Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

-----------------
DE
-----------------
EN
-----------------
FR
-----------------
IT
-----------------
ES
-----------------
NL
-----------------
CZ
-----------------
SK
-----------------
PL
-----------------
HU
V 421 C BATTERIELADER
05311
RWA Raiffeisen Ware Austria AG, Raiffeisenstraße 1,
A-2100 Korneuburg, vertrauensmarken@rwa.at
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Traducción del manual original
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního návodu k provozu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Az eredeti használati útmutató fordítása

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Okay V 421 C BATTERIELADER

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ----------------- Překlad originálního návodu k provozu ----------------- Preklad originálneho návodu na obsluhu ----------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ----------------- Az eredeti használati útmutató fordítása V 421 C BATTERIELADER 05311 RWA Raiffeisen Ware Austria AG, Raiffeisenstraße 1, A-2100 Korneuburg, vertrauensmarken@rwa.at...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Page 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
  • Page 4 Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Volumen de suministro Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK  SK  PL  PL  1 0 x 5 0 A...
  • Page 5 Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo EN  EN  FR  FR  IT  IT  Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia NL  NL  CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  Eszközleírás. (13) (12) (11) (10)
  • Page 6 Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo Descripción Descripción EN  EN  FR  FR  IT  IT  del dispositivo del dispositivo Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia NL  NL  CZ  CZ  SK  SK ...
  • Page 7 Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés / ������������� CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  HU  HU  Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR ...
  • Page 10 Batterie laden Laadfunctie Charging Funkce nabíjení Fonction chargement Funkcia nabíjania Funzione caricamento Töltés Cargar batería Ładowanie akumulatora 12 V 24 V...
  • Page 11 Batterie laden Laadfunctie Charging Funkce nabíjení Fonction chargement Funkcia nabíjania Funzione caricamento Töltés Cargar batería Ładowanie akumulatora A = 10 % 10 A 100 Ah 10% = 10 A 10 A 30 A...
  • Page 12 Batterie laden Laadfunctie Charging Funkce nabíjení Fonction chargement Funkcia nabíjania Funzione caricamento Töltés Cargar batería Ładowanie akumulatora max 10 h...
  • Page 13 Starthilfe Starthulp Start-up help Pomoc při startování Aide au démarrage Pomoc pri štarte Ausilio di avvio Indítási rásegítés Arranque Pomoc w rozruchu T I P 10-15 12 V 24 V...
  • Page 14 Starthilfe Starthulp Start-up help Pomoc při startování Aide au démarrage Pomoc pri štarte Ausilio di avvio Indítási rásegítés Arranque Pomoc w rozruchu max 5 x max 3 sek...
  • Page 15 Sicherung Netzekering Fuse Síťová pojistka Protection par fusible Istenie siete Fusibili di rete Hálózati biztosíték Fusible Bezpiecznik...
  • Page 16 DEUTSCH Technische Daten Batterielader V 421 C Artikel-Nr. 05311 Lade-Startspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 8000 W Ausgangsspannung 12 V / 24 V Gewicht 16 kg Schutzart IP 20 Nennkapazität 20 - 800 Ah Ladestrom effektiv / Ladestrom arithm. 60 / 40 A Startstrom ca.
  • Page 17 DEUTSCH Diese Reihenfolge ist unbedingt einzuhalten! WARNUNG ! Kurzschlussgefahr! Achten Sie darauf, dass sich Schutzbrille tragen! Schutzhandschuhe die beiden Klemmen der Polanschlusskabel nicht tragen! berühren oder durch leitfähige Objekte (z. B. Kinder von Säure und Batterie fern halten! Werkzeug) verbunden werden. Fassen Sie niemals beide Klemmen gleichzeitig an, Verätzungsgefahr ! wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 18 DEUTSCH Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung Einwirkung beschädigt sind. Bei Beschädigungen in durch. Kontrollieren Sie besonders Sicherheitsein- Fachwerkstatt reparieren lassen. richtungen, elektrische Bedienelemente, elektrische Leitungen und Schraubverbindungen auf Beschädi- Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschä- gungen und festen Sitz.
