Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC MEAT GRINDER MODEL: 1A-EG808/1A-EG812/1A-EG822/1A-EG832 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
WARNINGS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. READ All OPERATING INSTRUCTIONS AND PRODUCT SAFETY LABELS! 2. CHECK FOR DAMAGED PARTS: Before using the Grinder, checks that all parts are operating properly and performing the intended functions. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, mounting and any other conditions that may affect the operation.
Page 4
receptacle. 18. This grinder uses a grounded, three prong plug (hot, neutral and ground), that should be connected directly to a grounded 120 Volt, 60 Hz three prong grounded wall outlet receptacle. Grounded plugs are used on metal--‐encased electric appliances in order to provide protection from an electric shock.
Page 5
product warranty and may result in serious personal injury. 39. This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. This grinder uses a grounded, three prong plug that should be connected directly to a grounded 120V (US)/230V (EC), three prong grounded wall outlet receptacle. Grounded plugs are used on metal-encased electric appliances in order to provide protection from an electric shock.
Page 7
Part No. Part Description Part No. Part Description MEAT STOMPER FRONT RING NUT MEAT TRAY STUFFING TUBE SET (3 PIECES) GRINDER HEAD PLASTIC STUFFING CONNECTOR NYLON SLEEVE 4.5MM MEAT PLATE AUGER STUFFING KNIFE KNIFE BASE 10MM MEAT PLATE BRUSH 1A-EG822UL & 1A-EG832UL Product explosion diagram Part No.
Page 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS IMPORTANT: BEFORE ASSEMBLING, MAKE SURE THE GRINDER IS NOT PLUGGED 1. Loosen the Black Grinder Head Locking Knob until the threads are not exposed inside the Motor Housing opening and insert the Grinder Head into the Motor Housing with the Feed Chute facing straight up.
Page 9
4. Make sure the Grinder is in the “OFF” position. Attach the Grinder to the power supply. 5.Press Grinder “ON” button (on models #8 and #12) or turn Grinder Switch the to the forwa rd “FWD” position (Models #22, #32).Carefully start feeding ground meat into the Feed Chu te. ONLY USE THE STOMPER TO PUSH MEAT INTO THE HEAD, DO NOT USE YOUR F INGERS OR ANY OTHER OBJECT. . 6.Hold the casing in place with one hand while feeding the sausage mixture through the Gri nder. As the meat fills the casing, gently lay it on a clean, dry surface. (Figure 4) 7.Do not fill the last 4‐6” (10 – 15 cm) of casing. After the entire length of casing has been stuffed, twist the open end to close, then tie off the ends of the casing tightly to close. Twist i nto links if desired. 8.Whenever stuffing sausage, fill the casing slowly to avoid air pockets. If air pockets do ap pear in the sausage use a pin to prick the bubbles. The small holes will seal naturally. CLEANING, MAINTENANCE & STORAGE CLEANING INSTRUCTIONS IMPORTANT: BEFORE CLEANING MAKE SURE THE POWER IS TURNED OFF AND TH E UNIT IS UNPLUGGED. Disassemble the Grinder Head and wash parts that come in cont act with meat thoroughly in hot soapy water, taking particular care to remove all grease and oil from surfaces. Rinse and dry all parts thoroughly before re--‐assembling. 1. Wash all parts that have come in contact with meat in hot soapy water. BE SURE TO CLEAN IMMEDIATELY AFTER USE.
