Page 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR VIII XIII Strefa zagrożenia Droga ucieczki Kierunek upadania drzewa Danger zone Escape way Tree fall direction Gefahrenzone Fluchtweg Fallrichtung des Baumes Опасная зона Путь эвакуации Направление...
Page 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. obudowa silnika 1. engine housing 1. Gehäuse des Motors 1. корпус двигателя 2. panel boczny 2. side panel 2. Seitenpanel 2. боковая панель 3.
Page 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczytać instrukcję Ostrzeżenie! Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Warning! Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Warnung! Schutzbrille tragen Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
Page 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Noś obuwie ochronne Noś strój ochronny Noś kask ochronny Wear protective footwear Wear protective clothing Wear safety helmet Sicherheitsschuhe tragen Schutzkleidung tragen Schutzhelm tragen Использовать...
Page 7
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych.
Page 8
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à un point de collecte afi n d’assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l’utilisation des ressources naturelles.
Page 9
Pilarka jest dostarczana w stanie kompletnym, jednak przed pierwszym użyciem wymaga montażu. Wraz z pilarka dostarczane są: - prowadnica łańcucha - łańcuch tnący - osłona prowadnicy DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79675 Napięcie znamionowe [V~] 230-240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1600 Prędkość przesuwu łańcucha [m/s] Długość...
Page 10
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno stosować żadnych adapterów wtyczki z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Page 11
Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamien- nych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PILAREK ŁAŃCUCHOWYCH Podczas pracy pilarką łańcuchową należy wszystkie części ciała trzymać z dala od łańcucha. Przed uruchomieniem pilarki należy się...
niedostępnym osobom postronnym. Należy używać łańcucha tnącego przystosowanego do danego obciążenia. Nie stosować łańcuchów tnących przeznaczonych do lekkiej pracy, do pracy przy dużym obciążeniu. Podczas wymiany, napraw i regulacji łańcucha tnącego zawsze zakładać rękawice ochronne. Podczas transportu pilarki należy się upewnić, że została ona odłączona od źródła zasilania. Pilarki zasilane sieciowo należy odłączyć...
Page 13
wo należy odłączyć od gniazdka, od pilarek zasilanych akumulatorowo należy odłączyć akumulator. Do smarowania łańcucha i mechanizmów pilarki należy stosować tylko olej przeznaczony do takich zastosowań. Do smarowania nie można stosować zużytego oleju silnikowego. Nie spełnia on swojego zadania, co może prowadzić do uszkodzenia mecha- nizmu pilarki.
Page 14
Podczas pracy nie unosić pilarki na wysokość ramion lub wyżej (IX). Nie stać w płaszczyźnie cięcia. Pozwoli to zmniejszyć ryzyko obrażeń w przypadku odbicia pilarki (X). Zawsze, podczas pracy, należy trzymać pilarkę za pomocą obu rąk. Upewnić się, ze łańcuch jest zawsze naostrzony i właściwie napięty. PORADY PRZYDATNE PRZY PRACY PILARKĄ...
The chainsaw is supplied complete but requires assembly before fi rst use. The chainsaw includes: - chain guide bar - cutting chain - guide bar guard TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. 79675 Rated voltage [V~] 230-240 Rated frequency [Hz] Rated power 1600 Chain speed [m/s] Guide bar length [mm / ‘’]...
Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture. Water and moisture that gets inside the power tool increases the risk of electric shock. Do not overload the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or unplug the power plug from the power outlet. Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts.
shock. Wear eye protection. It is also recommended to use protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet. Ade- quate protective equipment will reduce personal injury by contact with waste or accidental contact with the chain. Do not operate the power saw on a tree, ladder, from the roof or on any unstable support. Working with the power saw while on the tree may result in injuries.
be sharpened in a specialised service centre. Check the condition of the chain before each use. In the event of cracks, broken teeth, or any other damage, replace the chain with a new one before starting work. In case of fi nding any damaged or broken chainsaw parts, stop working or do not start working. It is essential to replace damaged parts before starting work.
Page 19
Wear protective clothing and personal protective equipment. Before starting cutting, perform a trial wood cut in safe conditions, e.g., cutting wood placed on the saw-horse. Avoid cutting wires, young trees, and wooden beams. Do not stand on cut wood. Connecting the chainsaw to the power supply Plug the power cord plug into an extension cord and the cord into the mains socket.
Page 20
Exercise particular caution when cutting a tensioned tree and entrust this activity to a qualifi ed lumberjack, if possible. When cutting tensioned wood and supported on both ends, cut it from above to a depth of 1/3 of the diameter, and then fi nish the cut from the bottom.
Page 21
Die Säge wird komplett geliefert, aber vor dem ersten Einsatz ist eine Montage erforderlich. Mitgelieferter Zubehör: - Kettenschwert - Schneidekette - Schutzabdeckung des Schwertes TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. 79675 Nennspannung [V~] 230-240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 1600 Kettengeschwindigkeit [m/s] Schwertlänge...