  • Page 19 DEUTSCH Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurück- zuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
  • Page 20 ENGLISH Technical Data Battery charger V 421 C Art. No 05311 Charging voltage at start / Mains frequency 230 V ~ 50 Hz Rated input 8000 W Output voltage 12 V / 24 V Weight 16 kg Type of protection IP 20 Rated capacity 20 - 800 Ah...
  • Page 21 ENGLISH Start-up help: First Aid Tip: If you pre-charge the battery for 10-15 Rinse out any acid splashed into the eyes minutes, it will need much less power for start-up. immediately using clear water for several Caution! The maximum start-up duration of  three minutes.
  • Page 22 ENGLISH Symbols Disposal Waste batteries and waste electrical WARNING/Caution! and electronic equipment must not be disposed of together with household waste. Waste batteries and waste elec- Warning against dangerous electric trical and electronic equipment must be voltage collected and disposed of separately. Re- move used batteries, accumulators and Read the operating instructions to reduce lamps from the devices before disposing...
  • Page 23 ENGLISH Warranty The warranty period is 12 months for commercial use, 24 months for consumers and begins at the time of purchase of the device. The warranty only covers defects that are attributable to material or manufacturing defects. When claiming a defect under the warranty, the original proof of purchase with the date of purchase must be enclosed.
  • Page 24 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Chargeur de batterie V 421 C N° de commande 05311 Courant de charge lors du démarrage / Fréquence du secteur 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale de réception 8000 W Tension d‘entrée 12 V / 24 V Poids 16 kg Type de protection...
  • Page 25 FRANÇAIS Risque de court-circuit ! Assurez-vous que les deux les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent cosses des pôles des câbles de raccordement ne se subsister. touchent pas ou ne soient pas reliées par des objets conducteurs (par exemple  : outil). AVERTISSEMENT ! Ne saisissez jamais les deux cosses simultanément, Portez des lunettes de protection! Portez...
  • Page 26 FRANÇAIS N‘utilisez jamais le chargeur lorsque le câble, la fiche Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de ou l‘appareil lui-même est endommagé par des in- rechange d’origine. fluences extérieures. En cas d‘endommagement, fairer Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. répare par un atelier agréé.
  • Page 27 FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fab- rication.
  • Page 28 ITALIANO Datos técnicos Ricarica della batteria V 421 C N.º de artículo 05311 Tensione di carico in avviamento / Frequenza di rete 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita nominale 8000 W Tensione d‘uscita 12 V / 24 V Peso 16 kg Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua) IP 20...
  • Page 29 ITALIANO toccarsi né entrare in contatto tramite oggetti con- Pericolo di corrosione ! duttori (ad es. utensili). L’acido della batteria è fortemente Non toccare mai i due morsetti contemporaneamente corrosivo. quando l’apparecchio è in funzione. Ausilio di avvio: Pronto soccorso Consiglio: Se sottoposta a precarica di 10-15 Risciacquare immediatamente eventuali minuti, la batteria necessita di meno energia per...
  • Page 30 ITALIANO Simboli Smaltimento I rifiuti di pile e di apparecchiature elett- AVVERTENZA/Attenzione! riche ed elettroniche non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Le batterie esauste e i rifiuti di apparecchi- Avviso alla pericolosa tensione elettrica ature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti e smaltiti separatamente.
  • Page 31 ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
  • Page 32 ESPAÑOL Datos técnicos Cargador de batería V 421 C Nº de artículo 05311 Tensión / frecuencia de inicio de carga 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal de entrada 8000 W Tensión de salida 12 V / 24 V Peso nominal 16 kg Clase de protección IP 20...
