Page 3
Content Before the First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Intended Use .
Page 4
Vor dem ersten Gebrauch Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsan- leitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch . Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf . Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden .
Page 5
Warn- und Sicherheitshinweise Gefahr durch elektrischen Strom! – Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netz- spannung der Steckdose mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt . – Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbar beschädigt ist oder wenn das Kabel defekt ist . –...
Page 6
Warn- und Sicherheitshinweise Sicherheits- und Anwendungshinweise – Stellen Sie das Stativ auf einer stabilen, rutschfesten Fläche auf . – Achten Sie darauf, dass das Stativ und die Kamera während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt sind . – Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und verwen- den Sie es nicht im Regen oder in nassen Umgebungen .
Page 7
Zusätzliche Sicherheitshinweise – Halten Sie das Produkt und das Zubehör von offenen Flammen, heißen Oberflächen und leicht entflammbaren Materialien fern . – Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten, da dies zu Explo- sionen führen kann . –...
Page 8
Zusätzliche Sicherheitshinweise – Wenn das Produkt oder das Zubehör beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähn- lich qualifizierten Person ersetzt oder repariert werden, um Gefahren zu vermeiden . – Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden und Repara- turen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden .
Page 10
Kompatibilitätshinweis Fernbedienungs-Kompatibilität: Android 4 .4 oder höher iOS 5 .1 oder höher Einstellungen für Android-Geräte: Wenn Sie die „Funktion der Lautstärketasten“ in Ihren Kameraeinstellungen geändert haben, stellen Sie sicher, dass Sie sie auf den Standardwert zurücksetzen, um die ordnungsgemäße Funktionalität der Fernbedienung zu gewährleisten .
Page 11
Verwendung der Fernbedienung Pfeiltaste Verwenden Sie diese, um durch Menüs zu navigieren und Optionen auszuwählen . Drücken Sie nach oben, unten, links oder rechts, um zu scrollen . Maus Klicken Sie mit der Maustaste, um auszuwählen . Halten Sie die Maustaste gedrückt, während Sie die Pfeiltasten verwenden, um den Cursor zu steuern .
Page 12
Smartphone verbinden Erstmalige Verbindung: – Schalten Sie die Fernbedienung ein . – Die Leuchte blinkt und zeigt an, dass sie bereit für die Kopplung ist . – Suchen Sie auf Ihrem Smartphone in den Bluetooth *-Einstellungen ® nach „EC Quadpod“ und wählen Sie es aus, um eine Verbindung herzustellen .
Page 13
Verwendung des Gimbals Ein-/Ausschalter – Lange Drücken um den Gimbal Ein-/Auszuschalten . – Einmal kurz drücken um die Verfolgung zu pausieren; die rote Leuchte bleibt an . – Zum Fortsetzen erneut kurz drücken . – Doppelklicken Sie den EIn-/ Ausschalter, um nach link zu drehen .
Page 14
Verwendung von Gesichtsverfolgung und Gestensteuerung (keine Fernbedienung erforderlich) In Position bringen: – Stellen Sie sich für die Gesichtsverfolgung in einem Ab- stand von 0,5 bis 5 Metern zum Gerät auf bzw . in einem Abstand von 0,5 bis 3 Metern für die Gestenerkennung . Verfolgung starten: –...
Page 15
Kontrollleuchte Anzeigestatus Gimbal-Status Grünes Licht Geste ein + von Person erkannt leuchtet immer Grünes Licht blinkt Geste ein + von Person nicht erkannt Blaues Licht Geste aus + von Person erkannt leuchtet immer Blaues Licht blinkt Geste aus + von Person nicht erkannt Rotes Licht leuch- Pause tet immer...
Page 16
Gimbal-Aufladung – Bei schwacher Batterie blinkt das rote Licht 1 Minute lang, bevor sich der Gimbal ausschaltet . – Während des Ladevorgangs leuchtet das rote Licht dauerhaft; sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt das rote Licht . USB-C DEUTSCH...
Page 17
Abnehmbar Smartphone-Halterung Smatphone befestigen: – Schieben Sie Ihr Smartphone in die Halterung, bis es sicher einrastet . Entfernen der Smartphone-Halterung: – Drehen Sie das Smartphone in die vertikale Position und heben Sie es dann nach oben, um es aus der Halterung zu entfernen .
Page 18
Smartphone-Halterung Öffnen Sie die Smartphone- Halterung Smartphone-Halterung DEUTSCH...
Page 19
Verwendung des Balance-Griffs – Der Balance-Griff sorgt für eine effektive Stabilisierung zur Unterstützung der Verwacklungsreduzierung und ermöglicht eine horizontale Drehung um 360° für die Aufnahme von Panoramafotos . 360° Drücken Sie die Verricge- lung nach oben, um den Gimbal zu ent riegeln . Drücken Sie die Verriege- lung nach unten, um den Gimbal zu verriegeln .
Page 20
Weitgehend kompatibel – Die 1/4-Zoll-Schnittstelle ist mit Action-Kameras, Digital- kameras, Ringlichtern, Magic Arms und mehr kompatibel . 1/4“ Schraube DEUTSCH...
Page 21
Verstellung der Stativbeine – Drehen Sie die Verriegelung nach rechts, um den Spreiz- winkel der Quadpod-Beine einzustellen . – Ziehen Sie die Verriegelung nach der Einstellung fest, um die Position zu sichern .
Page 22
Technische Daten Stativ Stativ mit AI-Gesichtserkennung Kompatibilität Smartphones mit mindestens Android 4 .4 oder IOS 5 .1 Min. Höhe als 38 cm Mini-Stativ Max. Höhe als 163 cm Mini-Stativ Min. Höhe als 50 cm Selfie-Stick Max. Höhe als 163 cm Selfie-Stick Packmaß...
Page 23
3,0 V (1x Batterie Typ CR2032) Betriebstemperatur -20° – 60° C Material Kunststoff Größe 2,5 x 4,1 x 1 cm Lieferumfang Easy Creator Quadpod, Fernbedienung, Ladekabel, Be- dienungsanleitung Design und Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden . *Die Bluetooth -Wortmarke und -Logos sind eingetragene ®...
Page 24
Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Nutzen Sie dafür die örtlichen Möglichkeiten zum Sammeln von Papier, Pappe und leichten Verpackungen (anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrenn- ten Sammlung von Wertstoffen) . Geräte, die mit diesem Symbol gekenn- zeichnet sind, dürfen nicht mit dem Haus- müll entsorgt werden! Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt vom...
Page 25
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co . KG, dass der Funk- anlagentyp „Rollei Easy Creator Quadpod mit AI-Tracking“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht . Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www .rollei .de/egk/easy-creator-quadpod-ai-tracking Rollei GmbH & Co . KG...
Page 26
Before the First Use Read the user manual and safety instructions carefully before using for the first time . Keep the user manual together with the device for later use . If you pass the device on to third parties, this manual belongs with the device and must be included .
Page 27
Warnings and Safety Instructions Danger from electric shock! – Only connect the product if the mains voltage of the socket matches the information on the type plate . – Do not use the product if it is visibly damaged or if the cable is defective .
Page 28
Warnings and Safety Instructions Safety and usage instructions – Set up the tripod on a stable, non-slip surface . – Make sure that the tripod and camera are not left unattended during use . – Protect the product from moisture and do not use it in the rain or in wet environments .
Page 29
Additional Safety Instructions – Keep the product and accessories away from open flames, hot surfaces, and easily flammable materials . – Do not use the product near flammable gases or liquids, as this could lead to explosions . – Warning for children and individuals with limited capabi- lities .
Page 30
Additional Safety Instructions – The housing must not be opened and repairs must only be carried out by a specialist . Contact a specialist workshop for this purpose . In case of repairs by the user, improper connection or incorrect operation, any liability and all warranty claims are excluded .
Page 31
Overview Detachable smart- Gimbal buttons phone holder Balancing handle 360° rotation Telescopic centre 1/4“ screw column Lens Securing the tripod Remote control legs Quadpod...
Page 32
Compatibility Notice Remote Control Compatibility: Android 4 .4 or above iOS 5 .1 or above Settings for Android Devices: If you have changed the „Volume Key Function“ in your camera settings, make sure to set it back to the default value or to „Shooting“...
Page 33
Use the Remote Control Arrow Button Use to navigate menus and select options . Press up, down, left, or right to scroll . Mouse Click the mouse button to select . Press and hold the mouse button while using the arrow keys to control the cursor .
Page 34
Connect Your Smartphone First time connection: – Turn on the remote control . – The light will flash, showing it‘s ready to pair . – On your smartphone, search for “EC Quadpod” in Bluetooth ® settings and select it to connect . –...
Page 35
Using the Gimbal Power Button – Press once to pause; the red light will stay on . Press again to resume . – Double-click the gimbal button to rotate to the left . Gesture Button – Click the gimbal button to toggle gesture control on or off .
Page 36
Using Face Tracking and Gesture Control (no Remote Needed) Get in Position: – Stand 0 .5 to 5 meters from the device for face tracking, or 0 .5 to 3 meters for gestures . Start Tracking: – Make an „OK“ sign with your hand (thumb and index finger in a circle) to start or switch the face tracking target .
Page 37
Adjustable Gimbal Lens – Gently push the lens upward (recommended for use within 1 – 4 m of the gimbal) . Stand...
Page 38
Gimbal Charging – When the battery is low, the red light will flash for 1 minute before the gimbal turns off . – While charging, the red light stays on; once fully charged, the red light turns off . USB-C ENGLISH...
Page 39
Detachable Smartphone Holder Mounting the smartphone: – Push your smartphone into the mount until it clamps securely . Removing the smartphone mount: – Rotate the smartphone to the vertical position, then lift it upward to remove it from the mount .