Page 22
Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Berührung geerdeter Flächen, wie Rohre, Heizkörper, Kühlgeräte, vermeiden. Die Erdung auf den Körper erhöht die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
setzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen. Werden Werkzeuge nicht bestimmungs- gemäß eingesetzt, kann es zu gefährlichen Situationen führen. Handgriff e und Halefl ächen immer trocken, sauber, öl- und schmierstoff frei halten. Durch verschmutzte Handgriff e und Haltefl...
Zusätzliche Sicherheitshinweise Es ist verboten, die Säge dem Niederschlag auszusetzen und in einer Atmosphäre mit erhöhter Luftfeuchtigkeit zu verwenden. Es ist auch verboten, die Säge in einer Atmosphäre mit erhöhter Brand- oder Explosionsgefahr zu verwenden. Vermeiden Sie während des Betriebs den Kontakt mit geerdeten, leitenden und nicht isolierten Gegenständen wie Rohren, Heizungen oder Kühlschränken.
Page 25
einem Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger geschützt sein. Öl nachfüllen (IV) Achtung! Trennen Sie vor allen Montage- und Einstellarbeiten die Säge von der Stromversorgung. Netzbetriebene Sägen müssen von der Netzsteckdose getrennt werden, bei den Akkusägen die Batterie abklemmen. Zur Schmierung der Kette und Sägemechanismen sollte nur das Öl verwendet werden, das dazu bestimmt ist.
Page 26
nenspitze (VII) ist verboten. Schneiden Sie nur mit der Kette, die auf der Unterseite der Führungsschiene läuft. Beim Schneiden von Holz kann der untere Puff erzahn als Stützpunkt für die Drehachse der Säge (VIII) verwendet werden. Legen Sie nur die bereits laufende Säge auf das geschnittene Holz zu. Schalten Sie die zuvor an das geschnittene Holz zugelegte Säge nicht ein.
Page 27
muss auch richtig geschärft werden, da das Schärfen entsprechende Erfahrung und Werkzeuge erfordert, es wird empfohlen, dass Sie das Schärfen von einer spezialisierten Werkstatt durchzuführen lassen. Füllen Sie das Öl im Tank nach. Reinigen Sie das Sägegehäuse mit einem weichen trockenen Tuch. Reinigen Sie das Gehäuse von Holz, Öl, Fett und anderen Verunreinigun- gen.
Пила поставляется в комплектном состоянии, но перед использованием требуется ее сборка. В комплект поставки пилы входит: - направляющая цепи - режущая цепь - кожух направляющей ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79675 Номинальное напряжение [В~] 230-240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1600 Скорость перемещения цепи...
Page 29
пыль или пары. Не следует допускать детей и посторонних лиц к рабочему месту. Потеря концентрации может стать причиной потери контроля. Электрическая безопасность Штепсель провода должен подходить к сетевой розетке. Не полагается модифицировать штепсели каким-либо иным способом. Не полагается применять никаких адаптеров штепселя с заземленными электроинструментами / машинами.
Page 30
мента / машины или этих инструкций, пользоваться электроинструментом / машиной. Электроинструменты / ма- шины опасны в руках пользователей, не прошедших курсы подготовки. Проводи технический уход за электроинструментами / машинами, а также за принадлежностью. Проверяй инстру- мент / машину под углом несоответствия или насечек подвижных частей, повреждений частей, а также каких-ли- бо...
Page 31
Любая из этих реакций может привести к потере контроля над пилой, что может привести к серьезным травмам. Не пола- гайтесь исключительно на компоненты безопасности, встроенные в пилу. Оператор пилы должен предпринять несколько шагов для предотвращения несчастных случаев и травм во время работы. Обратный...
Page 32
что упростит установку цепи. Установите шину и цепь, таким образом, как показано на рисунке (II). Убедитесь, что у цепи и направляющей правильное направление. Форма и направление звеньев, указанные на корпусе цепи и направляющей должны соответствовать форме и направлению цепи. Если на звеньях цепи видно направление движения...
Page 33
Прежде чем приступить к резке, подождите, пока обороты двигателя достигнут максимального значения, и убедитесь, что цепь плавно перемещается по направляющей. Если вы услышите какие-то подозрительные звуки или ощутите вибрацию, немедленно выключите цепную пилу, отпустив выключатель. Выключение цепной пилы происходит путем освобождения выключателя. Запрещается...
Page 34
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА Внимание! Перед тем как начать выполнять какие-либо из описанных ниже операций, отключите цепную пилу от сети. Пилы с питанием от сети должны быть отсоединены от розетки, пилы с питанием от аккумулятора должны быть отсоеди- нены от аккумулятора. После...