  • Page 33 ESPAÑOL Arranque rápido: Primeros auxilios Consejo: Si precarga la batería durante 10 - 15 Aclarar inmediatamente las salpicaduras minutos, la batería necesitará mucha menos de ácido en el ojo con agua clara durante corriente de arranque. unos minutos. A continuación, consultar Atención.
  • Page 34 ESPAÑOL Símbolos Eliminación Las pilas usadas y los residuos de ADVERTENCIA ¡Atención! aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse junto con la basura doméstica. Las pilas usadas y los Advertencia de tensión eléctrica peligrosa residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos deben recogerse y eliminarse por separado.
  • Page 35 ESPAÑOL Garantía El periodo de garantía es de 12 meses para uso comercial, 24 meses para consumidores y comienza en el momento de la compra del aparato. La garantía sólo cubre los defectos atribuibles a fallos del material o de fabricación. Al reclamar un defecto en virtud de la garantía, debe adjuntarse el justificante de compra original con la fecha de compra.
  • Page 36 NEDERLANDS Technische Gegevens ACCU LADER V 421 C Artikel-Nr. 05311 Startspanning laden / Netfrequentie 230 V ~ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 8000 W Uitgangsspanning 12 V / 24 V Gewicht 16 kg Veiligheidsaard IP 20 Nominale capaciteit 20 - 800 Ah Laadstroom effectief / Laadstroom rekenk.
  • Page 37 NEDERLANDS Gevaar voor kortsluiting! Zorg ervoor dat de klemmen WAARSCHUWING ! geen contact met elkaar maken of via geleidende Veiligheidsbril dragen! Draag veiligheids- voorwerpen (bijvoorbeeld een gereedschap) met handschoenen! elkaar worden verbonden. Houd kinderen van zuur en accu Pak nooit de beide klemmen tegelijk beet wanneer verwijderd! het apparaat in bedrijf is.
  • Page 38 NEDERLANDS ker of het apparaat zelf beschadigd zijn door externe De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd invloeden. Bij beschadigingen in een vakkundige goed schoon houden. Nooit water op het apparaat- werkplaats laten repareren. lichaam spuiten! Kunststoffen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen schoonmaken.
  • Page 39 NEDERLANDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
  • Page 40 CESKY Technické údaje NABÍJEČKA BATERIÍ V 421 C Obj. č. 05311 Nabíjecí/startovací napětí přestavitelné / Síťový kmitočet 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon 8000 W Výstupní napětí 12 V / 24 V Hmotnost 16 kg Druh ochrany IP 20 Jmenovitá...
  • Page 41 CESKY Tip: Pokud akumulátor nabíjíte 10–15 minut První pomoc předem, spotřebuje podstatně méně proudu pro Vystříkne-li kyselina do očí, ihned je několik nastartování. minut důkladně promývejte čirou vodou. Pozor! Neměla by být překračována maximální délka Poté neprodleně vyhledejte lékaře. startování v trvání 3 sekund. Stříkance kyseliny na kůži nebo na oděvu Jakmile vozidlo nastartuje, okamžitě...
  • Page 42 CESKY Symboly Likvidace Odpadní baterie a odpadní elektrická a VAROVÁNI/Pozor! elektronická zařízení se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Odpadní baterie a odpadní elektrická Výstraha před nebezpečným elektrickým a elektronická zařízení musí být napětím shromažďovány a likvidovány odděleně. Před likvidací vyjměte ze zařízení Ke snížení...
  • Page 43 CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá...
  • Page 44 SLOVENSKY Technické Údaje Nabíjacka betérií V 421 C Obj. č. 05311 Nabíjacie napätie pri štarte / Frekvencia siete 230 V ~ 50 Hz Menovitý príkon 8000 W Výstupné napätie 12 V / 24 V Hmotnosť 16 kg Druh ochrany IP 20 Menovitá...