Page 40
Smartphone Holder Open the smartphone mount Smartphone Holder ENGLISH...
Page 41
Using the Balance Handle – The balance handle provides effective stabilization for anti-shake support and allows 360° horizontal rotation for capturing panoramic photos . 360° Push up to unlock the gimbal . Push down to lock the gimbal . Attention: Do not use the balance handle and lock the gimbal when the gimbal is power on to avoid damaging...
Page 42
Widely Compatible – The 1/4“ interface is compatible with action cameras, digital cameras, ring lights, magic arms, and more . 1/4“ screw ENGLISH...
Page 43
Adjustabel Quadrapod – Turn the knob to the right to adjust the spread angle of the quadpod legs . – Once adjusted, tighten the knob to secure the position .
Page 44
Technical Data Tripod Type Tripod with AI-Face-Tracking Compatibility Smartphones with at least Android 4 .4 or IOS 5 .1 Min. height 38 cm as a mini tripod Max. height 163 cm as a mini tripod Min. height 50 cm as a selfie stick Max.
Page 45
Bluetooth SIG, Inc . and any use of such ® marks by Rollei is under licence . Other trademarks and trade names are the property of their respective owners . Smartphones not included in the box content .
Page 46
Disposal Dispose of the packaging according to its type. Use the local possibilities for collecting paper, cardboard and other materials (applica- ble in the European Union and other European countries with systems for the separate collection of recyclable materials) . Devices that are marked with this symbol must not be disposed of with household waste! You are legally obliged to dispose of old...
Page 47
EU Declaration of Conformity Rollei GmbH & Co . KG hereby declares that the radio equipment type ”Rollei Easy Creator Quadpod with AI- Tracking“ complies with Directive 2014/53/EU . The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www .rollei .com/egk/easy-creator-quadpod-ai-tracking...
Page 48
Antes del primer uso Lea atentamente el manual de usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato por primera vez . Conserve el manual de usuario junto con el aparato para su uso posterior . Si cede el aparato a terceros, este manual pertenece al aparato y debe incluirse .
Page 49
Advertencias e instrucciones de seguridad ¡Peligro de descarga eléctrica! – Conecte el producto únicamente si la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos de la placa de características . – No utilice el producto si está visiblemente dañado o si el cable está...
Page 50
Advertencias e instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad y uso – Coloque el trípode sobre una superficie estable y antides- lizante . – Asegúrese de que el trípode y la cámara no queden desatendidos durante su uso . – Proteja el producto de la humedad y no lo utilice bajo la lluvia o en ambientes húmedos .
Page 51
Instrucciones de seguridad adicionales – Mantenga el producto y los accesorios alejados de llamas, superficies calientes y materiales fácilmente inflamables . – No utilice el producto cerca de gases o líquidos inflama- bles, ya que podrían producirse explosiones . – Advertencia para niños y personas con capacidades limitadas .
Page 52
Instrucciones de seguridad adicionales – La carcasa no debe abrirse y las reparaciones sólo deben ser realizadas por un especialista . Para ello, diríjase a un taller especializado . En caso de reparaciones por parte del usuario, conexión inadecuada o funcionamiento incorrecto, queda excluida toda responsabilidad y todo derecho de garantía .
Page 53
Vista general Soporte desmontable Botones del cardán para smartphone Mango de equilibrio Rotación de 360 Varilla de aleación de Tornillo de 1/4 aluminio Lente Pomo Mando a distancia Quadpod...
Page 54
Compatibilidad Compatibilidad con mando a distancia: Android 4 .4 o superior iOS 5 .1 o superior Ajustes para dispositivos Android: Si ha cambiado la «Función de la tecla de volumen» en la configuración de la cámara, asegúrese de volver al valor predeterminado o a «Disparo»...
Page 55
Utilizar el mando a distancia Botón de flecha Utilícelo para navegar por los menús y seleccionar opciones . Pulse arriba, abajo, izquierda o derecha para desplazarse . Ratón Pulse el botón del ratón para seleccionar . Mantenga pulsado el botón del ratón mientras utiliza las teclas de flecha para controlar el cursor .
Page 56
Conecta tu smartphone Conexión por primera vez: – Enciende el mando a distancia . – La luz parpadeará, mostrando que está listo para emparejarse . – En tu smartphone, busca «EC Quad- pod» en los ajustes de Bluetooth ® selecciónalo para conectarlo . –...
Page 57
Uso del mando Botón de encendido – Pulse una vez para pausar; la luz roja permanecerá encendida . Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción . – Pulse dos veces el botón del cardán para girar hacia la izquierda . Botón de gestos –...
Page 58
Uso del seguimiento facial y el control de gestos (no necesita mando a distancia) Colóquese en posición: – Colóquese de 0,5 a 5 metros del dispositivo para el seguimiento facial, o de 0,5 a 3 metros para los gestos . Inicie el seguimiento: –...
Page 59
Indicador luminoso Estado del indicador Estado del cardán Luz verde siempre Gesto encendido + reconocido encendida por la persona Luz verde intermitente Gesto encendido + persona no reconocida Luz azul siempre Gesto apagado + persona encendida reconocida Luz azul intermitente Gesto apagado + no reconocido Luz roja siempre Pausa...
Page 60
Carga del cardán – Cuando la batería está baja, la luz roja parpadea durante 1 minuto antes de que el cardán se apague . – Mientras se carga, la luz roja permanece encendida; una vez cargada por completo, la luz roja se apaga . USB-C ESPAÑOL...
Page 61
Soporte desmontable para smartphone móvil Montaje del smartphone: – Introduzca el smartphone en el soporte hasta que quede bien sujeto . Desmontaje del soporte para smartphone: – Gire el smartphone hasta la posición vertical y, a continuación, levántelo para extraerlo del soporte .
Page 62
Soporte para smartphone Abrir el smartphone monte Soporte para smartphone ESPAÑOL...
Page 63
Uso del asa de equilibrio – El asa de equilibrio proporciona una estabilización eficaz para un soporte antivibración y permite una rotación horizontal de 360° para capturar fotos panorámicas . 360° Empuje hacia arriba para desbloquear el cardán . Empuje hacia abajo para bloquear el cardán .
Page 64
Amplia compatibilidad – La interfaz de 1/4 «es compatible con cámaras de acción, cámaras digitales, luces de anillo, brazos mágicos, y mucho más . Tornillo 1/4“ ESPAÑOL...
Page 65
Quadrapod Adjustabel – Gire la perilla hacia la derecha para ajustar el ángulo de propagación de las piernas quadpod . – Una vez ajustado, apriete la perilla para asegurar la posición .
Page 66
Datos técnicos Trípode Tipo Trípode con AI-Face-Tracking Compatibilidad Smartphones con al menos Android 4 .4 o IOS 5 .1 Altura mínima 38 cm como minitrípode Altura máx. como 163 cm minitrípode Altura mínima 50 cm como palo selfie Altura máxima 163 cm como palo selfie Tamaño del...
Page 67
*La marca Bluetooth y sus logotipos son marcas registra- ® das de Bluetooth® SIG, Inc . y Rollei las utiliza bajo licencia . Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios . Smartphones no incluidos en el...
Page 68
Eliminación Deseche el embalaje según su tipo. Utilice las posibilidades locales de recogida de papel, cartón y otros materiales (aplicables en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de materiales reciclables) . Los aparatos marcados con este símbolo no deben desecharse con la basura doméstica.
Page 69
Declaración de conformidad de la UE Rollei GmbH & Co . KG declara por la presente que el equipo de radio tipo «Rollei Easy Creator Quadpod con AI- Tracking» cumple la Directiva 2014/53/UE . El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
Page 70
Avant la première utilisation Lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité avant la première utilisation . Conservez le manuel d’utilisation avec l’appareil pour une utilisation ultérieure . Si vous transmettez l’appareil à des tiers, ce manuel fait partie de l’appareil et doit être inclus . Utilisation prévue Cet appareil est uniquement conçu comme un trépied avec un appareil photo intégré...
Page 71
Avertissements et consignes de sécurité Risque d’électrocution! – Ne branchez le produit que si la tension secteur de la pri- se correspond aux indications de la plaque signalétique . – N’utilisez pas le produit s’il est visiblement endommagé ou si le câble est défectueux . –...
Page 72
Avertissements et consignes de sécurité Consignes de sécurité et d’utilisation – Installez le trépied sur une surface stable et non glissan- te . – Veillez à ce que le trépied et l’appareil photo ne soient pas laissés sans surveillance pendant l’utilisation . –...
Page 73
Autres consignes de sécurité – Tenez le produit et ses accessoires à l’écart des flammes nues, des surfaces chaudes et des matériaux facilement inflammables . – N’utilisez pas le produit à proximité de gaz ou de liquides inflammables, car cela pourrait entraîner des explosions . –...
Page 74
Consignes de sécurité supplémentaires – Le boîtier ne doit pas être ouvert et les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste . Adressez-vous à un atelier spécialisé à cet effet . En cas de réparation par l’utilisateur, de raccordement non conforme ou d’utilisation incorrecte, toute responsabilité...
Page 75
Vue d’ensemble Support amovible Boutons du cardan pour smartphone Poignée d’équilibrage Rotation de 360° Tige en alliage Vis de 1/4“ d’aluminium Objectif Bouton Télécommande Quadpod...
Page 76
Avis de compatibilité Compatibilité de la télécommande: Android 4 .4 ou supérieur iOS 5 .1 ou supérieur Paramètres pour les appareils Android: Si vous avez modifié la « fonction de la touche de volume » dans les paramètres de votre appareil photo, assurez- vous de la ramener à...