Пила поставляється в комплектному стані, але перед використанням її потрібно скласти. У комплект поставки пили входить: - напрямна ланцюга - різальний ланцюг - кожух напрямної ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер 79675 Номінальна напруга [В~] 230-240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1600 Швидкість переміщення ланцюга...
Page 36
Електрична безпека Штепсель проводу повинен підходити до мережевої розетки. Не належить модифікувати штепселі яким-небудь іншим способом. Не належить застосовувати жодних адаптерів штепселя із заземленими електроінструментами / машинами. Не модифікований штепсель, що пасує до розетки, зменшує ризик поразки електричним струмом. Належить уникати контакту із заземленими такими поверхнями, як труби, обігрівачі і холодильники. Заземлення тіла...
Page 37
Ріжучі інструменти належить утримувати в чистоті та в загостреному стані. Ріжучі інструменти з гострими кром- ками з відповідно проведеним технічним доглядом менш схильні до затискування /заклинювання та можна легко контролювати їх під час роботи. Застосовуй електроінструменти / машини, приладдя та інструменти, які вставляються і т.д. згідно з даними ін- струкціями, беручи...
Page 38
Використовуйте виключно визначені виробником замінники напрямних та ланцюгів. Неправильний замінник на- прямної та ланцюга може призвести до обриву ланцюга та/ або відскоку. Дотримуйтесь інструкцій виробника щодо заточування та обслуговування ланцюга. Зменшення глибини канавки напрямної ланцюга може призвести до збільшення ймовірності виникнення явища відскоку. Інші...
Page 39
ланцюга. Стан натягу ланцюга слід також перевіряти кожні 10 хвилин роботи. Перед під’єднанням пили до джерела живлення пили слід перевірити її технічний стан. У випадку виявлення будь-яких пошкоджень заборонено під’єднувати її до джерела живлення до моменту усунення пошкоджень. Якщо пила живиться від 230 В однофазного змінного струму і частоти 50 Гц, розетка живлення пили повинна бути захище- на...
Page 40
При роботі дотримуйтеся основних правил безпеки праці. Також слід брати до уваги можливість відскоку пили в бік опера- тора. Пила може відскочити в напрямку оператора, якщо різальний ланцюг потрапить на опір. Щоб мінімізувати цей ризик: Звертайте увагу на розташування верхньої частини напрямної під час різання. Не ріжте верхньою чвертю верхньої части- ни...
Page 41
ганчіркою. Очистіть корпус від деревини, масла, мастила та іншого сміття. Пилу зберігати в сухому, закритому приміщенні, відключеною від електромережі. Увага! При зберіганні пили з системи змащування ланцюга може виходити невелика кількість масла, це нормальне явище і не впливає на рівень масла в баку і не є ознакою пошкодження. Зберігайте...
Pjūklas pristatomas kompleksiškas, bet prieš naudojimą reikalauja surinkimo. Kartu su pjūklu pristatomi: - grandinės kreiptuvas - pjaunanti grandinė - kreiptuvo dangtis TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 79675 Nominali įtampa [V~] 230-240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 1600 Grandinės stūmimo greitis [m/s] Fiksatoriaus ilgis [mm / ‘’]...
Page 43
elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką. Negalima privesti prie elektros įrankių / mašinos sąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme. Vanduo ir drėgmė, kuri pateks į...
Page 44
GRANDININIŲ PJŪKLŲ SAUGOS INSTRUKCIJOS Dirbdami su grandininiu pjūklu, laikykite visas kūno dalis atokiau nuo grandinės. Prieš paleisdami pjūklą įsitikinkite, kad grandinė nieko neliečia. Dėl netgi trumpo neatidumo dirbant su grandininiu pjūklu drabužiai ar kūno dalys gali įsipainioti į pjūklo grandinę. Visada laikykite pjūklą...
Page 45
Visada dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius. Visada laikykite pjūklą abiem rankomis. Darbo metu pritvirtinkite palaidus medienos gabalus, kad jie negalėtų judėti, pvz., sudė- dami juos į žaginius. Reikėtų vengti ant žemės padėtos medienos pjaustymo. Pjaudami stenkitės neapdoroti medienos, kuri nėra apsaugota nuo judėjimo. Veikimo metu nelaikykite pjūklo virš...
Page 46
Medžių kirtimo atveju turėtų būti nustatytos pavojaus zonos ir evakuacijos keliai. Pavojingomis zonomis laikomos 180 spindulio zona aplink planuojamą medžio kritimo plokštumą ir 90 spindulio zona priešinga planuojamai medžio kritimo plokštumai kryptimi. Likusios zonos sudaro evakuacijos maršrutus (V). Taip pat reikėtų prisiminti, kad krentantis medis gali nuversti ir kitus medžius. Todėl kita darbo vieta negali būti arčiau nei 2,5 nupjauto medžio aukščio nuotolyje (VI).