  • Page 45 SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Toto poradie musíte bezpodmienečne dodržať! Nebezpečenstvo skratu! Dávajte pozor na to, aby sa Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých obe svorky pólových pripájacích káblov vzájomne bezpečnostných predpisov môžu stále ešte existovať nedotýkali alebo sa neprepojili vodivými objektmi zvyškové...
  • Page 46 SLOVENSKY Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či stave. Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou! Plasty nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka. nečistite rozpúšťadlom, horľavými alebo toxickými kva- Nikdy nepoužívajte nabíjačku, keď je kábel, zástrčka palinami.
  • Page 47 SLOVENSKY Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá...
  • Page 48 POLSKI Dane techniczne Prostownik V 421 C Nr artykułu 05311 Napięcie początkowe ładowania / częstotliwość 230 V ~ 50 Hz Znamionowa moc wyjściowa 8000 W Napięcie wyjściowe 12 V / 24 V Ciężar 16 kg Stopień ochrony IP 20 Pojemność znamionowa 20 - 800 Ah Efektywny prąd ładowania / Arytmetyczny prąd ładowania 60 / 40 A...
  • Page 49 POLSKI Należy koniecznie przestrzegać tej strzegania regulacji wynikających z ogólnie obowią- zujących przepisów prawa oraz ustaleń podanych w kolejności! przedstawianej instrukcji producent może odstąpić Zagrożenie zwarcia! Zwrócić uwagę na to, od przyjęcia odpowiedzialności za powstałe szkody. aby obie klemy kabla przyłączeniowego do biegunów nie stykały się...
  • Page 50 POLSKI przed wilgocią. Sprawdzić napięcie. Dane technicz- instrukcji, należy powierzać wyłącznie pracownikom ne podane na tabliczce znamionowej powinny być posiadającym odpowiednie kwalifikacje. zgodne z napięciem sieci elektrycznej. Wykorzysty- Stosować tylko oryginalne wyposażenie i części wać wyłącznie przedłużacz, który jest dopuszczony zamienne.
  • Page 51 POLSKI Gwarancja Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia. Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materia- łowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przypadku roszczeń z powodu wady towaru należy, zgodnie z warunkami gwarancji, przedstawić...
  • Page 52 MAGYAR Műszaki Adatok Akkumlátor töltö V 421 C Megrend.szám 05311 Töltő start feszülts.g / Hálózati frekvencia 230 V ~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 8000 W Kimeneti feszültség 12 V / 24 V Súly 16 kg Védelmi fokozat IP 20 Névleges kapacitás 20 - 800 Ah Effektív töltő...
  • Page 53 MAGYAR Indítási rásegítés: Elsősegély Tipp: Ha az akkumulátort 10-15 percig előzetesen Öblítsük ki minden sav fröccsent a tölti, akkor lényegesen kisebb indítóáramra lesz szemébe, azonnal használ tiszta vízzel szüksége. több percen keresztül. Azonnal forduljon Figyelem! A maximális 3 másodperces indítási orvoshoz.
  • Page 54 MAGYAR Szimbólumok Ártalmatlanítás A hulladékelemeket és az elektromos és FIGYELMEZTETÉS/Figyelem! elektronikus berendezések hulladékát nem szabad a háztartási hulladékkal Figyelmeztetés a veszélyes magas együtt ártalmatlanítani. A hulladéke- feszültségre. lemeket és a hulladék elektromos és elektronikus berendezéseket külön kell A személyi sérülések kockázatának gyűjteni és ártalmatlanítani.
  • Page 55 MAGYAR Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való...
  • Page 56 Hergestellt für: RWA Raiffeisen Ware Austria AG Raiffeisenstraße 1 A-2100 Korneuburg GÜDE GmbH & Co. KG vertrauensmarken@rwa.at Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Einführer: Deutschland Just in Time GmbH & Co. KG, Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Tel.: +49-(0)7904/700-0 Deutschland Fax.: +49-(0)7904/700-250 www.just-intime.de service@guede.at eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

05311