Page 1
Mehrfunktionsventil / Multi-Function Valve Vanne multifonctions / Válvula multifuncional DE/EN/FR/ES A1581 Please carefully read these operating instructions before use. · Do not discard. The operator shall be liable for any damage caused by installation or operating errors. The latest version of the operating instructions are available on our homepage.
Montage- und Betriebsanleitung ProMinent ® Mehrfunktionsventil A1581 Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. · Nicht wegwerfen. Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber. Die neueste Version einer Betriebsanleitung ist auf unserer Homepage verfügbar. Teilenummer 987629 BA MAZ 050 04/25 DE...
Page 4
Ergänzende Anweisungen Allgemeine Gleichbehandlung Dieses Dokument verwendet die nach der Grammatik männliche Form in einem neutralen Sinn, um den Text leichter lesbar zu halten. Es spricht immer Frauen und Männer in gleicher Weise an. Die Leserinnen bitten wir um Verständnis für diese Vereinfachung im Text.
Aufbau Aufbau Die Funktionen des Mehrfunktionsventils werden durch je eine federbelastete Membran erzeugt. Es ist je ein Entlastungsmecha‐ nismus für die Druckhalte-Funktion und für die Überdruck-Funktion vorgesehen. A1582 Abb. 1: Grafik zeigt ein Mehrfunktionsventil Größe I 1. Schwarzer Drehknopf 2. Roter Drehknopf...
Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Funktionen HINWEIS! Nicht als Absperrorgane geeignet Mehrfunktionsventile sind nicht als absolut dicht‐ schließende Absperrorgane geeignet. Wenn absolut kein Dosiermedium zur Dosierstelle gelangen darf, so ist ein zusätzliches Absperr‐ organ saugseitig der Pumpe einzubauen. Das Erzeugung eines definierten Gegendruckes bei Dosierung gegen freien Auslauf.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schutz der Dosierleitung vor unzulässigem Überdruck, der durch die Dosierpumpe erzeugt wird, wenn ein in der Dosierleitung befindlicher Absperrhahn geschlossen wird. Das Mehrfunktionsventil darf nicht verwendet werden zum Schutz der Dosierleitung vor unzulässigem Überdruck, wenn der Über‐ druck andere Ursachen hat, als der von der Dosierpumpe erzeugte Druck.
Montage / Installation Montage / Installation Montagebeschreibung mechanisch/ hydraulisch HINWEIS! An der Dosierstelle muß ein Rückschlagventil installiert werden, da bei der Betätigung des Über‐ strömventil der gesamte Inhalt der Anlage über den Bypass zurückfließen kann. Die Bypassleitung muß immer angeschlossen sein, da es beim Betrieb des Mehrfunktionsventils nahe der Überdruckfunktion zu einem minimalen Über‐...
Durch Drehen des roten Drehknopfes (2) im Uhrzeigersinn wird der Weg zum Bypass frei. Das Medium fließt in den Vorratsbehälter zurück. Die ProMinent-Dosierpumpe ist jetzt auf „Ansaugen” zu stellen, siehe hierzu die Betriebsanleitung der Dosierpumpe, bis Flüssig‐ keit in der Bypassleitung sichtbar wird. Die Dosierpumpe hat ange‐...
Technische Daten / Bestellhinweise Technische Daten / Bestellhinweise Mediumberührte Werkstoffe Ventilkörper: PVDF Membrane: PTFE-beschichtet Dichtungen: Viton ® oder EPDM Adapter bei Größe III: PVC Best. Nr. Überström-Öffnungs‐ Anschlußgröße Bypassanschluß druck* Größe I 792011 16 bar 6-12 mm 6/4 mm Größe I 791715 10 bar 6-12 mm...
Page 12
Technische Daten / Bestellhinweise Bauteil Werkstoff Ventilkörper PVDF Membrane PTFE-beschichtet Dichtungen EPDM oder FPM- B Einsatzbereich Größe I CONCEPT, Pneumados und Beta 4: alle Typen ® gamma/ L: Typ 1000, 1601, 1602, 1005, 0708, 0413, 0220 und 1605 beta /X: Typ 16006 Größe II alle Typen wie unter Größe I Beta...