Page 77
Utiliser la télécommande Bouton flèche Permet de naviguer dans les menus et de sélectionner des options . Appuyez sur le haut, le bas, la gauche ou la droite pour faire défiler les menus . Souris Cliquez sur le bouton de la souris pour sélectionner . Appuyez sur le bouton de la souris et maintenez-le en- foncé...
Page 78
Connecter votre Smartphone Première connexion: – Allumez la télécommande . – Le voyant clignote, indiquant que l’appareil est prêt à être couplé . – Sur votre smartphone, recherchez « EC Quadpod » dans les paramètres Bluetooth * et sélectionnez-le pour ®...
Page 79
Uso del mando Bouton d’alimentation – Appuyez une fois pour faire une pause ; le voyant rouge reste allumé . Appuyez à nouveau pour reprendre . – Double-cliquez sur le bouton de la rotule pour tourner vers la gauche . Bouton de contrôle gestuel –...
Page 80
Utilisation du suivi des visages et du contrôle gestuel (sans télécommande) Mettez-vous en position: – Placez-vous à une distance de 0,5 à 5 mètres de l’appa- reil pour le suivi du visage, ou de 0,5 à 3 mètres pour les gestes .
Page 81
Indicateur lumineux Statut du voyant État du cardan Voyant vert toujours Geste activé + reconnu par la allumé personne Voyant vert clignotant Geste activé + non reconnu par la personne Le voyant bleu est Geste éteint + reconnu par la toujours allumé...
Page 82
Chargement du cardan – Lorsque la batterie est faible, le voyant rouge clignote pendant 1 minute avant que la rotule ne s’éteigne . – Pendant la charge, le voyant rouge reste allumé ; une fois la charge terminée, le voyant rouge s’éteint . USB-C FRANÇAIS...
Page 83
Support détachable pour smartphone mobile Monter le smartphone: – Poussez votre smartphone dans le support jusqu’à ce qu’il se fixe solidement . Retirer le support du smartphone: – Faites pivoter le smartphone en position verticale, puis soulevez-le pour le retirer du support .
Page 84
Support pour smartphone Ouvrez le support pour smartphone Support pour smartphone FRANÇAIS...
Page 85
Utilisation de la poignée d’équilibre – La poignée d’équilibrage fournit une stabilisation efficace pour un support anti-bougé et permet une rotation hori- zontale de 360° pour capturer des photos panoramiques . 360° Poussez vers le haut pour déverrouiller le cardan . Poussez vers le bas pour verrouiller le cardan .
Page 86
Large compatibilité – L’interface 1/4 » est compatible avec les caméras d’action, les appareils photo numériques, les lampes annulaires, les bras magiques, etc . Vis 1/4“ FRANÇAIS...
Page 87
Quadrapode réglable – Tournez le bouton vers la droite pour régler l’angle d’écartement des jambes du quadripode . – Une fois le réglage effectué, serrez le bouton pour sécuriser la position .
Page 88
Données techniques Trépied Type de trépied Trépied avec AI-Face-Tracking Compatibilité Smartphones avec au moins Android 4 .4 ou IOS 5 .1 Hauteur minimale en 38 cm tant que mini trépied Hauteur max. comme 163 cm mini trépied Hauteur minimale 50 cm comme bâton de selfie Hauteur max.
Page 89
® déposées de Bluetooth® SIG, Inc . et toute utilisation de ces marques par Rollei se fait sous licence . Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs . Les smartphones ne sont pas inclus dans le...
Page 90
Mise au rebut Éliminez l’emballage en fonction de son type. Utilisez les possibilités locales de collecte du papier, du carton et d’autres matériaux (applicables dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective des matériaux recyclables) . Les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères! La loi vous oblige à...
Page 91
Déclaration de conformité UE Rollei GmbH & Co . KG déclare par la présente que l’équipe- ment radio de type « Rollei Easy Creator Quadpod with AI- Tracking » est conforme à la directive 2014/53/UE . Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à...
Page 92
Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo, leggere attentamente il manuale d’uso e le istruzioni di sicurezza . Conservare il manuale d’uso insieme al dispositivo per un uso successivo . Se il dispositivo viene ceduto a terzi, questo manuale è parte integrante del dispositivo e deve essere incluso .
Page 93
Avvertenze e istruzioni di sicurezza Pericolo di scosse elettriche! – Collegare il prodotto solo se la tensione di rete della presa corrisponde a quella indicata sulla targhetta . – Non utilizzare il prodotto se è visibilmente danneggiato o se il cavo è difettoso . –...
Page 94
Avvertenze e istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza e d’uso – Posizionare il treppiede su una superficie stabile e non scivolosa . – Assicurarsi che il treppiede e la fotocamera non vengano lasciati incustoditi durante l’uso . – Proteggere il prodotto dall’umidità e non utilizzarlo sotto la pioggia o in ambienti umidi .
Page 95
Ulteriori istruzioni di sicurezza – Tenere il prodotto e gli accessori lontano da fiamme libere, superfici calde e materiali facilmente infiammabili . – Non utilizzare il prodotto in prossimità di gas o liquidi infiammabili per evitare esplosioni . – Avvertenza per i bambini e le persone con capacità limitate .
Page 96
Ulteriori istruzioni di sicurezza – L’involucro non deve essere aperto e le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico specializzato . A tale scopo, rivolgersi a un’officina specializzata . In caso di riparazioni da parte dell’utente, di collegamento improprio o di funzionamento errato, si esclude qualsiasi responsabilità...
Page 97
Panoramica Supporto per smart- Pulsanti del gimbal phone staccabile Maniglia di bilancia- Rotazione a 360° mento Vite da 1/4 Asta in lega di Obiettivo alluminio Telecomando Manopola Quadrupode...
Page 98
Avviso di compatibilità Compatibilità del telecomando: Android 4 .4 o superiore iOS 5 .1 o superiore Impostazioni per i dispositivi Android: Se nelle impostazioni della fotocamera è stata modificata la “Funzione tasto volume”, assicurarsi di riportarla al valore predefinito o a “Ripresa” per abilitare la corretta funzionalità...
Page 99
Uso del telecomando Pulsante freccia Si usa per navigare nei menu e selezionare le opzioni . Premere su, giù, sinistra o destra per scorrere . Mouse Fare clic sul pulsante del mouse per selezionare . Tenere premuto il pulsante del mouse mentre si usano i tasti freccia per controllare il cursore .
Page 100
Collegare lo smartphone Prima connessione: – Accendere il telecomando . – La luce lampeggerà, indicando che è pronto per l’accoppiamento . – Sullo smartphone, cercare “EC Quadpod” nelle impostazioni Bluetooth * e selezionarlo per la ® connessione . – Quando l’accoppiamento è riuscito, la luce si spegne .
Page 101
Utilizzo del giunto cardanico Pulsante di accensione – Premere una volta per mettere in pausa; la luce rossa rimarrà accesa . Premere di nuovo per riprendere . – Fare doppio clic sul pulsante del giunto cardanico per ruotare a sinistra . Pulsante dei gesti –...
Page 102
Utilizzo del Face Tracking e del con- trollo dei gesti (non è necessario il telecomando) Posizionarsi: – Posizionarsi a una distanza da 0,5 a 5 metri dal disposi- tivo per il rilevamento del volto o da 0,5 a 3 metri per i gesti .
Page 103
Indicatore luminoso Stato dell’indicatore Stato del gimbal Luce verde sempre Gesto acceso + riconosciuto dalla accesa persona Luce verde lampeg- Gesto acceso + non riconosciuto giante dalla persona Luce blu sempre accesa Gesto spento + persona riconosciuta Luce blu lampeggiante Gesto spento + non riconosciuto La luce rossa è...
Page 104
Carica del gimbal – Quando la batteria è scarica, la luce rossa lampeggia per 1 minuto prima che il gimbal si spenga . – Durante la ricarica, la luce rossa rimane accesa; una volta completamente carica, la luce rossa si spegne . USB-C ITALIANO...
Page 105
Supporto per smartphone rimovibile Montaggio dello smartphone: – Spingere lo smartphone nel supporto finché non si blocca saldamente . Rimozione del supporto per smartphone: – Ruotare lo smartphone in posizione verticale, quindi sollevarlo verso l’alto per rimuoverlo dal supporto .
Page 106
Supporto per smartphone Aprire il supporto per smartphone Supporto per smartphone ITALIANO...
Page 107
Uso dell’impugnatura di bilanciamento – L’impugnatura di bilanciamento fornisce una stabilizza- zione efficace per il supporto anti-shake e consente una rotazione orizzontale di 360° per l’acquisizione di foto panoramiche . 360° Spingere verso l’alto per sbloccare il gimbal . Spingere verso il basso per bloccare il gimbal .
Page 108
Ampiamente compatibile – L’interfaccia da 1/4” è compatibile con action camera, fotocamere digitali, luci anulari, bracci magici e altro ancora . Vite da 1/4“ ITALIANO...
Page 109
Quadrapode regolabile – Ruotare la manopola verso destra per regolare l’angolo di apertura delle gambe del quadrupode . – Una volta regolato, stringere la manopola per fissare la posizione .
Page 110
Dati tecnici Treppiede Tipo Treppiede con AI-Face-Tra- cking Compatibilità Smartphone con almeno Android 4 .4 o IOS 5 .1 Altezza minima come 38 cm mini treppiede Altezza massima come 163 cm mini treppiede Altezza minima come 50 cm selfie stick Altezza massima come 163 cm selfie stick...
Page 111
*Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di ® Bluetooth® SIG, Inc . e l’uso di tali marchi da parte di Rollei è concesso in licenza . Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari . Gli smartphone non...