Page 10
e safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot of attention lately, and with good reason. When meat is ground, the bacteria present on the su rface are mixed throughout the ground mixture. If this ground meat is not cooked to at least 160˚F to 165˚F (71˚C to 74˚C), bacteria will not be destroyed and there’s a good chance yo u will get sick. Solid pieces of meat like steaks and chops don’t have dangerous bacteria lik e E. coli on the inside, so they can be served rarer. Still, any beef cut should be cooked to a n internal temperature of at least 145˚F (63˚C) (medium rare). The safe temperature for pou ltry is 180˚F (82˚C) and solid cuts of pork should be cooked to 160˚F (71˚C). Eggs should b e thoroughly cooked too. If you are making a meringue or other recipe that uses uncooked eggs, buy specially pasteurized eggs or use prepared meringue powder. SEPARATE Occurs when raw meats or eggs come in contact with foods that will be eaten uncooked. Th is is a major source of food poisoning. Always double‐wrap raw meats and place them on the lowest shelf in the refrigerator so there is no way juices can drip onto fresh produce. Th en use the raw meats within 1‐2 days of purchase, or freeze for longer storage. Defrost fro zen meats in the refrigerator, not on the counter. When grilling or cooking raw meats or fish, make sure to place the cooked meat on a clean platter. Don’t use the same platter you use d to carry the food out to the grill. Wash the utensils used in grilling after the food is turned f or the last time on the grill, as well as spatulas and spoons used for stir‐frying or turning m eat as it cooks. Make sure to wash your hands after handling raw meats or raw eggs. Washi ng hands with soap and water, or using a pre-moistened antibacterial towelette is absolutel y necessary after you have touched raw meat or raw eggs. Not washing hands and surface s while cooking is a major cause of cross contamination. CLEAN Wash your hands and work surfaces frequently when you are cooking. Washing with soap and warm water for at least 15 seconds, then dry with a paper towel. CHILL Chilling food is very important. The danger zone where bacteria multiply is between 40˚F an d 140˚F (4˚C and 6˚C). Your refrigerator should be set to 40˚F (4˚C) or below; your freezer s hould be 0˚F (‐17˚C) or below. Simple rule: serve hot foods hot, cold foods cold. Use chafi ng dishes or hot plates to keep food hot while serving. Use ice water baths to keep cold foo ds cold. Never let any food sit at room temperature for more than 2 hours - 1 hour if the amb ient temperature is 90˚F (32˚C) or above. When packing for a picnic, make sure the foods a re already chilled when they go into the insulated hamper. The hamper won’t chill food ‐ it j ust keeps food cold when properly packed with ice. Hot cooked foods should be placed in s hallow containers and immediately refrigerated so they cool rapidly. Make sure to cover foo ds after they are cool. NOTE: Special considerations must be made when using venison or other wild game, since it can become heavily contaminated during field dressing. Venison is often held at temperat ures that could potentially allow bacteria to grow, such as when it is being transported. Refe r to the USDA Meat and Poultry Department for further questions or information on meat an d food safety. ...
Page 11
ENVIRONMENTAL PROTECTION This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Page 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support HACHOIR À V IANDE É LECTRIQUE MODÈLE : 1 AEG808/1AEG812/1AEG822/1AEG832 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 14
Il s 'agit d es i nstructions d 'origine, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u m anuel a vant d e l 'utiliser. VEVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement n otre m anuel d 'utilisation. L 'apparence d u p roduit d épend d u p roduit q ue ...
Page 15
Machine Translated by Google AVERTISSEMENTS Lors d e l 'utilisation d 'appareils é lectriques, d es p récautions d e s écurité d e b ase d oivent t oujours ê tre r espectées y c ompris l es é léments s uivants : 1. ...
Page 16
Machine Translated by Google réceptacle. 18. C e b royeur u tilise u ne f iche à t rois b roches r eliée à l a t erre ( chaud, n eutre e t t erre), q ui d oit être ...
Page 17
Machine Translated by Google La g arantie d u p roduit p eut ê tre a nnulée e t p eut e ntraîner d es b lessures c orporelles g raves. 39. C et a ppareil d oit ê tre m is à l a t erre p endant s on u tilisation a fin d e p rotéger l 'opérateur d es r isques é lectriques. choc. ...
Page 18
Machine Translated by Google 1AEG822UL # 22 H achoir à v iande 1AEG832UL # 32 H achoir à v iande Diagramme d 'explosion d u p roduit 1 AEG808UL e t 1 AEG812UL 5 ...
Page 19
Machine Translated by Google Pièce n ° 8 9 Numéro d e p ièce Description d e l a p ièce Description d e l a p ièce ÉCRASEUR D E V IANDE ECROU D E B AGUE A VANT PLATEAU ...
Page 20
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS D E M ONTAGE IMPORTANT : A VANT L 'ASSEMBLAGE, A SSUREZVOUS Q UE L E M OULIN N 'EST P AS B RANCHÉ DANS. 1. D esserrez l e b outon d e v errouillage d e l a t ête d e m euleuse n oire j usqu'à c e q ue l es f iletages n e s oient p as e xposés à l 'intérieur l'ouverture ...
