Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
IDEAL 4001
IDEAL 4001 CC
IDEAL 4001 SMC Oil
IDEAL 4003
IDEAL 4003 CC
IDEAL 4003 CC Oil
IDEAL 4003 SMC Oil
4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d´emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d´istruzione
ES
Instrucciones de uso
SV
Bruksanvisning
loading

Sommaire des Matières pour IDEAL 4001

  • Page 1 Papiervernietigers Distruggidocumenti Gebruiksaanwijzing Destructoras de Documentos Manuale d´istruzione Dokumentförstörare Instrucciones de uso Bruksanvisning IDEAL 4001 IDEAL 4001 CC IDEAL 4001 SMC Oil IDEAL 4003 IDEAL 4003 CC IDEAL 4003 CC Oil IDEAL 4003 SMC Oil 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 2 Driftstörning och rengöring Incidents éventuels Möjliga driftsstörningar Accessoires Tillbehör Information technique Technisk information Recyclage Återvinning Déclaration de conformité CE EG-försäkran om överensstämmelse Doelmatig gebruik Veiligheidsvoorschriften Installatie Bediening Onderhoud Mogelijke storingen Toebehoren Technische gegevens Recycling EG-verklaring van overeenstemming 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 3 3. Depending on the device model, small amounts of CDs, credit and customer cards as well as discs can also be shred. It is very important to oil frequently when shredding CD/DVDs. Visit www.ideal.de to find out whether your device, because of the output and cutting geometry, is also suitable for shredding these data carriers.
  • Page 4 CD, tarjetas de crédito y de cliente y disquetes. Es muy importante lubricar las cuchillas con frecuencia a la hora de destruir CDs/DVDs. Consulte en www.ideal.de si, debido a la potencia y la geometría de corte, el aparato que posee también es adecuado para triturar estos soportes de datos.
  • Page 5 Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen! Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas! Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen! 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 6 EN Do not destroy accumulators/batteries! FR Ne pas détruire les piles / batteries ! NL Accu‘s / batterijen niet vernietigen! Non distruggere pile e batterie! ES ¡No destruya las baterías / pilas! SV Krossa inga ackumulatorer/batterier! 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 7 Caution, parts with sharp edges and corners! Prudence ! Pièces acérées et tranchantes ! Voorzichtig, delen met scherpe hoeken en randen! Cautela, pezzi taglienti e bordi affilati! ¡Atención: piezas con esquinas y bordes afilados! Observera, delar med vassa hörn och kanter! 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 8 SV Se till att nätanslutningen inte är blockerad / huvudströmbrytare (120V). Apparaten ska säkras från att rulla iväg med två låsbara styrrullar. Kontrollera om bromsade styrrullar är lossade innan den flyttas! 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 9 FR ON/OFF  Arrêt rapide  Ouvrir la porte! NL ON/OFF  Nood  Open de deur! IT ON/OFF  Stop veloce  Aprire lo sportello! ES ON/OFF  Parada rápida  Abra la puerta! SV ON/OFF  Snabbstopp  Öppna dörren! 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 10 ES ¡Extraer el enchufe de red de la toma de corriente antes de limpiar la trituradora! ¡No reparar la trituradora por cuenta propia! (Véase pág. 48) SV Dra ut nätkontakten ur uttaget innan dokumentförstöraren rengörs! Utför inga självständiga reparationer vid dokumentförstöraren! (Se sida 48) 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 11 15 minuti. Il LED Standby verde si spegne. In questo modo il consumo di energia del dispositivo sarà pari a 0 Wh. Avviso: in questi 15 minuti di standby il consumo di energia sarà <1 Wh. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 12 SV Dokumentförstöraren kan när som helst kopplas från genom att trycka på till-/ från-knappen . Automatisk stand- by-frånkoppling efter 15 minuter. Grön standby-LED slocknar. Därefter förbrukar apparaten 0 Wh energi. Obs: Inom dessa 15 standby-minuter förbrukas <1 Wh energi. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 13 Attenzione: pericolo di lesioni! Prestare attenzione alle dita! Tutti i modelli sono dotati di un recipiente per il materiale tagliato. A seconda delle esigenze, questo può essere utilizzato con o senza sacco di plastica monouso. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 14 SV Öppna dörren. Sätt på maskinhuvudet med 2 personer på underskåpet (se bilder). OBS! Risk för personskador! Beakta fingrarna! Alla modeller har en uppsamlingsbehållare. Den kan beroende på behov användas med eller utan engångsplastpåse. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 15 • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • DE Ölflasche installieren (nur bei IDEAL 4001 SMC Oil, IDEAL 4003 CC Oil, AUTO-OIL IDEAL 4003 SMC Oil) • Die Halterung für die Ölflasche seitlich am Unterschrank einhängen (A).