Page 47
veiksmus. Nelieskite pjūklu žemės ir neleiskite jam susitepti žeme. Draudžiama naudoti gyvatvorių arba krūmų formavimui. Jei dirbate šlaituose, dirbdami laikykitės virš pjaunamo medžio. Pjaudami įtemptą medį būkite ypač atsargūs ir, jei įmanoma, patikėkite šią operaciją kvalifi kuotam medkirčiui. Pjaudami mediena, kuri įtempta ir prilaikoma abiejuose galuose, nupjaukite ją...
Zāģis tiek piegādāts nokomplektētā stāvoklī, taču pirms pirmās lietošanas reizes tā ir jāsaliek. Zāģa komplektā ietilpst: — ķēdes vadīkla; — griešanas ķēde; — vadotnes pārsegs. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79675 Nominālais spriegums [V~] 230–240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda 1600 Ķēdes kustības ātrums [m/s] Vadīklas garums...
Page 49
Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku.
Page 50
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS PAR ĶĒDES ZĀĢIEM Lietojot ķēdes zāģi, turiet visas ķermeņa daļas tālu no ķēdes. Pirms zāģa iedarbināšanas pārliecinieties, ka ķēde ne ar ko nesaskaras. Neuzmanības mirklis ķēdes zāģa lietošanas laikā var novest pie apģērba vai ķermeņa daļas iepīšanās zāģa ķēdē. Vienmēr turiet zāģi ar labo roku aiz aizmugurējā...
Vienmēr valkājiet atbilstošu, ķermenim piegulošu aizsargapģērbu. Strādājot ar zāģi, vienmēr turiet to ar abām rokām. Darba laikā nostipriniet vaļīgus koka gabalus, lai novērstu to pārvietošanos, piemēram, ievietojot tos steķos. Izvairieties no koka griešanas uz zemes. Izvairieties no koka apstrādes, kas nav aizsargāts pret pārvietošanos griešanas laikā.
Page 52
Darba vietas sagatavošana Pirms griešanas ar zāģi sākšanas atbilstoši sagatavojiet darba vietu, lai samazinātu riskus, kas saistīti ar ķēdes zāģa lietošanu. Pārliecinieties, ka darba vietā atrodas tikai pilnvarotas personas. Koku nociršanas gadījumā ir jānosaka bīstamības zonas un evakuācijas ceļi. Zona 180° rādiusā ap plānotu koka kritiena plakni un zona 90°...
Page 53
Ja koks nokrīt jau griešanas laikā, izvelciet zāģi no stumbra un attālinieties pa sagatavotu evakuācijas ceļu drošā attālumā. Ja zāģis ir iesprūdis stumbrā tā griešanas laikā, nekad neatstājiet to šajā pozīcijā ar ieslēgtu dzinēju. Izslēdziet zāģa dzinēju, atslēdziet zāģi no barošanas avota un, izmantojot ķīļus, izvelciet zāģi no stumbra. Sadalot nocirsto koku gabalos, ievērojiet šādus noteikumus.
Pila je dodávána kompletní, jednak před prvním použitím vyžaduje montáž. Společně s pilou jsou dodávány: - vodící lišta řetězu - pilový řetěz - kryt vodicí lišty TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 79675 Jmenovité napětí [V~] 230-240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 1600 Rychlost pohybu řetězu [m/s] Délka vodící...
Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektronářadí / stroj atmosférickým vlivům nebo vlhkosti. Voda a vlhkost, které proniknou dovnitř elektronářadí / stroje, zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepřetěžujte napájecí...
Page 56
nemělo dojít, jelikož to zvyšuje riziko zranění. Držte pilu pouze za rukojeti s izolovaným povrchem, jelikož řetěz může přijít do kontaktu se skrytým kabelem nebo vlastním napájecím kabelem. Řetěz při kontaktu se kabelem pod napětím může způsobit, že se rovněž kovové částí ocitnou pod napětím, což...
které není zajištěno proti pohybu. Během provozu nedržte pilu nad rameny. Nepoužívejte pilu, pokud stojíte na žebříku. Při práci zaujměte takový postoj, abyste nemuseli natahovat ruce na celou délku. Udržujte řetěz čistý. Řetěz musí být naostřen a namazán. To zajistí efektivnější a bezpečnější práci. Řetěz lze naostřit ve spe- cializovaném servisu.
Page 58
Zbývající zóny tvoří únikové cesty (V). Neměli byste rovněž zapomínat, že padající strom může svrhnout i jiné stromy. Další místo práce se proto nesmí nacházet blíže než je 2,5 násobek výšky káceného stromu (VI). Z místa práce byste měli mýt dobrý výhled, proto buďte obzvláště opatrní při kácení stromů v obtížných terénních podmínkách, např.