Page 21
Machine Translated by Google 4. A ssurezvous q ue l e b royeur e st e n p osition « OFF ». B ranchez l e b royeur s ur l ’alimentation é lectrique. 5. A ppuyez s ur l e b outon « ON » d u b royeur ( sur l es m odèles n ° 8 e t n ° 1 2) o u m ettez l 'interrupteur d u b royeur e n p osition a vant. ème ...
Page 22
Machine Translated by Google La s écurité d es h amburgers e t a utres a liments p réparés a vec d e l a v iande h achée a r écemment s uscité b eaucoup d'attention, e t p our c ause. L orsque l a v iande e st h achée, l es b actéries p résentes à l a s urface s e m élangent à t out l e mélange ...
Page 23
Machine Translated by Google PROTECTION D E L 'ENVIRONNEMENT Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/CE. Le s ymbole r eprésentant u ne p oubelle à r oulettes b arrée i ndique q ue l e p roduit d oit ê tre c ollecté s éparément d ans l'Union ...
Page 24
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 25
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF MODELL: 1A-EG808/1A-EG812/1A-EG822/1A-EG832 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns erzielen könnten, im Vergleich zu Die wichtigsten Top-Marken und decken nicht zwangsläufig alle angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 26
Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 27
Machine Translated by Google WARNHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten grundsätzlich die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden einschließlich der folgenden: 1. LESEN Sie alle BEDIENUNGSANLEITUNGEN UND PRODUKTSICHERHEITSETIKETTEN! 2. ÜBERPRÜFEN, OB BESCHÄDIGTE TEILE VORHANDEN SIND: Überprüfen Sie vor dem Gebrauch der Mühle, ob alle Teile ordnungsgemäß...
Page 28
Machine Translated by Google Behälter. 18. Diese Schleifmaschine verwendet einen geerdeten Stecker mit drei Stiften (Phase, Neutral und Erde), der direkt an eine geerdete 120 Volt, 60 Hz Steckdose mit drei Kontakten angeschlossen werden Steckdose. Geerdete Stecker werden bei Elektrogeräten mit Metallgehäuse verwendet, um bietet Schutz vor Stromschlag.
Page 29
Machine Translated by Google Produktgarantie und kann zu schweren Verletzungen führen. 39. Dieses Gerät muss während des Gebrauchs geerdet sein, um den Bediener vor elektrischen Schock. Diese Schleifmaschine verwendet einen geerdeten, dreipoligen Stecker, der direkt an das eine geerdete 120V (US)/230V (EC) Steckdose mit drei Kontakten. Geerdete Stecker werden bei Elektrogeräten mit Metallgehäuse verwendet, um sie vor einem Stromschlag.
Page 30
Machine Translated by Google 1A-EG822UL #22 Fleischwolf 1A-EG832UL #32 Fleischwolf 1A-EG808UL & 1A-EG812UL Produktexplosionsdiagramm - 5 -...
Page 32
Machine Translated by Google MONTAGEANLEITUNG WICHTIG: VOR DEM ZUSAMMENBAUEN, STELLEN SIE SICHER, DASS DIE MAHLWERKSTÜCKE NICHT EINGESTECKT IST 1. Lösen Sie den schwarzen Feststellknopf des Schleifkopfes, bis das Gewinde innen nicht mehr sichtbar ist. die Öffnung im Motorgehäuse und stecken Sie den Schleifkopf mit der Der Einfüllschacht zeigt gerade nach oben.
Page 33
Machine Translated by Google 4. Stellen Sie sicher, dass sich die Mühle in der Position „AUS“ befindet. Schließen Sie die Mühle an die Stromversorgung an. 5.Drücken Sie die Taste „ON“ (bei den Modellen Nr. 8 und Nr. 12) der Mühle oder drehen Sie den Schalter der Mühle in die Vorwärts- 3.
Page 34
Machine Translated by Google Die Sicherheit von Hamburgern und anderen Lebensmitteln aus Hackfleisch hat in letzter Zeit viel Aufmerksamkeit erhalten, und das aus gutem Grund. Wenn Fleisch gehackt wird, werden die auf der Oberfläche vorhandenen Bakterien mit der gesamten Hackmischung vermischt. Wenn dieses Hackfleisch nicht auf mindestens 71 bis 74 °C (160 bis 165 °F) gegart wird, werden die Bakterien nicht abgetötet und es besteht eine gute Chance, dass Sie krank werden.
Page 35
Machine Translated by Google UMWELTSCHUTZ Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Page 36
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 37
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support TRITACARNE ELETTRICO MODELLO: 1A-EG808/1A-EG812/1A-EG822/1A-EG832 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un...