  • Page 16 • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • IT Installazione del flacone dell’olio (solo per i modelli IDEAL 4001 SMC Oil, AUTO-OIL IDEAL 4003 CC Oil, IDEAL 4003 SMC Oil) • Agganciare il supporto per il flacone dell’olio lateralmente sulla base (A).
  • Page 17 NL Sluit de deur. Steek de stekker in het stopcontact. IT Chiudere lo sportello. Inserire la spina nella presa. ES Cerrar la puerta. Conectar el enchufe de red a una toma de corriente. SV Stäng dörren. Anslut nätkontakten vid ett uttag. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 18 • Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 4001 SMC Oil, IDEAL 4003 CC Oil, IDEAL 4003 SMC Oil AUTO-OIL DE Bei Erstinbetriebnahme und wenn die Ölflasche (B) gewechselt wurde: •...
  • Page 19 • Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 4001 SMC Oil, IDEAL 4003 CC Oil, IDEAL 4003 SMC Oil AUTO-OIL ES Durante la primera puesta en marcha y...
  • Page 20 • Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 4001 SMC Oil, IDEAL 4003 CC Oil, IDEAL 4003 SMC Oil AUTO-OIL DE Die Anzeige „Öltropfen“ (A) blinkt grün: ...
  • Page 21 • Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 4001 SMC Oil, IDEAL 4003 CC Oil, IDEAL 4003 SMC Oil AUTO-OIL ES La indicación de la gota de aceite parpadea en verde: ...
  • Page 22 Automatisch opstarten bij papierinvoer (2.). De papiervernietiger kan op elk moment worden uitgeschakeld door op de aan-uitknop te drukken. Automatische stand-by-uitschakeling na 15 minuten. De groene stand-by-LED gaat uit. Daarna verbruikt de papiervernietiger geen stroom meer. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 23 är inte driftklar. Automatisk start vid papperstillförsel (2.). Dokumentförstöraren kan när som helst kopplas från genom att trycka på till-/ från-knappen . Automatisk stand- by-frånkoppling efter 15 minuter. Grön standby-LED slocknar. Därefter förbrukar dokumentförstöraren ingen ström längre. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 24 ECC + -LED’s kleuren groen (A) en oranje (B).  Maximale belasting. ECC + -LED’s kleuren allemaal rood (C).  A utomatische stop in geval van te veel papier, automatische terugloop in geval van papierstoring. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 25 ECC + LED:er lyser grönt (A).  Normal kapacitetsbelastning. ECC + LED:er lyster grönt (A) och orange (B).  Maximal kapacitetsbelastning. Alla ECC + LED:er lyser rött (C).  A utomatiskt stopp vid för mycket papper, automatisk retur vid papperstrassel. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 26  La puerta está abierta; el aparato se detiene automáticamente. Cerrar la puerta. SV Indikeringen “Varningstriangel“ lyser rött och standby-LED blinkar grönt.  Dörren är öppen, apparaten stoppar automatiskt. Stäng dörren. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 27  De veiligheidsklep (A) is open, het apparaat stopt automatisch. Sluit de veiligheidsklep, er kan weer papier worden ingevoerd. Aanwijzing: te drukken, Door op de achteruitknop draait het snijwerk omgekeerd, zelfs als de veiligheidsklep open is. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 28 SV Indikeringen “Varningstriangel“ lyser orange och standby-LED blinkar grönt.  Säkerhetsluckan (A) är öppen, apparaten stoppar automatiskt. Stäng säkerhetsluckan, papper kan åter matas in. Obs: Genom att trycka på reverseringsknappen reverserar skärverket även vid öppnad säkerhetslucka. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 29  Se si verifica un inceppamento della carta il dispositivo si arresta e si inverte automaticamente. Se necessario: 1. Premere il pulsante Indietro , l’unità di taglio si inverte. 2. Rimuovere la carta inceppata. 3. Introdurre meno carta. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 30 SV Alla ECC + -LED:er lyser kort upp.  Vid papperstrassel stoppar och reverserar apparaten automatiskt. Vid behov: 1. Tryck på bakåt-knappen skärverket reverserar. 2. Ta ut papper som fastnat. 3. Mata in mindre papper. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 31 Maak de opvangbak leeg. Aanwijzing: Voordat het apparaat stopt, kleurt of knippert de indicatie eerst geel (de opvangbak is bijna vol). Tip: Schud de opvangbak een paar keer, om hem zonder morsen te kunnen verwijderen (1. ; 2.). 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 32  Uppsamlingsbehållaren är full, apparaten stoppar automatiskt. Töm uppsamlingsbehållaren. Obs: Innan apparaten stoppar, lyser eller blinkar indikeringen först gult (uppsamlingsbehållaren är nästan full). Tips: Skaka aldrig uppsamlingsbehållaren för att kunna ta ut den rent (1. ; 2.). 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 33 15 minutos. El LED verde de modo de espera se apaga. SV Efter att det sista bladet förstörts stoppar apparaten automatiskt.  Apparaten stannar i standby-läge och kopplas från efter 15 minuter. Grön standby-LED slocknar. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 34 • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, DE Nur bei IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC Nach jedem gefüllten Schnittgutbehälter...
  • Page 35 • Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, FR Uniquement pour IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC Huiler le mécanisme de coupe après chaque remplissage du bac à déchets de...
  • Page 36 • Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, IT Solo per i modelli IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC Ogni volta che si riempie completamente il...
  • Page 37 • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, SV Endast hos IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC Olja skärverket efter varje fylld uppsamlingsbehållare eller när...
  • Page 38 ¿Está conectado el interruptor de red (120V)?  Interruptor de red en posición “1”. SV Apparaten startar inte. Är nätkontakten inkopplad?  Anslut nätkontakten till ett uttag. Är huvudströmbrytaren tillkopplad (120V)?  Huvudströmbrytare i läge ”1”. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 39 ES El aparato no se enciende. ¿El LED de modo de espera se ilumina en verde?  1. Pulsar la tecla ON/OFF 2. Suministrar papel. SV Apparaten startar inte. Lyser Standby-LED grönt?  1. Tryck på till-/från-knappen 2. Mata in papper. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 40 LED de modo de espera se ilumina en verde?  Suministrar papel por el centro (barrera de luz A). SV Apparaten startar inte trots att stand- by-LED lyser grönt?  Mata in papper i mitten (Ljusbom A). 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 41 ¿La indicación de contenedor de material de corte lleno se ilumina en rojo?  Vaciar el contenedor de material de corte (pág. 32). SV Apparaten fungerar inte. Lyser indikeringen ”Uppsamlingsbehållare full“ rött?  Tom uppsamlingsbehållare (sida 32). 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 42 ES El aparato no funciona. ¿La indicación del triángulo de advertencia se ilumina en rojo?  Cerrar la puerta. Suministrar papel. SV Apparaten fungerar inte. Lyser indikeringen ”Varningstriangel“ rött?  Stäng dörren. Mata in papper. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 43 ES El aparato no funciona. ¿La indicación del triángulo de advertencia se ilumina en naranja?  Cerrar la tapa de seguridad (A). Suministrar papel. SV Apparaten fungerar inte. Lyser indikeringen ”Varningstriangel“ orange?  Stäng säkerhetslucka (A). Mata in papper. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 44 Estrarre la spina dalla presa!  Rimuovere i residui di carta rimasti incastrati tra l’unità di taglio (A) e la paratia (B), ad esempio con il manico di un pennello. La figura illustra la testa della macchina dal basso. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 45 SV Apparaten fungerar inte. ”Uppsamlingsbehållare full” lyser rött trots att uppsamlingsbehållaren inte är full? Dra ut nätkontakt!  Avlägsna pappersrester mellan skärverk (A) och trassellucka (B) med t.ex. ett penselskaft. Bilden visar maskinhuvudet nerifrån. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 46 EN La máquina no parará. Desconecte el enchufe de la toma.  Limpie la célula fotoeléctrica (A) con un cepillo. SV Maskinen stannar inte Ta bort nätanslutningen.  