Page 112
Smaltimento Smaltire l’imballaggio in base al suo tipo. Utilizzare le possibilità locali di raccolta di carta, cartone e altri materiali (applicabili nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali riciclabili) . I dispositivi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici! La legge obbliga a smaltire i vecchi apparecchi separatamente dai...
Page 113
Dichiarazione di conformità UE Rollei GmbH & Co . KG dichiara che il tipo di apparecchiatu- ra radio “Rollei Easy Creator Quadpod with AI-Tracking” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE . Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è è disponibile al seguente indirizzo internet: www .rollei .com/egk/easy-creator-quadpod-ai-tracking...
Page 114
Voor het eerste gebruik Lees de gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt . Bewaar de handleiding samen met het apparaat voor later gebruik . Als u het apparaat doorgeeft aan derden, hoort deze handleiding bij het apparaat en moet deze worden meegeleverd .
Page 115
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Gevaar voor elektrische schokken! – Sluit het product alleen aan als de netspanning van het stopcontact overeenkomt met de informatie op het typeplaatje . – Gebruik het product niet als het zichtbaar beschadigd is of als de kabel defect is . –...
Page 116
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Veiligheids- en gebruiksinstructies – Zet het statief op een stabiele, antislip ondergrond . – Zorg ervoor dat het statief en de camera tijdens het gebruik niet onbeheerd worden achtergelaten . – Bescherm het product tegen vocht en gebruik het niet in de regen of in een natte omgeving .
Page 117
Aanvullende veiligheidsinstructies – Houd het product en de accessoires uit de buurt van open vuur, hete oppervlakken en licht ontvlambare materialen . – Gebruik het product niet in de buurt van ontvlambare gassen of vloeistoffen, aangezien dit tot explosies kan leiden .
Page 118
Aanvullende veiligheidsinstructies – De behuizing mag niet worden geopend en reparaties mogen alleen door een specialist worden uitgevoerd . Neem hiervoor contact op met een gespecialiseerde werkplaats . In geval van reparaties door de gebruiker, onjuiste aansluiting of onjuiste bediening zijn elke aansprakelijkheid en alle garantieclaims uitgesloten .
Page 120
Compatibiliteit Compatibiliteit afstandsbediening: Android 4 .4 of hoger iOS 5 .1 of hoger Instellingen voor Android-apparaten: Als je de “Volumetoetsfunctie” hebt gewijzigd in de instel- lingen van je camera, zorg er dan voor dat je deze terugzet naar de standaardwaarde of naar “Opname” om een goede werking van de afstandsbediening mogelijk te maken .
Page 121
De afstandsbediening gebruiken Pijlknop Hiermee navigeert u door menu’s en selecteert u opties . Druk op omhoog, omlaag, links of rechts om te scrollen . Muis Klik op de muisknop om te selecteren . Houd de muisknop ingedrukt terwijl u de pijltjestoetsen gebruikt om de cursor te besturen .
Page 122
Je smartphone aansluiten Eerste keer aansluiten: – Zet de afstandsbediening aan . – Het lampje knippert om aan te ge- ven dat hij klaar is om te koppelen . – Zoek op je smartphone naar “EC Quadpod” in de Bluetooth *-in- ®...
Page 123
De Gimbal gebruiken Aan/uit-knop – Druk één keer om te pauzeren; het rode lampje blijft branden . Druk nogmaals om te hervat- ten . – Dubbelklik op de gimbalknop om naar links te draaien . Gebarenknop – Klik op de gimbalknop om de gebarenbesturing in of uit te schakelen .
Page 124
Gezicht volgen en gebarenbesturing gebruiken (geen afstandsbediening nodig) Ga in positie staan: – Ga op 0,5 tot 5 meter van het apparaat staan voor gezichtsherkenning, of 0,5 tot 3 meter voor gebaren . Begin met traceren: – Maak een “OK”-teken met uw hand (duim en wijsvinger in een cirkel) om het doel van de gezichtsherkenning te starten of te wisselen .
Page 125
Indicatorlampje Indicator Status Gimbal status Groen lampje altijd aan Gebaar aan + herkend door persoon Groen licht knippert Gebaar aan + niet herkend door persoon Blauw licht is altijd aan Gebaar uit + herkend door persoon Blauw licht knippert Gebaar uit + niet herkend Rood licht is altijd aan Pauze Rood licht knippert Batterij bijna leeg...
Page 126
Gimbal opladen – Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert het rode lampje gedurende 1 minuut voordat de gimbal wordt uitgeschakeld . – Tijdens het opladen blijft het rode lampje branden, zodra de batterij volledig is opgeladen gaat het rode lampje uit . Type-C NEDERLANDS...
Page 127
Afneembare mobiele smartphonehouder Bevestigen van de smartphone: – Duw je smartphone in de houder totdat deze stevig vastklemt . De smartphonehouder verwijderen: – Draai de smartphone naar de vertica- le positie en til hem dan omhoog om hem uit de houder te halen .
Page 128
Smartphonehouder Open de smartphone houder Smartphonehouder NEDERLANDS...
Page 129
De balanshandgreep gebruiken – De balanshandgreep biedt effectieve stabilisatie voor on- dersteuning tegen schokken en maakt horizontale rotatie van 360° mogelijk voor het maken van panoramafoto’s . 360° Duw omhoog om de gimbal te ontgrendelen . Druk omlaag om de gimbal te vergrendelen .
Page 130
Breed compatibel – De 1/4” interface is compatibel met actiecamera’s, digita- le camera’s, ringlichten, magische armen en meer . 1/4” schroef NEDERLANDS...
Page 131
Aanpasbare Quadrapod – Draai de knop naar rechts om de spreidingshoek van de quadpod poten aan te passen . – Draai de knop na het verstellen vast om de positie vast te zetten .
Page 132
Technische gegevens Driepoot Type Statief met AI-Face-Tracking Compatibiliteit Smartphones met minimaal Android 4 .4 of IOS 5 .1 Min. hoogte als minis- 38 cm tatief Max. hoogte als 163 cm ministatief Min. hoogte als selfie 50 cm stick Max. hoogte als selfie 163 cm stick Verpakkingsgrootte...
Page 133
® handelsmerken van Bluetooth® SIG, Inc . en elk gebruik van deze merken door Rollei gebeurt onder licentie . Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars . Smartphones niet inbegrepen in de doosinhoud .
Page 134
Verwijdering Gooi de verpakking weg volgens het type. Gebruik de lokale mogelijkheden voor het inza- melen van papier, karton en andere materialen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor het gescheiden inzamelen van recyclebare materialen) . Apparaten die gemarkeerd zijn met dit symbool mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid! U bent wettelijk...
Page 135
EU-conformiteitsverklaring Rollei GmbH & Co . KG verklaart hierbij dat de radioap- paratuur van het type “Rollei Easy Creator Quadpod met AI-Tracking” voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU . De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www .rollei .com/egk/easy-creator-quadpod-ai-tracking Rollei GmbH &...
Page 136
Před prvním použitím Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny . Uživatelskou příručku uschovejte spolu se zařízením pro pozdější použití . Pokud přístroj předáváte třetím osobám, tento návod patří k přístroji a musí být přiložen . Určené...
Page 137
Varování a bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! – Výrobek připojujte pouze tehdy, pokud síťové napětí zásuvky odpovídá údajům na typovém štítku . – Výrobek nepoužívejte, pokud je viditelně poškozený nebo pokud je vadný kabel . – Výrobek smí otevírat a opravovat pouze kvalifikovaný personál .
Page 138
Varování a bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny a pokyny k používání – Stativ postavte na stabilní, neklouzavý povrch . – Dbejte na to, aby stativ a fotoaparát nebyly během používání ponechány bez dozoru . – Chraňte výrobek před vlhkostí a nepoužívejte jej za deště nebo ve vlhkém prostředí...
Page 139
Další bezpečnostní pokyny – Výrobek a příslušenství uchovávejte mimo dosah otevřeného ohně, horkých povrchů a snadno vznětlivých materiálů . – Nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavých plynů nebo kapalin, protože by mohlo dojít k výbuchu . – Upozornění pro děti a osoby s omezenými schopnostmi . –...
Page 140
Další bezpečnostní pokyny – Kryt nesmí být otevírán a opravy smí provádět pouze odborník . Za tímto účelem se obraťte na odborný servis . V případě oprav provedených uživatelem, nesprávného zapojení nebo nesprávné obsluhy je vyloučena jakákoli odpovědnost a veškeré záruční nároky . –...
Page 141
Přehled Odnímatelný držák Tlačítka gimbalu na chytrý telefon Vyvažovací rukojeť Otáčení o 360° Tyč z hliníkové slitiny Šroub 1/4“ Knoflík Objektiv Čtyřnožka Dálkové ovládání...
Page 142
Upozornění na kompatibilitu Kompatibilita s dálkovým ovládáním: Android 4 .4 nebo vyšší iOS 5 .1 nebo vyšší Nastavení pro zařízení se systémem Android: Pokud jste v nastavení fotoaparátu změnili „Volume Key Function“, nezapomeňte ji nastavit zpět na výchozí hodno- tu nebo na „Shooting“, abyste umožnili správnou funkci dálkového ovládání...
Page 143
Použití dálkového ovládání Tlačítko se šipkami Slouží k navigaci v nabídkách a výběru možností . Stisknutím tlačítka nahoru, dolů, vlevo nebo vpravo se můžete posouvat . Myš Stisknutím tlačítka myši provedete výběr . Stiskněte a po- držte tlačítko myši a zároveň pomocí tlačítek se šipkami ovládejte kurzor .