Page 38
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 39
Machine Translated by Google AVVERTENZE Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base tra cui quanto segue: 1. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PER L'USO E LE ETICHETTE DI SICUREZZA DEL PRODOTTO! 2. CONTROLLARE LA PRESENZA DI PARTI DANNEGGIATE: prima di utilizzare il Grinder, controllare che tutte le parti siano funziona correttamente e svolge le funzioni previste.
Page 40
Machine Translated by Google ricettacolo. 18. Questo macinino utilizza una spina a tre poli con messa a terra (fase, neutro e terra), che dovrebbe essere collegato direttamente a una presa a muro a tre poli con messa a terra da 120 Volt, 60 Hz presa.
Page 41
Machine Translated by Google garanzia del prodotto e può causare gravi lesioni personali. 39. Questo apparecchio deve essere collegato a terra durante l'uso per proteggere l'operatore da scariche elettriche. scossa. Questo grinder utilizza una spina a tre poli con messa a terra che deve essere collegata direttamente a una presa a muro a tre poli con messa a terra da 120 V (USA)/230 V (CE) con messa a terra.
Page 42
Machine Translated by Google 1A-EG822UL #22 Tritacarne 1A-EG832UL #32 Tritacarne Diagramma di esplosione del prodotto 1A-EG808UL e 1A-EG812UL - 5 -...
Page 43
Machine Translated by Google Parte n. 1 2 Parte n. 8 9 Descrizione della parte Descrizione della parte PRESSA PER CARNE DADO ANTERIORE VASSOIO PER CARNE SET TUBI RIPIENO (3 PEZZI) 10 CONNETTORE PER RIEMPIMENTO IN PLASTICA TESTA DELLA MOLATRICE MANICA IN NYLON PIASTRA PER CARNE DA 4,5 MM COCLEA...
Page 44
Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IMPORTANTE: PRIMA DEL MONTAGGIO, ASSICURARSI CHE IL MACININO NON SIA COLLEGATO ALLA PRESA DI CORRENTE 1. Allentare la manopola di bloccaggio della testa della smerigliatrice nera finché i fili non sono esposti all'interno l'apertura dell'alloggiamento del motore e inserire la testa del macinino nell'alloggiamento del motore con Lo scivolo di alimentazione è...
Page 45
Machine Translated by Google 4. Assicurarsi che il Grinder sia in posizione "OFF". Collegare il Grinder all'alimentazione. 5. Premere il pulsante "ON" del Grinder (sui modelli n. 8 e n. 12) o girare l'interruttore del Grinder in avanti Posizione “FWD” (modelli n. 22, n. 32).Iniziare a introdurre con attenzione la carne macinata nel Feed Chu te.
Page 46
Machine Translated by Google La sicurezza degli hamburger e di altri cibi a base di carne macinata ha ricevuto molta attenzione ultimamente, e per una buona ragione. Quando la carne viene macinata, i batteri presenti sulla superficie si mescolano a tutta la miscela macinata.
Page 47
Machine Translated by Google PROTEZIONE AMBIENTALE Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della direttiva europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Page 48
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support PICADORA D E C ARNE E LÉCTRICA MODELO: 1 AEG808/1AEG812/1AEG822/1AEG832 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 50
Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual a ntes d e o perar. VEVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro m anual d e u suario. L a a pariencia d el p roducto d ependerá d el p roducto ...
Page 51
Machine Translated by Google ADVERTENCIAS Al u tilizar a paratos e léctricos, s iempre s e d eben s eguir p recauciones b ásicas d e s eguridad. incluyendo l o s iguiente: 1. ¡ LEA T ODAS L AS I NSTRUCCIONES D E F UNCIONAMIENTO Y L AS E TIQUETAS D E S EGURIDAD D EL P RODUCTO! 2. ...
Page 52
Machine Translated by Google receptáculo. 18. E sta a moladora u tiliza u n e nchufe d e t res c lavijas c on c onexión a t ierra ( activo, n eutro y t ierra), q ue d ebe conectarse ...
Page 53
Machine Translated by Google garantía d el p roducto y p uede p rovocar l esiones p ersonales g raves. 39. E ste a parato d ebe e star c onectado a t ierra m ientras e stá e n u so p ara p roteger a l o perador d e d escargas e léctricas. Esta ...