Page 59
Použití motorové pily k formování živého plotu nebo řezání keřů je zakázáno. Při práci na svahu se při práci postavte nad stromem, který chcete řezat. Při řezání napruženého stromu buďte velmi opatrní a pokud je to možné, svěřte tuto práci kvalifi kovanému dřevorubci. Při řezání dřeva, které...
Výrobok sa dodáva ako kompletný výrobok, avšak pred použitím sa musí zmontovať. Spolu s pílou sa dodávajú: - vodiaca lišta - rezacia reťaz - kryt vodiacej lišty TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 79675 Menovité napätie [V~] 230-240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 1600 Rýchlosť posuvu reťaze [m/s] Dĺžka vodiacej lišty...
Page 61
Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Page 62
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA REŤAZOVÝCH PÍL Pri práci s reťazovou pílou držte všetky časti tela vo bezpečnej vzdialenosti od reťaze. Predtým, než začnete píliť, uistite sa, či sa reťaz niečoho nedotýka. Moment nepozornosti pri práci s reťazovou pílou môže viesť k zapleteniu oblečenie alebo časti tela do reťaze píly.
Pri preprave píly sa uistite, či je píla odpojená od el. napätia. Elektrické reťazové píly sa musia odpojiť od el. napätia vytiahnutím zástrčky z el. zásuvky, alebo vytiahnutím akumulátora z lôžka. Na lištu s reťazou nasuňte ochranný kryt. Pri prenášaní píly lišta musí...
Page 64
Postup dopĺňania oleja: odskrutkujte zátku olejovej nádrže, nalejte olej do nádrže tak, aby sa hladina oleja vyrovnala so značkou, ktorá ukazuje maximálnu hladinu oleja alebo po horný okraj ukazovateľa hladiny oleja, potom pevne a silno dotiahnite zátku nádr- že. V prípade, ak sa rozleje olej, pred pripojením píly k el. napájaniu odstráňte všetky zvyšky oleja. Príprava miesta práce Predtým, ako začnete píliť...
Page 65
vyššie (cca 4 cm) ako sa nachádza podstavec predtým vypíleného „klinu“. Kmeň neprepiľujte. Ponechajte úsek s dĺžkou cca 1/10 priemeru kmeňa. Potom vložte klin do rezu v strome na opačnej strane k plánovanej strane pádu stromu (XII). Ak strom spadne ešte počas pílenia, vytiahnite pílu z kmeňa a vzdiaľte sa po pripravenej únikovej ceste na bezpečnú vzdialenosť. V prípade, ak sa píla pri pílení...
A fűrész kompletten kerül szállításra, azonban a használat előtt összeszerelést igényel. A fűrész az alábbiakkal kerül szállításra: - láncvezető - vágólánc - láncvezető burkolat MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 79675 Névleges feszültség [V~] 230-240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1600 Lánc mozgási sebessége [m/s] Láncvezető...
Page 67
Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét. Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fűtőtestek és hűtők.
Page 68
A nyeleket és fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán, olajtól és kenőanyagtól mentesen. A csúszós nyél vagy fogófelület nem teszi lehetővé az elektromos berendezés / gép. Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani. Ez biztosítja az elektromos eszköz működésének biztonságát. LÁNCFŰRÉSZEKRE VONATKOZÓ...
Az adott terhelésnek megfelelő vágóláncot használjon. Ne használjon könnyű munkákra szánt vágóláncokat nagy megterheléssel járó használat esetén. A vágólánc cseréje, javítása és beállítása során mindig viseljen védőkesztyűt. A fűrész szállításakor győződjön meg, hogy az le van csatlakoztatva a tápegységről. A hálózati fűrészeket ki kell húzni a konnek- torból, az akkumulátoros fűrészekből pedig ki kell venni az akkumulátort.
Page 70
hogy a fűrész beindítása és működtetése az olajfeltöltés helyétől legalább 3 méterre történjen. Az olaj utántöltését tűz- és hőfor- rásoktól távol kell végezni. Az olaj feltöltéséhez csavarja le az olajtartály kupakját, öntse az olajat a tartályba, amíg az olajszint el nem éri a maximális olajszintet vagy az olajszintmérő...
Page 71
Amikor a fa kidől, álljon biztonságos távolságban a fa kiborulási síkjától oldalra. A fa kiborulási útvonalának megválasztásakor olyan tényezőket kell fi gyelembe venni, mint a terep, a fa tömegközéppontja, a fakorona eloszlása és a szél iránya. Ahhoz, hogy megfelelően előkészítsük a fát a kivágásra, hajtsunk végre egy bemetszést a törzsön a törzs átmérőjének 1/3-áig azon az oldalon, amelyre a fának esnie kell, majd hajtsunk végre egy másik, az első...
Motoferăstrăul este livrat complet dar trebuie să fi e asamblat înainte de utilizare. Motoferăstrăul include: - lamă de ghidare a lanțului - lanț tăietor - apărătoare lamă de ghidare DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog 79675 Tensiune nominală [V~] 230-240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală 1600 Viteza lanțului [m/s] - lungime lamă...