Page 144
Připojení chytrého telefonu První připojení: – Zapněte dálkové ovládání . – Kontrolka bude blikat, což ukazuje, že je připraven ke spárování . – V chytrém telefonu vyhledejte v nastavení Bluetooth * položku „EC ® Quadpod“ a vyberte ji pro připojení . –...
Page 145
Používání kardanového ovladače Tlačítko napájení – Jedním stisknutím pozastavíte činnost; červená kontrolka zůstane svítit . Opětovným stisknutím obnovíte činnost . – Dvakrát klikněte na tlačítko gimbalu pro otáčení doleva . Tlačítko gesta – Kliknutím na tlačítko gimbalu zapnete nebo vypnete ovládání gesty .
Page 146
Používání sledování obličeje a ovládání gesty (není potřeba dálkový ovladač) Zaujměte polohu: – Stoupněte si 0,5 až 5 metrů od zařízení pro sledování obličeje nebo 0,5 až 3 metry pro gesta . Spusťte sledování: – Pro spuštění nebo přepnutí cíle sledování obličeje udělejte rukou znamení...
Page 147
Světelný indikátor Indikátor stavu Stav kardanu Zelená kontrolka Gesto zapnuto + rozpoznáno vždy svítí osobou Zelené světlo bliká Gesto zapnuto + není rozpoznáno osobou Modré světlo stále svítí Gesto vypnuto + rozpoznaná osoba Modré světlo bliká Gesto vypnuto + nerozpoznáno Červené...
Page 148
Nabíjení gimbalu – Když je baterie vybitá, červená kontrolka bude 1 minutu blikat, než se gimbal vypne . – Během nabíjení zůstane červené světlo svítit; po úplném nabití červené světlo zhasne . USB-C ČESKY...
Page 149
Odnímatelný držák na mobilní telefon Upevnění chytrého telefonu: – Zasuňte chytrý telefon do držáku, dokud se pevně nezapne . Sejmutí držáku chytrého telefonu: – Otočte chytrý telefon do svislé polohy a poté jej zvedněte směrem nahoru, abyste jej z držáku sejmuli .
Page 151
Použití vyvažovací rukojeti – Vyvažovací rukojeť poskytuje účinnou stabilizaci proti otřesům a umožňuje horizontální otáčení o 360° pro pořizování panoramatických snímků . 360° Zatlačením nahoru kardan odemknete . Zatlačením dolů kardan uzamknete . Pozor: Nepoužívejte vyvažovací rukojeť a neu- zamykejte gimbal, když je gimbal zapnutý, aby nedošlo k jeho poškození...
Page 152
Široká kompatibilita – Rozhraní 1/4“ je kompatibilní s akčními kamerami, digi- tálními fotoaparáty, kruhovými světly, magickými rameny a dalšími zařízeními . Šroub 1/4“ ČESKY...
Page 154
Technické údaje Stativ Stativ s funkcí AI-Face-Tra- cking Kompatibilita Chytré telefony s operačním systémem Android alespoň 4 .4 nebo IOS 5 .1 Min. výška jako mini 38 cm stativ Max. výška jako mini 163 cm stativ Min. výška jako selfie tyč 50 cm Max.
Page 155
Materiál Plastové Velikost 2,5 x 4,1 x 1 cm Co je v krabici Easy Creator Quadpod, dálkový ovladač, nabíjecí kabel, uživatelská příručka Design a specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění . *Slovní značka a loga Bluetooth jsou registrované och- ®...
Page 156
Likvidace Obal zlikvidujte v souladu s jeho typem. Využijte místní možnosti sběru papíru, kartonu a dalších materiálů (platí v Evropské unii a dalších evropských zemích se systémy odděleného sběru recyklovatelných materiálů) . Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem! Ze zákona jste povinni likvidovat stará...
Page 157
EU prohlášení o shodě Rollei GmbH & Co . KG tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu „Rollei Easy Creator Quadpod with AI-Tracking“ je v souladu se směrnicí 2014/53/EU . Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www .rollei .com/egk/easy-creator-quadpod-ai-tracking...
Page 158
Pred prvým použitím Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a bezpečnostné pokyny . Používateľskú príručku uschovajte spolu so zariadením na neskoršie použitie . Ak zariadenie odovzdáte tretím osobám, tento návod patrí k zariadeniu a musí byť priložený . Predpokladané...
Page 159
Upozornenia a bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! – Výrobok pripájajte len vtedy, ak sieťové napätie zásuvky zodpovedá údajom na typovom štítku . – Výrobok nepoužívajte, ak je viditeľne poškodený alebo ak je poškodený kábel . – Výrobok smie otvárať a opravovať len kvalifikovaný personál .
Page 160
Upozornenia a bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny a pokyny na používanie – Statív postavte na stabilný, nekĺzavý povrch . – Dbajte na to, aby statív a fotoaparát neboli počas používania ponechané bez dozoru . – Chráňte výrobok pred vlhkosťou a nepoužívajte ho v daždi alebo vo vlhkom prostredí...
Page 161
Ďalšie bezpečnostné pokyny – Výrobok a príslušenstvo uchovávajte mimo dosahu otvoreného ohňa, horúcich povrchov a ľahko zápalných materiálov . – Výrobok nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov alebo kvapalín, pretože by to mohlo viesť k výbuchu . – Upozornenie pre deti a osoby s obmedzenými schop- nosťami .
Page 162
Ďalšie bezpečnostné pokyny – Kryt sa nesmie otvárať a opravy smie vykonávať len odborník . Za týmto účelom sa obráťte na špecializovaný servis . V prípade opráv vykonaných používateľom, nesprávneho pripojenia alebo nesprávnej prevádzky je vylúčená akákoľvek zodpovednosť a všetky záručné nároky .
Page 163
Prehľad Odnímateľný držiak Tlačidlá gimbalu na smartfón Vyvažovacia rukoväť Otáčanie o 360° Tyč z hliníkovej Skrutka 1/4“ zliatiny Objektív Kľučka Diaľkové ovládanie Štvornožka...
Page 164
Oznámenie o kompatibilite Kompatibilita s diaľkovým ovládaním: Android 4 .4 alebo vyššia . iOS 5 .1 alebo vyššia Nastavenia pre zariadenia so systémom Android: Ak ste v nastaveniach fotoaparátu zmenili „Volume Key Function“, nezabudnite ju nastaviť späť na predvolenú hodnotu alebo na „Shooting“, aby ste umožnili správnu funkciu diaľkového ovládania .
Page 165
Používanie diaľkového ovládania Tlačidlo so šípkami Slúži na pohyb v ponukách a výber možností . Stlačením tlačidla nahor, nadol, doľava alebo doprava sa môžete posúvať . Myš Kliknutím na tlačidlo myši vyberte . Stlačte a podržte tlačidlo myši a zároveň pomocou tlačidiel so šípkami ovládajte kurzor .
Page 166
Pripojenie smartfónu Prvé pripojenie: – Zapnite diaľkové ovládanie . – Kontrolka bude blikať, čo znamená, že je pripravený na spárovanie . – V smartfóne vyhľadajte v nastaveniach Bluetooth * položku ® „EC Quadpod“ a vyberte ju na pripojenie . – Po úspešnom spárovaní kontrolka zhasne .
Page 167
Používanie gimbalu Tlačidlo napájania – Stlačením raz pozastavíte; červená kontrolka zostane svietiť . Opätovným stlačením obnovíte činnosť . – Dvakrát kliknite na tlačidlo gimbalu na otáčanie doľava . Tlačidlo gesta – Kliknutím na tlačidlo gimbalu zapnete alebo vypnete ovláda- nie gestami . –...
Page 168
Používanie sledovania tváre a ovládania gestami (nie je potrebný diaľkový ovládač) Nastavte sa do správnej polohy: – Postavte sa 0,5 až 5 metrov od zariadenia pre sledovanie tváre alebo 0,5 až 3 metre pre gestá . Spustite sledovanie: – Urobte rukou znak „OK“ (palec a ukazovák v kruhu), aby ste spustili alebo prepli cieľ...
Page 169
Svetelný indikátor Stav indikátora Stav kardanu Zelené svetlo vždy svieti Gesto zapnuté + rozpoznané osobe Zelené svetlo bliká Gesto zapnuté + nerozpoznané osobou Modré svetlo vždy svieti Gesto vypnuté + rozpoznaná osoba Modré svetlo bliká Gesto vypnuté + nerozpoznaná osoba Červené...
Page 170
Nabíjanie gimbalu – Keď je batéria vybitá, červená kontrolka bude blikať 1 minútu, kým sa gimbal vypne . – Počas nabíjania zostane červené svetlo svietiť; po úplnom nabití sa červené svetlo vypne . USB-C SLOVENSKY...
Page 171
Odnímateľný držiak na mobilný smartfón Upevnenie smartfónu: – Zatlačte smartfón do držiaka, kým sa pevne nezovrie . Odstránenie držiaka smartfónu: – Otočte smartfón do vertikálnej polohy a potom ho zdvihnite smerom nahor, aby ste ho z držiaka odstránili .
Page 173
Používanie vyvažovacej rukoväte – Vyvažovacia rukoväť poskytuje účinnú stabilizáciu na podporu proti chveniu a umožňuje horizontálne otáčanie o 360° na snímanie panoramatických fotografií . 360° Zatlačením nahor odomk- nete kardanový držiak . Zatlačením nadol gimbal uzamknete . Pozor: Nepoužívajte vyvažovaciu rukoväť a neuzamýkajte gimbal, keď...
Page 174
Široká kompatibilita – Rozhranie 1/4“ je kompatibilné s akčnými kamerami, digitálnymi fotoaparátmi, prstencovými svetlami, magickými ramenami a ďalšími zariadeniami . Vijak 1/4“ SLOVENSKY...