ProMinent ® Multifunctional Valve A1581 Please carefully read these operating instructions before use. · Do not discard. The operator shall be liable for any damage caused by installation or operating errors. The latest version of the operating instructions are available on our homepage.
Page 16
Supplemental directives General non-discriminatory approach In order to make it easier to read, this document uses the male form in grammatical structures but with an implied neutral sense. It is aimed equally at both men and women. We kindly ask female readers for their understanding in this simplification of the text.
Page 17
Table of contents Table of contents Construction................ 18 Functional description............19 Intended use................ 20 Assembly / installation............21 Operation................22 Technical data / Ordering information......... 23...
Construction Construction The functions of the multifunctional valve are each provided by a spring-loaded diaphragm. A relief mechanism is provided for the back pressure function as well as for the overpressure function. A1582 Fig. 1: The diagram shows an example of a size I multifunctional valve 1.
Functional description Functional description Functions NOTICE! Not suitable as a shut-off device Multifunctional valves are not suitable for use as absolutely leak-tight shut-off devices. Fit an additional shut-off device on the suction side of the pump if absolutely no feed chemical is per‐ mitted to reach the point of injection.
Intended use Intended use Protection of the metering line against impermissible overpressure, generated by the metering pump when a stopcock in the metering line is closed. Do not use the multifunctional valve to protect the metering line against impermissible overpressure if the overpressure is caused by a factor other than the pressure generated by the metering pump.
Assembly / installation Assembly / installation Mechanical/hydraulic installation instructions NOTICE! Install a non-return valve at the point of injection, as the entire contents of the system can flow back through the bypass if the relief valve is actuated. Make sure that the bypass line is always con‐ nected, as operating the multifunctional valve close to the overpressure function can cause minimal overflows into the bypass line.
Turning the red rotary dial (2) clockwise opens the path to the bypass. The medium flows back into the storage tank. Now set the ProMinent metering pump to "Priming", referring to the operating instructions for the metering pump, until liquid becomes visible in the bypass line.
Technical data / Ordering information Technical data / Ordering information Wetted materials Valve body: PVDF Diaphragms: PTFE-coated Seals: Viton ® or EPDM Adapter for Size III: PVC Type Order No. Relief opening pres‐ Connector size Bypass connector sure* Size I 792011 16 bar 6-12 mm...
Page 24
Technical data / Ordering information Component Material Valve body PVDF Diaphragm PTFE-coated Seals EPDM or FPM-B Applications Size I CONCEPT, Pneumados and Beta 4: all types ® gamma/ L: Type 1000, 1601, 1602, 1005, 0708, 0413, 0220 and 1605 beta /X: Type 16006 Size II all types as given for size I Beta...
ProMinent ® Vanne multifonctions A1581 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation. La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Page 28
Instructions complémentaires Principe d'égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s'applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
Page 29
Table des matières Table des matières Structure................30 Description du fonctionnement........... 31 tilisation conforme à la destination........32 Montage / installation............33 Fonctionnement / utilisation..........34 Caractéristiques techniques / Informations de com‐ mande................. 35...
Structure Structure Les fonctions de la vanne multifonctions sont chacune assurées par une membrane à ressort. Un mécanisme de décharge est prévu respectivement pour la fonction de maintien de la pression et pour la fonction de surpression. A1582 Fig. 1 : Le graphique représente une vanne multifonctions de taille I 1.
Description du fonctionnement Description du fonctionnement Funktionen REMARQUE ! Ne convient pas comme organe d'arrêt Les vannes multifonctions ne peuvent pas être uti‐ lisées comme des organes d’arrêt absolument étanches. S'il est impératif que le fluide de dosage ne pénètre pas dans le poste de dosage, un organe d'arrêt supplémentaire doit être installé...
tilisation conforme à la destination tilisation conforme à la destination Protection de la conduite de dosage contre une surpression non autorisée produite par la pompe doseuse lorsqu'un robinet d'arrêt situé dans la conduite de dosage est fermé. La vanne multifonctions ne doit pas être utilisée pour protéger la conduite de dosage contre une surpression non autorisée lorsque la surpression est imputable à...