Page 54
Machine Translated by Google 1AEG822UL # 22 P icadora d e c arne 1AEG832UL # 32 P icadora d e c arne Diagrama d e e xplosión d el p roducto 1 AEG808UL y 1 AEG812UL 5 ...
Page 55
Machine Translated by Google Pieza N ° 1 Pieza N ° 8 9 Descripción d e l a p ieza Descripción d e l a p ieza PISOTEADOR D E C ARNE TUERCA A NILLO D ELANTERA 2 BANDEJA ...
Page 56
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E M ONTAJE IMPORTANTE: A NTES D E M ONTAR, A SEGÚRESE D E Q UE L A M OLINILLA N O E STÉ E NCHUFADA 1. A floje l a p erilla d e b loqueo d el c abezal d e l a a moladora n egra h asta q ue l as r oscas n o q ueden e xpuestas e n e l i nterior. Apertura ...
Page 57
Machine Translated by Google 4. A segúrese d e q ue e l m olinillo e sté e n l a p osición “ OFF” ( apagado). C onecte e l m olinillo a l a f uente d e a limentación. 5. ...
Page 58
Machine Translated by Google La s eguridad d e l as h amburguesas y o tros a limentos h echos c on c arne p icada h a r ecibido m ucha a tención ú ltimamente, y c on razón. ...
Page 59
Machine Translated by Google PROTECCIÓN A MBIENTAL Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva e uropea 2 012/19/CE. El s ímbolo d e u n c ontenedor d e b asura t achado i ndica q ue e l p roducto r equiere u na r ecogida s electiva d e r esiduos en ...
Page 60
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 61
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support ELEKTRYCZNA MŁYNKA DO MIĘSA MODEL: 1A-EG808/1A-EG812/1A-EG822/1A-EG832 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać...
Page 62
To jest oryginalna instrukcja. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli pojawią się...
Page 63
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym: 1. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE OBSŁUGI I ETYKIETY BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU! 2. SPRAWDŹ, CZY NIE MA USZKODZONYCH CZĘŚCI: Przed użyciem szlifierki sprawdź, czy wszystkie części są działają...
Page 64
Machine Translated by Google pojemnik. 18. W tym młynku zastosowano uziemioną wtyczkę z trzema bolcami (przewodem pod napięciem, neutralnym i uziemiającym), która powinna być podłączony bezpośrednio do uziemionego, 120-woltowego, 60-hercowego, trójbolcowego gniazdka ściennego z uziemieniem gniazdo. Wtyczki uziemione są używane w urządzeniach elektrycznych w obudowach metalowych, aby zapewnić...
Page 65
Machine Translated by Google gwarancji produktu i może spowodować poważne obrażenia ciała. 39. Urządzenie to musi być uziemione podczas użytkowania w celu ochrony operatora przed porażeniem elektrycznym. wstrząs. Ta szlifierka używa uziemionej, trójbolcowej wtyczki, która powinna być podłączona bezpośrednio do uziemione gniazdo ścienne 120 V (USA)/230 V (EC), trzybolcowe, uziemione.
Page 66
Machine Translated by Google 1A-EG822UL #22 Maszynka do mielenia mięsa 1A-EG832UL #32 Maszynka do mielenia mięsa Schemat wybuchu produktu 1A-EG808UL i 1A-EG812UL - 5 -...
Page 67
Machine Translated by Google Część nr 1 Część nr Opis części Opis części TŁUSZCZENIE MIĘSA Nakrętka pierścieniowa przednia TACKA Z MIĘSEM ZESTAW RUR FASTINGOWYCH (3 SZTUKI) GŁOWICA SZLIFIERKI 10 PLASTIKOWY ŁĄCZNIK WYPEŁNIAJĄCY RĘKAW NYLONOWY PŁYTA MIĘSNA 4,5MM ŚWIDER NÓŻ DO FARSZANIA NÓŻ...
Page 68
Machine Translated by Google INSTRUKCJA MONTAŻU WAŻNE: PRZED MONTAŻEM UPEWNIJ SIĘ, ŻE MŁYNEK NIE JEST PODŁĄCZONY DO PRĄDU 1. Odkręć pokrętło blokujące głowicę szlifierki czarnej, aż gwinty wewnątrz nie będą widoczne. otwór obudowy silnika i włóż głowicę szlifierską do obudowy silnika za pomocą Kanał...