Page 73
toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele. Împământarea corpului crește riscul de electrocutare. Nu expuneți sculele electrice la contactul cu precipitații atmosferice sau umiditatea. Apa și umiditatea care pătrund în interiorul sculei electrice cresc riscul de electrocutare.
Page 74
la agățarea hainelor sau unor părți ale corpului de către lanțul motofi erăstrăului. Țineți întotdeauna motofi erăstrăul cu mâna dreaptă de mânerul posterior și, cu mâna stângă, de mânerul frontal. Motofi - erăstrăul nu trebuie niciodată ținut invers, deoarece astfel crește riscul de accidente. Țineți fi...
țineți degetele departe de comutatorul de pornire. Purtați întotdeauna haine de protecție adecvate, strânse pe corp. Lucrați cu motofi erăstrăul ținându-l cu ambele mâini. La lucru, fi xați bucățile de lemn astfel încât să nu se poată deplasa, de exemplu, puneți-le pe o capră de tăiat lemne. Evitați tăierea lemnelor afl ate la sol. Evitați tăierea lemnelor care nu sunt asigurate împotriva deplasării în timpul tăierii.
Page 76
Pentru a completa cu ulei, deșurubați capacul de la rezervorul de ulei, turnați uz în rezervorul de ulei Astfel încât nivelul uleiului să ajungă la semnul care marchează nivelul maxim sau superior de ulei, apoi înșurubați la loc capacul în mod ferm și sigur. În cazul vărsării uleiului, ștergeți bine orice resturi înainte de conectarea motoferăstrăului la sursa de alimentare.
Page 77
direcția vântului. Pentru pregătirea corespunzătoare a copacului în vederea tăierii, faceți o tăietură și trunchi la o adâncime de 1/3 din diametrul trunchiului pe partea pe care trebuie să cadă copacul, apoi altă tăietură la 45 de grade față de prima, pentru a tăia o „pană”...
- barra guía de la cadena - cadena de corte - cubierta de la barra guía ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 79675 Tensión nominal [V~] 230-240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 1600 Velocidad de avance de la cadena [m/s] Longitud de la barra guía...
El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra. Un enchufe sin modifi car que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución. Evite el contacto con superfi...
Page 80
Reparos Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará una seguridad de funcionamiento adecuada de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MOTOSIERRAS Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena al operar la motosierra. Asegúrese de que la cadena no entre en contacto con nada antes de poner en marcha la motosierra.
radiadores o refrigeradores. Cuando la motosierra no esté en uso, almacénela en un lugar seco y cerrado que sea inaccesible para los personas no autorizadas. Use una cadena de corte según la carga. No utilice cadenas de corte diseñadas para trabajos ligeros para grandes cargas. Use siempre guantes protectores cuando cambie, repare o ajuste la cadena de corte.
Page 82
Asegúrese de que haya aceite lubricante en el contenedor. Coloque la motosierra en una superfi cie horizontal, compruebe el indicador de aceite. El nivel de aceite no debe ser inferior a la cantidad mínima indicada. Si no existe tal indicador, se tomará como nivel de referencia el borde inferior del indicador de cantidad de aceite.
Page 83
Cuando se corta, hay que tomar una postura cómoda y asegurar una completa libertad de movimiento. Al cortar las ramas grandes y pequeñas, no las corte junto al tronco mismo, sino a unos 15 cm del tronco. Haga dos muescas a una profundidad igual a 1/3 del diámetro de la rama a una distancia de unos 8 cm una de la otra.
La tronçonneuse est livrée avec : - un guide-chaîne - une chaîne de coupe - un étui du guide-chaîne CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 79675 Tension nominale [V~] 230–240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale 1600 Vitesse de déplacement de la chaîne [m / s] Longueur du guide-chaîne...
Page 85
Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi ches d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre /machines. bouchon non modifi é qui correspond à la prise réduit le risque de choc électrique.
compte du type et des conditions de travail. L’utilisation d’outils pour le travail diff érent de celui qui a été conçu, peut entraîner une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse. poignées glissantes et surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité...
Respectez les instructions du fabricant pour l’aff ûtage et l’entretien de la chaîne. La réduction de la profondeur de la rainure du guide-chaîne peut augmenter la probabilité d’un rebond. Autres consignes de sécurité Il est interdit d’exposer la tronçonneuse à des précipitations et de l’utiliser dans une atmosphère d’une humidité élevée. Il est également interdit d’utiliser la tronçonneuse dans une atmosphère présentant un risque accru d’incendie ou d’explosion.
Page 88
Vérifi er l’état de la tronçonneuse avant de la brancher à l’alimentation électrique. Si un dommage est détecté, il est interdit de le connecter à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé le dommage. Lorsque la scie est alimentée par un courant alternatif monophasé de 230 V à 50 Hz. La prise électrique de la scie doit être pro- tégée par un fusible de courant résiduel dont le courant de déclenchement ne doit pas dépasser 30 mA.