Page 175
Nastaviteľný štvornožový statív – Otočením gombíka doprava nastavíte uhol rozkročenia nôh kvadrapodov . – Po nastavení utiahnite gombík na zaistenie polohy .
Page 176
Technické údaje Statív Statív s funkciou AI-Face- Tracking Kompatibilita Smartfóny s operačným systémom Android minimálne 4 .4 alebo IOS 5 .1 Min. výška ako mini 38 cm statív Max. výška ako mini 163 cm statív Min. výška ako selfie tyč 50 cm Max.
Page 177
Materiál Plastové Veľkosť 2,5 x 4,1 x 1 cm Čo je v krabici Easy Creator Quadpod, diaľkový ovládač, nabíjací kábel, používateľská príručka Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúce- ho upozornenia . *Slovná značka a logá Bluetooth sú registrované ochranné...
Page 178
Likvidácia Obal zlikvidujte v súlade s jeho typom. Využite miestne možnosti zberu papiera, kartó- nu a iných materiálov (platí v Európskej únii a ďalších európskych krajinách so systémami separovaného zberu recyklovateľných materiálov) . Zariadenia označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpa- dom! Staré...
Page 179
Vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť Rollei GmbH & Co . KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu „Rollei Easy Creator Quadpod s AI-Tracking“ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ . Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www .rollei .com/egk/easy-creator-quadpod-ai-tracking...
Page 180
Før første brug Læs brugervejledningen og sikkerhedsinstruktionerne grun- digt igennem, før du bruger apparatet første gang . Opbevar brugervejledningen sammen med apparatet til senere brug . Hvis du giver apparatet videre til en tredjepart, skal denne vejledning følge med apparatet . Tilsigtet brug Denne enhed er kun beregnet som et stativ med et integ- reret kamera til at tage billeder og optage videomateriale .
Page 181
Advarsler og sikkerhedsinstruktioner Fare for elektrisk stød! – Tilslut kun produktet, hvis stikkontaktens netspænding svarer til oplysningerne på typeskiltet . – Brug ikke produktet, hvis det er synligt beskadiget, eller hvis kablet er defekt . – Produktet må kun åbnes og repareres af kvalificeret personale .
Page 182
Advarsler og sikkerhedsinstruktioner Sikkerheds- og brugsanvisninger – Sæt stativet op på en stabil, skridsikker overflade . – Sørg for, at stativ og kamera ikke efterlades uden opsyn under brug . – Beskyt produktet mod fugt, og brug det ikke i regnvejr eller i våde omgivelser .
Page 183
Yderligere sikkerhedsinstruktioner – Hold produktet og tilbehøret væk fra åben ild, varme overflader og letantændelige materialer . – Brug ikke produktet i nærheden af brandfarlige gasser eller væsker, da det kan føre til eksplosioner . – Advarsel til børn og personer med begrænsede evner . –...
Page 184
Yderligere sikkerhedsinstruktioner – Kabinettet må ikke åbnes, og reparationer må kun udføres af en specialist . Kontakt et specialværksted til dette formål . I tilfælde af reparationer udført af brugeren, forkert tilslutning eller forkert betjening er ethvert ansvar og alle garantikrav udelukket . –...
Page 186
Meddelelse om kompatibilitet Kompatibilitet med fjernbetjening: Android 4 .4 eller nyere iOS 5 .1 eller nyere Indstillinger for Android-enheder: Hvis du har ændret "Volume Key Function" i dine kame- raindstillinger, skal du sørge for at sætte den tilbage til standardværdien eller til "Shooting" for at aktivere korrekt fjernbetjeningsfunktionalitet .
Page 187
Brug af fjernbetjeningen Pileknap Bruges til at navigere i menuer og vælge indstillinger . Tryk på op, ned, venstre eller højre for at rulle . Klik på museknappen for at vælge . Tryk og hold musek- nappen nede, mens du bruger piletasterne til at styre markøren .
Page 188
Tilslut din smartphone Første gang du tilslutter: – Tænd for fjernbetjeningen . – Lyset blinker og viser, at den er klar til at blive parret . – Søg efter "EC Quadpod" iBluetooth *-indstillingernepå din ® smartphone, og vælg den for at oprette forbindelse .
Page 189
Brug af Gimbal Tænd/sluk-knap – Tryk én gang for at sætte på pause; det røde lys forbliver tændt . Tryk igen for at genop- tage . – Dobbeltklik på kardan-knap- pen for at dreje til venstre . Bevægelses-knap – Klik på gimbal-knappen for at slå...
Page 190
Brug af ansigtssporing og bevægel- seskontrol (ingen fjernbetjening nødvendig) Kom i position: – Stå 0,5 til 5 meter fra enheden for ansigtssporing eller 0,5 til 3 meter for bevægelser . Start sporing: – Lav et "OK"-tegn med hånden (tommel- og pegefinger i en cirkel) for at starte eller skifte mål for ansigtssporing .
Page 191
Justerbar gimbal-linse – Skub forsigtigt linsen opad (anbefales til brug inden for 1 - 4 m fra kardanen) . Sæt dig Stå...
Page 192
Opladning af gimbal – Når batteriet er lavt, blinker det røde lys i 1 minut, før gimbalen slukker . – Under opladning forbliver det røde lys tændt; når det er fuldt opladet, slukker det røde lys . USB-C ENGLISH DANISH...
Page 193
Aftagelig smartphone-holder Montering af smartphone: – Skub din smartphone ind i holderen, indtil den sidder godt fast . Fjernelse af smartphone-holde- ren: – Drej smartphonen til lodret position, og løft den derefter opad for at fjerne den fra holderen .
Page 194
Smartphone-holder Åbn smartphone- holderen Smartphone-holder ENGLISH DANISH...
Page 195
Brug af balancehåndtaget – Balancehåndtaget giver effektiv stabilisering til antiryst- ningsstøtte og tillader 360° vandret rotation til optagelse af panoramabilleder . 360° Skub op for at låse gimbalen op . Skub ned for at låse kardanen . Vær opmærksom på: Brug ikke balancehåndtaget og lås ikke gimbalen, når gimbalen er tændt, for...
Page 196
Bredt kompatibel – 1/4"-interfacet er kompatibelt med actionkameraer, digitale kameraer, ringlys, magiske arme og meget mere . 1/4" skrue ENGLISH DANISH...
Page 197
Justerbar quadrapod – Drej knappen til højre for at justere spredningsvinklen på quadpod-benene . – Når du har justeret, skal du stramme knappen for at sikre positionen .
Page 198
Tekniske data Stativ Type Stativ med AI-Face-Tracking Kompatibilitet Smartphones med mindst Android 4 .4 eller IOS 5 .1 Min. højde som et 38 cm mini-stativ Maks. højde som 163 cm mini-stativ Min. højde som 50 cm selfie-stang Maks. højde som 163 cm selfie-stang Pakke størrelse...
Page 199
-ordmærket og logoerne er registrerede ® varemærker tilhørendeBluetooth SIG, Inc . og enhver brug ® af sådanne mærker af Rollei sker under licens . Andre va- remærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere . Smartphones er ikke inkluderet i kassens indhold .
Page 200
Bortskaffelse Bortskaf emballagen i henhold til dens type. Brug de lokale muligheder for at indsamle papir, pap og andre materialer (gælder i EU og andre europæiske lande med systemer til separat indsamling af genanvendelige materialer) . Enheder, der er markeret med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald! Du er lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe gamle apparater separat fra...
Page 201
EU-overensstemmelseserklæring Rollei GmbH & Co . KG erklærer hermed, at radioudstyrs- typen "Rollei Easy Creator Quadpod med AI-sporing" er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU . Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: www .rollei .com/egk/easy-creator-quadpod-ai-tracking Rollei GmbH & Co . KG...
Page 202
Före första användningen Läs noga igenom bruksanvisningen och säkerhetsföres- krifterna innan du använder apparaten för första gången . Förvara bruksanvisningen tillsammans med apparaten för senare användning . Om du överlåter apparaten till tredje part måste denna bruksanvisning följa med apparaten . Avsedd användning Denna apparat är endast avsedd som ett stativ med inbyggd kamera för fotografering och videoinspelning .
Page 203
Varningar och säkerhetsanvisningar Fara för elektriska stötar! – Anslut endast produkten om nätspänningen i uttaget stämmer överens med uppgifterna på typskylten . – Använd inte produkten om den är synligt skadad eller om kabeln är defekt . – Produkten får endast öppnas och repareras av kvalifice- rad personal .
Page 204
Varningar och säkerhetsanvisningar Säkerhets- och användningsinstruktioner – Ställ upp stativet på ett stabilt och halkfritt underlag . – Se till att stativet och kameran inte lämnas utan uppsikt under användningen . – Skydda produkten mot fukt och använd den inte i regn eller i våta miljöer .
Page 205
Ytterligare säkerhetsanvisningar – Håll produkten och tillbehören borta från öppna lågor, heta ytor och lättantändliga material . – Använd inte produkten i närheten av brandfarliga gaser eller vätskor, eftersom det kan leda till explosioner . – Varning för barn och personer med begränsad funktions- förmåga .
Page 206
Ytterligare säkerhetsanvisningar – Höljet får inte öppnas och reparationer får endast utföras av en fackman . Kontakta en fackverkstad för detta än- damål . Vid reparationer utförda av användaren, felaktig anslutning eller felaktig användning är allt ansvar och alla garantianspråk uteslutna . –...