Rengör fotocellen (A) med en liten borste. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 47 El LED de modo de espera se ilumina en verde; el aparato está otra vez listo para operar. SV Apparaten stoppar vid övertemperatur. Standby-LED och bakåt-knappen pulserar rött.  Låt apparaten kylas ner. Standby-LED lyser grönt, apparaten är åter driftklar. 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 48 • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com ES ¿Ninguna de las soluciones dadas ha resuelto su problema?  Contacto: Servicio • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com SV Hjälper ingen av de ovannämnda problemlösningarna?  Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 49 IT Fogli d’olio (18 pezzi) ES Hojas del a ceite (18 piezas) SV Olje ark (st. 18) # 9000 631 IDEAL 4001 SMC Oil, IDEAL 4003 CC Oil, IDEAL 4003 SMC Oil DE Umweltverträgliches Spezialöl (5 x 1 Liter). EN Environmentally friendly oil (5 x 1 litre).
  • Page 50 To claim under guarantee, the machine must still carry its original identification label. UL-Prüfzeichen nur für 120V-Varianten Subject to alterations without notice. UL Listing Mark for 120V version only 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 51 Per usufruire della garanzia sulla Marque UL uniquement pour les variantes 120V macchina deve essere presente UL-keurmerk alleen voor 120V-varianten l’etichetta identificativa originale. Soggetto a modifiche senza avviso. Marchio UL solo per le varianti a 120 V 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 52 För att garantin skall gälla måste maskinens originaletikett med serienumret sitta kvar på maskinen. Kan ändras utan föregående meddelande. Marca de ensayo UL sólo para variantes de 120 V UL-testmärkning endast för 120V-varianter 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 53 • Sistema de gestión de energía conforme a DIN EN ISO 50001 SV Företaget Krug + Priester har följande certifieringar: • Kvalitetshanteringssystem enligt DIN EN ISO 9001 • Miljöhanteringssystem enligt DIN EN ISO 14001 • Energihanteringssystem enligt DIN EN ISO 50001 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 54 Ce destructeur est démontable avec des outils courants. Tous les points de jonction sont facilement accessibles et clairement visibles. Pensez à l’environnement et séparer du papier les CD, cartes bancaires ou autres supports détruits. Merci ! 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 55 Todos los puntos de unión son fácilmente accesibles y, como tal, claramente visibles. Por favor, piense en el medio ambiente y separe los residuos de CDs, tarjetas y otros soportes de información de los residuos de papel. ¡Gracias! 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 56 återvinningsstation. Denna dokumentförstörare kan demonteras med en standard verktygslåda. Alla delar är lättillgängliga och klart synliga. Tänk på miljön och kasta CD/DVD-skivor, plastkort och annat avfall som tillhör datorer separat från pappersavfallet. Tack! 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 57 - Si dichiara che il modello della - Por la presente, declaramos que la - Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av GS- IDENT. No. UL- IDENT. No. 4001; 4001 CC; 4001 SMC 11400206 10400206 4003; 4003 CC; 4003 SMC 11400205 10400205 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht...
  • Page 58 Geautoriseerde vertegenwoordiging voor technische Datum documentatie: Rappresentante autorizzato per le documentazioni tecniche Representante autorizado para documentación técnica För teknisk dokumentation kontakta: Daniel Priester Krug & Priester GmbH & Co. KG - Geschäftsführer - Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 59 Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: Notas: Anteckningar: 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...
  • Page 60 Made in Germany Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com center@krug-priester.com 4001-4003 DE-SV 04-2025 9700358 20250411zm...

Ce manuel est également adapté pour:

4001 cc4001 smc oil40034003 cc4003 cc oil4003 smc oil