Les consignes de sécurité au travail de base doivent être respectées lors des travaux. Il faut aussi envisager la possibilité d’un rebond de la scie vers l’opérateur. La tronçonneuse peut rebondir vers l’opérateur si la chaîne de coupe rencontre une résistance. Pour minimiser ce risque, il est nécessaire : Faire attention à...
Page 90
chaîne endommagée ! Une chaîne trop lâche peut tomber du guide-chaîne, ce qui peut causer des blessures à l’opérateur. La chaîne doit également être correctement aff ûtée, car cela nécessite une expérience et des outils appropriés, il est recommandé que l’aff ûtage soit eff ectué par un service spécialisé.
Elementi forniti con la sega: - guida della catena - catena di taglio - protezione della guida DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 79675 Tensione nominale [V~] 230-240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale 1600 Velocità di avanzamento della catena...
Page 92
La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra. Una spina non sottoposta alle modifi che riduce il rischio di scosse elettriche.
Page 93
verrà garantita la sicurezza di lavoro con l’elettroutensile. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LE MOTOSEGHE Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena quando la motosega è in funzione. Prima di avviare la sega, assicu- rarsi che la catena non entri in contatto con qualsiasi cosa. I momenti di disattenzione durante l’utilizzo di una motosega possono causare l’impigliamento dei vestiti o delle parti del corpo nella catena della motosega.
non autorizzate. Utilizzare una catena di taglio adatta al rispettivo carico. Non utilizzare catene di taglio progettate per operazioni leggere, se si eseguono le operazioni gravose. Indossare sempre guanti protettivi durante la sostituzione, la riparazione e la regolazione della catena di taglio. Durante il trasporto della sega, assicurarsi che sia scollegata dall’alimentazione elettrica.
Page 95
Assicurarsi che ci sia l’olio lubrifi cante nel serbatoio. Posizionare la sega su una superfi cie orizzontale, controllare l’indicatore dell’olio. Il livello dell’olio non deve essere inferiore alla quantità minima indicata. In caso di mancanza di tale indicatore, prendere il bordo inferiore dell’indicatore di quantità d’olio come livello di riferimento. È...
Page 96
Quando si tagliano rami e tralci, non tagliarli al tronco stesso, ma a distanza di circa 15 cm dal tronco. Occorre fare due tacche profonde di 1/3 del diametro del ramo, ad una distanza di circa 8 cm l’una dall’altra. Una tacca dal basso, l’altra dall’alto. Quindi tagliare il ramo vicino al tronco ad una profondità...
De kettingzaag wordt compleet verkocht en moet voor gebruik eerst nog gemonteerd worden. Samen met de kettingzaag worden geleverd: - kettinggeleider - snijketting - kettinggeleiderafdekking TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 79675 Nominale spanning [V~] 230-240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen 1600 Kettingsnelheid [m/s] Lengte van de kettinggeleider [mm / ‘’]...
Page 98
welke wijze de modifi ëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen / machines te gebruiken. Een niet-gemodifi eerde stekker verkleint het risico op elektrocutie. Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoestellen of koelkasten. Aarding van het lichaam vergroot het risico op elektrocutie.
Herstellingen Laat het elektrotoestel / machine herstellen enkel bij de bevoegde technische diensten die originele reserveonderdelen gebruiken. Dit zal de gepaste veiligheid van het elektrotoestel garanderen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR KETTINGZAGEN Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de ketting bij het gebruik van uw kettingzaag. Zorg ervoor dat de ketting nergens mee in contact komt voordat u de kettingzaag start.
Gebruik een zaagketting die is aangepast aan de belasting. Gebruik geen snijkettingen die ontworpen zijn voor licht gebruik, voor zwaar gebruik. Draag altijd beschermende handschoenen bij het vervangen, repareren en afstellen van de zaagketting. Zorg er bij het transport van uw kettingzaag voor dat deze van de stroomtoevoer wordt losgekoppeld. Trek de stekker van de met elektriciteit aangedreven kettingzagen uit het stopcontact, bij kettingzagen die zijn aangedreven door een accu, de accu los- koppelen.
Page 101
Gebruik alleen olie voor de smering van de ketting en de mechanismen van uw zaag. Gebruikte motorolie mag niet worden ge- bruikt voor smering. Ze vervult haar functie niet, wat kan leiden tot schade aan het zaagmechanisme. Zorg ervoor dat er smeerolie in de container zit. Plaats de zaag op een horizontaal oppervlak, controleer de oliepeilindicator. Het oliepeil mag niet lager zijn dan de aangegeven minimumhoeveelheid.