Page 207
Översikt Avtagbar hållare för Gimbal-knappar smartphone Handtag för balanse- 360° rotation ring 1/4" skruv Teleskopisk mitt- Lins pelare Fjärrkontroll Fästning av stativ- benen Fyrfotastativ...
Page 208
Kompatibilitetsmeddelande Kompatibilitet med fjärrkontroll: Android 4 .4 eller senare iOS 5 .1 eller senare Inställningar för Android-enheter: Om du har ändrat "Volymknappsfunktion" i kamerains- tällningarna, se till att återställa den till standardvärdet eller till "Fotografering" för att fjärrkontrollen ska fungera korrekt .
Page 209
Använda fjärrkontrollen Pilknapp Används för att navigera i menyer och välja alternativ . Tryck uppåt, nedåt, vänster eller höger för att bläddra . Musen Klicka på musknappen för att välja . Håll musknappen intryckt samtidigt som du styr markören med piltangen- terna .
Page 210
Anslut din smartphone Första gången du ansluter: – Slå på fjärrkontrollen . – Lampan blinkar och visar att den är redo att parkopplas . – På din smartphone söker du efter "EC Quadpod" iBluetooth *-in- ® ställningarnaoch väljer den för att ansluta .
Page 211
Använda Gimbal Strömbrytare – Tryck en gång för att pausa; den röda lampan fortsätter att lysa . Tryck igen för att återuppta . – Dubbelklicka på gimbal-knap- pen för att rotera åt vänster . Gestknapp – Klicka på gimbal-knappen för att slå...
Page 212
Använda ansiktsspårning och gests- tyrning (ingen fjärrkontroll behövs) Gå i position: – Stå 0,5 till 5 meter från enheten för ansiktsspårning, eller 0,5 till 3 meter för gester . Börja spåra: – Gör ett "OK"-tecken med handen (tummen och pekfingret i en cirkel) för att starta eller byta mål för ansiktsspårning .
Page 213
Justerbar lins för gimbal – Tryck försiktigt linsen uppåt (rekommenderas för använd- ning inom 1 - 4 m från gimbalen) . Stå upp Sitt...
Page 214
Laddning av gimbal – När batterinivån är låg blinkar den röda lampan i 1 minut innan gimbalen stängs av . – Under laddning förblir den röda lampan tänd; när den är fulladdad släcks den röda lampan . USB-C SWEDISH ENGLISH...
Page 215
Avtagbar hållare för smartphone Montering av smarttelefonen: – Skjut in din smartphone i fästet tills det sitter fast ordentligt . Ta bort smartphone-fästet: – Vrid smarttelefonen till vertikalt läge och lyft den sedan uppåt för att ta bort den från fästet .
Page 216
Hållare för smartphone Öppna smartphone- fästet Hållare för smartphone SWEDISH ENGLISH...
Page 217
Använda balanshandtaget – Balanshandtaget ger effektiv stabilisering för stöd mot skakningar och tillåter 360° horisontell rotation för att ta panoramabilder . 360° Tryck upp för att låsa upp gimbalen . Tryck nedåt för att låsa gimbalen . Var uppmärksam: Använd inte balanshandtaget och lås inte gimbalen när gimbalen är påslagen för att undvika...
Page 218
Bred kompatibilitet – 1/4"-gränssnittet är kompatibelt med actionkameror, digitalkameror, ringljus, magiska armar med mera . 1/4" skruv SWEDISH ENGLISH...
Page 219
Justerbar quadrapod – Vrid ratten åt höger för att justera spridningsvinkeln för quadpod-benen . – När du har justerat, dra åt ratten för att säkra positionen .
Page 220
Tekniska data Stativ Stativ med AI-ansiktsspårning Kompatibilitet Smartphones med minst Android 4 .4 eller IOS 5 .1 Min. höjd som ett 38 cm mini-stativ Max. höjd som ett 163 cm ministativ Min. höjd som 50 cm selfiepinne Max. höjd som 163 cm selfiepinne Storlek på...
Page 221
-ordmärket och logotyperna är registrerade ® varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc . och all använd- ® ning av sådana märken av Rollei sker under licens . Andra varumärken och handelsnamn tillhör sina respektive ägare . Smartphones ingår inte i boxinnehållet .
Page 222
Bortskaffande Kassera förpackningen enligt dess typ. Utnyttja de lokala möjligheterna att samla in papper, kartong och andra material (gäller i Eu- ropeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling av återvinningsbara material) . Apparater som är märkta med denna symbol får inte kastas i hushållsavfallet! Du är enligt lag skyldig att kassera gamla apparater separat från hushållsavfall .
Page 223
EU-försäkran om överensstämmelse Rollei GmbH & Co . KG förklarar härmed att radioutrust- ningstypen "Rollei Easy Creator Quadpod med AI- Tracking" överensstämmer med direktiv 2014/53/EU . Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstäm- melse finns tillgänglig på följande internetadress: www .rollei .com/egk/easy-creator-quadpod-ai-tracking Rollei GmbH &...
Page 224
Før første gangs bruk Les brukerhåndboken og sikkerhetsinstruksjonene nøye før første gangs bruk . Oppbevar brukerhåndboken sammen med apparatet for senere bruk . Hvis du gir apparatet videre til andre, må denne bruksanvisningen følge med apparatet . Tiltenkt bruk Denne enheten er kun beregnet som et stativ med integrert kamera for fotografering og videoopptak .
Page 225
Advarsler og sikkerhetsinstruksjoner Fare for elektrisk støt! – Produktet må bare kobles til hvis nettspenningen i stikkontakten stemmer overens med informasjonen på typeskiltet . – Ikke bruk produktet hvis det er synlig skadet eller hvis kabelen er defekt . – Produktet må kun åpnes og repareres av kvalifisert personell .
Page 226
Advarsler og sikkerhetsinstruksjoner Sikkerhets- og bruksanvisninger – Sett opp stativet på et stabilt, sklisikkert underlag . – Sørg for at stativet og kameraet ikke etterlates uten tilsyn under bruk . – Beskytt produktet mot fuktighet, og ikke bruk det i regn eller i våte omgivelser .
Page 227
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner – Hold produktet og tilbehøret unna åpen ild, varme overflater og lettantennelige materialer . – Ikke bruk produktet i nærheten av brennbare gasser eller væsker, da dette kan føre til eksplosjoner . – Advarsel for barn og personer med begrensede evner . –...
Page 228
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner – Huset må ikke åpnes, og reparasjoner må kun utføres av en spesialist . Kontakt et fagverksted for dette formålet . Ved reparasjoner utført av brukeren, feilaktig tilkobling eller feilaktig bruk, er ethvert ansvar og alle garantikrav utelukket . –...
Page 230
Merknad om kompatibilitet Kompatibilitet med fjernkontroll: Android 4 .4 eller nyere iOS 5 .1 eller nyere Innstillinger for Android-enheter: Hvis du har endret "Volumtastfunksjon" i kamerainnstill- ingene, må du sørge for å sette den tilbake til standardver- dien eller til "Opptak" for å aktivere riktig fjernkontroll- funksjonalitet .
Page 231
Bruk fjernkontrollen Pilknapp Brukes til å navigere i menyer og velge alternativer . Trykk opp, ned, venstre eller høyre for å bla . Musen Klikk på museknappen for å velge . Hold museknappen nede mens du bruker piltastene til å styre markøren . Slipp knappen for å...
Page 232
Koble til smarttelefonen din Første gangs tilkobling: – Slå på fjernkontrollen . – Lyset blinker for å vise at den er klar for sammenkobling . – Søk etter "EC Quadpod" i Bluetooth -innstillingene på ®* smarttelefonen, og velg den for å...
Page 233
Bruke Gimbal Av/på-knapp – Trykk én gang for å sette på pause; det røde lyset forblir på . Trykk på igjen for å fortsette . – Dobbeltklikk på gimbal-knap- pen for å rotere til venstre . Bevegelsesknapp – Klikk på gimbal-knappen for å slå...
Page 234
Bruke ansiktssporing og bevegelses- kontroll (ingen fjernkontroll nødvendig) Kom deg i posisjon: – Stå 0,5 til 5 meter fra enheten for ansiktssporing, eller 0,5 til 3 meter for bevegelser . Start sporing: – Gjør et "OK"-tegn med hånden (tommel- og pekefinger i en sirkel) for å...
Page 235
Justerbar gimbal-linse – Skyv linsen forsiktig oppover (anbefales for bruk innenfor 1 - 4 m fra gimbalen) . Sitt Stativ...
Page 236
Lading av gimbalen – Når batteriet er lavt, blinker det røde lyset i 1 minutt før gimbalen slås av . – Det røde lyset forblir på under lading; når batteriet er fulladet, slås det røde lyset av . USB-C NORWEGIAN ENGLISH...
Page 237
Avtakbar smarttelefonholder Montering av smarttelefonen: – Skyv smarttelefonen inn i holderen til den sitter godt fast . Fjerne smarttelefonfestet: – Roter smarttelefonen til vertikal po- sisjon, og løft den deretter oppover for å fjerne den fra holderen .
Page 239
Bruke balansehåndtaket – Balansehåndtaket gir effektiv stabilisering for støtte mot rystelser og gjør det mulig å rotere 360° horisontalt for å ta panoramabilder . 360° Skyv opp for å låse opp kardangbalansen . Skyv ned for å låse kardangrepet . Vær oppmerksom på...
Page 240
Bredt kompatibel – 1/4"-grensesnittet er kompatibelt med actionkameraer, digitale kameraer, ringlamper, magiske armer og mye mer . 1/4" skrue NORWEGIAN ENGLISH...
Page 241
Justerbar quadrapod – Vri knotten til høyre for å justere spredningsvinkelen på quadpod-beina . – Når du har justert, strammer du knotten for å sikre posisjonen .
