktivami: (EU)2023/1542, 2011/65/EU & (EU)2015/863 in izpolnjuje naslednje standarde, EN 62133-2, EN IEC 63000...
  • Page 268 Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Page 269 www.worx.com Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. AR04009600...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx020.x