Page 102
Houd de zaag altijd met beide handen vast tijdens het werken. Zorg ervoor dat de ketting altijd geslepen en goed gespannen is. TIPS VOOR HET WERKEN MET EEN KETTINGZAAG Bij het zagen moet u een comfortabele houding aannemen en zorgen voor volledige bewegingsvrijheid. Snijd bij het zagen van takken en twijgen niet aan de stam zelf, maar ongeveer 15 cm van de stam.
Page 103
O O R S P R O N K E L I J K E I N S T R U C T I E S...
Page 104
Το πριόνι παραδίδεται πλήρες, αλλά πριν την πρώτη χρήση απαιτεί συναρμολόγηση. Μαζί με το πριόνι παρέχονται: - λάμα αλυσίδας - αλυσίδα κοπής - προστατευτικό λάμας ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 79675 Ονομαστική τάση [V~] 230-240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς 1600 Ταχύτητα αλυσίδας [m/s] Μήκος...
ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. Μην επιτρέπετε στα παιδιά και στα τρίτα πρόσωπα να πλησιάζουν το χώρο εργασίας. Η απώλεια της αυτοσυγκέντρωσης μπορεί...
Page 106
εργαλείου / μηχανήματος. Το εργαλείο πρέπει να αποθηκεύσετε σε ένα μέρος απρόσιτο στα παιδιά, μην αφήσετε να το χρησιμοποιούν άτομα που δεν γνωρίζουν τον χειρισμό του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος ή αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα είναι επικίνδυνα στα χέρια των μη εκπαιδευμένων χρηστών. Τα...
Page 107
του αλυσοπρίονου πρέπει να λάβει μέτρα για να αποτρέψει ατυχήματα και τραυματισμούς κατά την εργασία. Το κλώτησμα προς τον χειριστή είναι αποτέλεσμα κακής χρήσης ή/και εσφαλμένων διαδικασιών ή συνθηκών λειτουργίας και μπορεί να αποφευχθεί, όταν λαμβάνονται κατάλληλες προφυλάξεις που αναφέρονται παρακάτω: Να...
Page 108
αλυσίδας. Εγκαταστήστε τη λάμα και την αλυσίδα όπως φαίνεται στην εικόνα (II). Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα και η λάμα έχουν εγκατασταθεί στη σωστή κατεύθυνση. Το σχήμα και η κατεύθυνση των δόντων που είναι ορατά στο περίβλημα του αλυσοπρίονου πρέπει να ταιριάζουν με το σχήμα και την κατεύθυνση της αλυσίδας. Εάν στα δόντια της...
Page 109
Βεβαιωθείτε ότι το φρένο αλυσίδας βρίσκεται στην πίσω θέση. Αφαιρέστε το προστατευτικό από τη λάμα και την αλυσίδα. Πιάστε την μπροστινή λαβή με το αριστερό σας χέρι και πιάστε την οπίσθια λαβή με το δεξί σας χέρι. Βεβαιωθείτε ότι η λάμα και η αλυσίδα δεν έρχονται σε επαφή με κανένα αντικείμενο ή επιφάνεια. Με...
Page 110
σε έναν εξειδικευμένο ξυλοκόπο. Όταν κόβετε ξύλο που είναι τεντωμένο και υποστηρίζεται και στα δύο άκρα, κόψτε το από την κορυφή σε βάθος ίσο με το 1/3 της διαμέτρου και μετά ολοκληρώστε το κόψιμο κόβοντας από το κάτω μέρος. Εάν το ξύλο υποστηρίζεται μόνο στο ένα άκρο, πρέπει να γίνει μια εγκοπή από το κάτω μέρος σε βάθος 1/3 της...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0323/79675/EC/2023 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczna pilarka łańcuchowa; 230-240 V~; 50 Hz; 1600 W; 13 m/s; 400 mm; nr kat. 79675 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015...
Page 112
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0323/79675/EC/2023 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczna pilarka łańcuchowa; 230-240 V~; 50 Hz; 1600 W; 13 m/s; 400 mm; nr kat. 79675 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 1600/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę...
0323/79675/EC/2023 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric chain saw; 230-240 V~; 50 Hz; 1600 W; 13 m/s; 400 mm; item no. 79675 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015...
Page 114
DECLARATION OF CONFORMITY 0323/79675/EC/2023 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric chain saw; 230-240 V~; 50 Hz; 1600 W; 13 m/s; 400 mm; item no. 79675 fulfil requirements of the following European Directive: 1600/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0323/79675/EC/2023 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Drujbă electrică; 230-240 V~; 50 Hz; 1600 W; 13 m/s; 400 mm; cod articol. 79675 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN 62841-4-1:2020...
Page 116
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0323/79675/EC/2023 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Drujbă electrică; 230-240 V~; 50 Hz; 1600 W; 13 m/s; 400 mm; cod articol. 79675 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 1600/14/WE (HG.1756/106) Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnic al producătorului și inspecția periodică...
Page 117
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...