Page 242
Tekniske data Stativ Type Stativ med AI-Face-Tracking Kompatibilitet Smarttelefoner med minst Android 4 .4 eller IOS 5 .1 Min. høyde som 38 cm et ministativ Maks. høyde som 163 cm ministativ Min. høyde som 50 cm selfiepinne Maks. høyde som 163 cm selfiepinne Størrelse på...
Page 243
-ordmerket og logoene er registrerte varemerker ® som tilhører Bluetooth SIG, Inc . og enhver bruk av slike ® merker av Rollei er under lisens . Andre varemerker og handelsnavn tilhører sine respektive eiere . Smarttelefoner er ikke inkludert i innholdet i esken .
Page 244
Avhending Kasser emballasjen i henhold til emballasje- type. Bruk de lokale mulighetene for innsamling av papir, papp og andre materialer (gjelder i EU og andre europeiske land med systemer for separat innsamling av resirkulerbare materialer) . Enheter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Du er juridisk forpliktet til å...
Page 245
EU-samsvarserklæring Rollei GmbH & Co . KG erklærer herved at radioutstyret av typen "Rollei Easy Creator Quadpod med AI- Tracking" er i samsvar med direktiv 2014/53/EU . Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www .rollei .com/egk/easy-creator-quadpod-ai-tracking Rollei GmbH &...
Page 246
Ennen ensimmäistä käyttöä Lue käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa . Säilytä käyttöopas yhdessä laitteen kanssa myöhempää käyttöä varten . Jos luovutat laitteen kolmansille osapuolille, tämä käyttöohje kuuluu laitteen mukana ja sen on oltava mukana . Käyttötarkoitus Tämä laite on suunniteltu vain jalustaksi, jossa on integ- roitu kamera valokuvien ottamiseen ja videomateriaalin tallentamiseen .
Page 247
Varoitukset ja turvallisuusohjeet Sähköiskun vaara! – Kytke tuote vain, jos pistorasian verkkojännite vastaa tyyppikilven tietoja . – Älä käytä tuotetta, jos se on näkyvästi vaurioitunut tai jos kaapeli on viallinen . – Tuotteen saa avata ja korjata vain pätevä henkilökunta . Epäasianmukaisessa korjauksessa takuu ja vastuu raukeavat .
Page 248
Varoitukset ja turvallisuusohjeet Turvallisuus- ja käyttöohjeet – Aseta jalusta vakaalle, liukumattomalle alustalle . – Varmista, että jalustaa ja kameraa ei jätetä ilman valvon- taa käytön aikana . – Suojaa tuote kosteudelta äläkä käytä sitä sateessa tai märissä tiloissa . – Laite ei ole lelu . Pidä laite, lisävarusteet ja pakkausma- teriaalit poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta onnettomuuksien välttämiseksi .
Page 249
Muita turvallisuusohjeita – Pidä tuote ja lisävarusteet kaukana avotulesta, kuumilta pinnoilta ja helposti syttyvistä materiaaleista . – Älä käytä tuotetta syttyvien kaasujen tai nesteiden läheisyydessä, sillä tämä voi johtaa räjähdyksiin . – Varoitus lapsille ja toimintakyvyltään rajoittuneille henkilöille . – Varoitus! Vaara lapsille ja henkilöille, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet (esim .
Page 250
Muita turvallisuusohjeita – Koteloa ei saa avata, ja korjaukset saa tehdä vain asian- tuntija . Ota yhteyttä tähän tarkoitukseen erikoistunee- seen korjaamoon . Käyttäjän tekemien korjausten, väärän- laisen kytkennän tai virheellisen käytön yhteydessä kaikki vastuu ja kaikki takuuvaatimukset on suljettu pois . –...
Page 252
Yhteensopivuusilmoitus Kaukosäätimen yhteensopivuus: Android 4 .4 tai uudempi iOS 5 .1 tai uudempi Android-laitteiden asetukset: Jos olet muuttanut "Äänenvoimakkuusnäppäintoimintoa" kameran asetuksissa, varmista, että asetat sen takaisin oletusarvoon tai "Kuvaaminen", jotta kauko-ohjaus toimii kunnolla . Kaukosäädin Ota kaukosäädin esiin Kaukosäädin säilytetään sille tarkoitetussa lokerossa . Vedä se yksinkertaisesti ulos .
Page 253
Kaukosäätimen käyttäminen Nuolipainike Käytä valikoissa navigoimiseen ja vaihtoehtojen valitsemiseen . Selaa painamalla ylös, alas, vasemmalle tai oikealle . Hiiri Valitse napsauttamalla hiiren painiketta . Pidä hiiren painiketta painettuna ja ohjaa kohdistinta nuolinäppäi- millä . Vapauta painike lukitaksesi kursorin paikalleen . Like-painike Napsauta pysäyttääksesi .
Page 254
Yhdistä älypuhelin Ensimmäistä kertaa yhdistä- minen: – Kytke kaukosäädin päälle . – Valo vilkkuu, mikä osoittaa, että se on valmis pariliitokseen . – Etsi älypuhelimessa "EC Quad- pod"Bluetooth -asetuksista ja ®* valitse se yhdistämistä varten . – Kun pariliitos on onnistunut, valo sammuu . –...
Page 255
Kardaanin käyttäminen Virtapainike – Keskeytä painamalla kerran; punainen valo palaa edelleen . Paina uudelleen jatkaaksesi . – Kaksoisnapsauta kardaa- nipainiketta kiertääksesi vasemmalle . Elepainike – Napsauta kardaanipainiketta kytkeäksesi eleohjauksen päälle tai pois päältä . – Kaksoisnapsauta kardaanipai- niketta kiertääksesi kardaania oikealle .
Page 256
Kasvojenseurannan ja eleohjauksen käyttäminen (kaukosäädintä ei tarvita) Siirry paikalleen: – Seiso 0,5-5 metrin päässä laitteesta kasvojen seurantaa varten tai 0,5-3 metrin päässä eleohjausta varten . Aloita seuranta: – Tee "OK"-merkki kädelläsi (peukalo ja etusormi ympyrän sisällä) aloittaaksesi tai vaihtaaksesi kasvojenseurantakohdetta . Pysäytä...
Page 257
Säädettävä kardaanilinssi – Työnnä linssiä varovasti ylöspäin (suositellaan käytettä- väksi 1-4 metrin etäisyydellä kardaanista) . Ständi...
Page 258
Kardaanin lataaminen – Kun akun varaus on vähissä, punainen valo vilkkuu 1 minuutin ajan ennen kuin gimbaali sammuu . – Latauksen aikana punainen valo pysyy päällä; kun se on ladattu täyteen, punainen valo sammuu . USB-C ENGLISH FINNISH...
Page 259
Irrotettava älypuhelimen pidike Älypuhelimen kiinnittäminen: – Työnnä älypuhelin kiinnikkeeseen, kunnes se kiinnittyy tukevasti . Älypuhelimen kiinnikkeen irrotta- minen: – Käännä älypuhelin pystyasentoon ja nosta se sitten ylöspäin irrottaaksesi sen kiinnikkeestä .
Page 261
Tasapainokahvan käyttäminen – Tasapainokahva tarjoaa tehokkaan vakautuksen tärähdyksenestotukea varten ja mahdollistaa 360°:n vaa- kasuuntaisen kääntämisen panoraamakuvien ottamista varten . 360° Työnnä ylöspäin irrottaak- sesi kardaanin lukituksen . Paina alaspäin lukitaksesi kardaanin . Huomio! Älä käytä tasapainokahvaa ja lukitse kardaania, kun kardaaniin on kytketty virta, jotta kardaani ei vahingoitu .
Page 262
Laajasti yhteensopiva – 1/4" liitäntä on yhteensopiva toimintakameroiden, digi- taalikameroiden, rengasvalojen, taikavarsien ja muiden kanssa . 1/4" ruuvi ENGLISH FINNISH...
Page 264
Tekniset tiedot Kolmijalka Tyyppi Kolmijalka, jossa on AI-Face-Tracking Yhteensopivuus Älypuhelimet, joissa on vähintään Android 4 .4 tai IOS 5 .1 Vähimmäiskor- 38 cm keus minijalus- tana Maksimikorkeus 163 cm ministatiivina Min. korkeus 50 cm selfie-tikkuna Maksimikorkeus 163 cm selfie-tikkuna Pakkauskoko 36 x 8 .8 x 4 .4 cm Materiaali Alumiiniseos yhdistettynä...
Page 265
Suunnittelu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta . *Bluetooth -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, ® ® Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja Rollei käyttää näitä tavaramerkkejä lisenssin nojalla . Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat omistajiensa omaisuutta . Älypuhelimet eivät sisälly laatikon sisältöön .
Page 266
Hävittäminen Hävitä pakkaus sen tyypin mukaisesti. Käytä paikallisia mahdollisuuksia kerätä paperia, pahvia ja muita materiaaleja (sovelletaan Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa, joissa on kierrätettävien materiaalien erilliskeräysjärjestelmät) . Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Sinulla on lakisääteinen velvollisuus hävittää vanhat laitteet erillään kotitalousjätteen hävittämisestä...
Page 267
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Rollei GmbH & Co . KG vakuuttaa täten, että radiolaitety- yppi "Rollei Easy Creator Quadpod with AI- Tracking" on direktiivin 2014/53/EU mukainen . EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavasta Internet-osoitteesta: www .rollei .com/egk/easy-creator-quadpod-ai-tracking Rollei GmbH & Co . KG...
Page 268
Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt Service Hotline: +49 40 270750277 /rollei.foto.de @rollei_de Item No.: 23152 www.rollei.com...