Montage / installation Montage / installation Description du montage mécanique / hydraulique REMARQUE ! Un clapet antiretour doit être installé au niveau du poste de dosage car tout le contenu de l'installa‐ tion peut refluer par la conduite bypass lorsque la soupape de décharge est actionnée.
(2) dans le sens horaire. Le fluide revient dans le réservoir de stockage. La pompe doseuse ProMinent doit maintenant être réglée sur « Aspiration » (voir à cet effet la notice technique de la pompe doseuse) jusqu'à ce que le liquide soit visible dans la conduite bypass.
Caractéristiques techniques / Informations de commande Caractéristiques techniques / Informations de commande Matériaux en contact avec le fluide Corps de vanne : PVDF Membrane : revêtement en PTFE Dichtungen: Viton ® ou EPDM Adaptateur pour la taille III : PVC Type N°...
Page 36
Caractéristiques techniques / Informations de commande Composant Matière Corps de vanne PVDF Membrane revêtement en PTFE Joints EPDM ou FPM- B Plage d’utilisation Taille I CONCEPT, Pneumados et Beta 4 : tous types ® gamma/ L : type 1000, 1601, 1602, 1005, 0708, 0413, 0220 et 1605 beta /X: type 16006 Taille II tous types comme pour la taille I...
ProMinent ® Válvula multifunción A1581 Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Page 40
Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma gramatical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. Esta forma engloba siempre por igual a mujeres y hombres. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales.
Page 41
Índice de contenido Índice de contenido Diseño................. 42 Descripción del funcionamiento.......... 43 Uso adecuado..............44 Montaje/Instalación............. 45 Funcionamiento/manejo............46 Datos técnicos / informaciones para el pedido....47...
Diseño Diseño Las funciones de la válvula multifunción dependen de la acción de una membrana cargada por resorte. Existe un mecanismo de des‐ carga para la función de contrapresión y otro para la función de sobrepresión. A1582 Fig. 1: El gráfico muestra una válvula multifunción del tamaño I 1.
Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento Funciones ¡AVISO! No adecuado como órgano de cierre Las válvulas multifunción no son órganos de cierre que cortan el paso con total estanqueidad. Para evitar con seguridad que llegue medio de dosificación al punto de dosificación, debe insta‐ larse un órgano de cierre adicional en el lado de aspiración de la bomba.
Uso adecuado Uso adecuado Protección de la tubería de dosificación de una sobrepresión inad‐ misible provocada por la bomba de dosificación, cuando se cierra un grifo de cierre que se encuentra en la tubería de dosificación. La válvula multifunción no se puede utilizar para proteger la tubería de dosificación de una sobrepresión inadmisible cuando la sobrepresión no se ha provocado por la bomba de dosificación.
Montaje/Instalación Montaje/Instalación escripción del montaje mecánico/ hidráulico ¡AVISO! En el punto de dosificación debe instalarse una válvula de retroceso, puesto que al accionar la vál‐ vula de rebose todo el contenido de la instalación podría refluir a través del bypass. La tubería de bypass siempre debe estar conec‐...
Funcionamiento/manejo Funcionamiento/manejo ¡AVISO! En el punto de dosificación debe instalarse una válvula de retroceso, puesto que al accionar la vál‐ vula de rebose todo el contenido de la instalación podría refluir a través del bypass. La tubería de bypass siempre debe estar conec‐ tada, puesto que al emplear la válvula multifunción cerca de la función de sobrepresión se puede generar un rebose a la tubería de bypass.
Datos técnicos / informaciones para el pedido Datos técnicos / informaciones para el pedido Materiales en contacto con el medio Cuerpo de la válvula: PVDF Membrana: Recubrimiento de PTFE Juntas: Viton ® o EPDM Adaptador en tamaño III: PVC Tipo N.º...
Page 48
Datos técnicos / informaciones para el pedido Componente Material Cuerpo de la válvula PVDF Membrana Recubrimiento de PTFE Juntas EPDM o FPM- B Campo de aplicación Tamaño I CONCEPT, Pneumados y Beta 4: todos los tipos ® gamma/ L: tipos 1000, 1601, 1602, 1005, 0708, 0413, 0220 y 1605 beta /X: tipos 16006 Tamaño II todos los tipos igual que en tamaño I...