Page 69
Machine Translated by Google 4. Upewnij się, że Grinder jest w pozycji „OFF”. Podłącz Grinder do źródła zasilania. 5. Naciśnij przycisk „ON” młynka (w modelach nr 8 i 12) lub przekręć przełącznik młynka w pozycję do przodu. Pozycja „FWD” (modele nr 22, nr 32). Ostrożnie zacznij podawać mielone mięso do podajnika paszowego. te.
Page 70
Machine Translated by Google Bezpieczeństwo hamburgerów i innych produktów spożywczych z mielonego mięsa ostatnio wzbudza wiele uwagi, i to z dobrego powodu. Kiedy mięso jest mielone, bakterie obecne na powierzchni mieszają się w całej zmielonej mieszance. Jeśli to mielone mięso nie zostanie ugotowane w temperaturze co najmniej 160˚F do 165˚F (71˚C do 74˚C), bakterie nie zostaną...
Page 71
Machine Translated by Google OCHRONA ŚRODOWISKA Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/WE. symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać...
Page 72
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 73
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE VLEESMOLEN MODEL: 1A-EG808/1A-EG812/1A-EG822/1A-EG832 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën aangeboden gereedschappen worden gedekt...
Page 74
Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates op ons product zijn.
Page 75
Machine Translated by Google WAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen waaronder het volgende: 1. LEES ALLE GEBRUIKSAANWIJZINGEN EN PRODUCTVEILIGHEIDSLABELS! 2. CONTROLEER OP BESCHADIGDE ONDERDELEN: Controleer voor gebruik van de molen of alle onderdelen in orde zijn. goed werkt en de beoogde functies uitvoert.
Page 76
Machine Translated by Google opvangbak. 18. Deze slijpmachine maakt gebruik van een geaarde stekker met drie pinnen (stroom, neutraal en aarde), die rechtstreeks worden aangesloten op een geaard stopcontact van 120 Volt, 60 Hz met drie pinnen stopcontact. Geaarde stekkers worden gebruikt op metalen elektrische apparaten om bescherming bieden tegen een elektrische schok.
Page 77
Machine Translated by Google productgarantie en kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 39. Dit apparaat moet tijdens gebruik geaard zijn om de gebruiker te beschermen tegen elektrische schokken. schok. Deze grinder gebruikt een geaarde stekker met drie pinnen die rechtstreeks op een geaard 120V (VS)/230V (EC), driepolig geaard stopcontact.
Page 78
Machine Translated by Google 1A-EG822UL #22 Vleesmolen 1A-EG832UL #32 Vleesmolen 1A-EG808UL & 1A-EG812UL Productexplosiediagram - 5 -...
Page 80
Machine Translated by Google MONTAGE-INSTRUCTIES BELANGRIJK: ZORG ERVOOR DAT DE MOLEN NIET IN HET STOPCONTACT IS GEZET VOORDAT U HET MONTEERT 1. Draai de zwarte vergrendelingsknop van de slijpkop los totdat de schroefdraad niet meer zichtbaar is aan de binnenkant de opening van de motorbehuizing en plaats de slijpkop in de motorbehuizing met de Feed Chute recht omhoog gericht.
Page 81
Machine Translated by Google 4. Zorg ervoor dat de Grinder in de “OFF”-stand staat. Sluit de Grinder aan op de voeding. 5. Druk op de knop Grinder “ON” (op modellen #8 en #12) of zet de Grinder Switch op de voorwaartse stand. rd “FWD”...
Page 82
Machine Translated by Google De veiligheid van hamburgers en andere gerechten gemaakt met gehakt heeft de laatste tijd veel aandacht gekregen, en met goede reden. Wanneer vlees wordt gemalen, worden de bacteriën die op het oppervlak aanwezig zijn, door het gemalen mengsel gemengd. Als dit gehakt niet wordt gekookt tot ten minste 160ÿF tot 165ÿF (71ÿC tot 74ÿC), worden de bacteriën niet vernietigd en is de kans groot dat u ziek wordt.
Page 83
Machine Translated by Google MILIEUBESCHERMING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Page 84
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 85
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK KÖTTKVARN MODELL: 1A-EG808/1A-EG812/1A-EG822/1A-EG832 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
Page 86
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 87
Machine Translated by Google VARNINGAR Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas inklusive följande: 1. LÄS ALLA DRIFTSINSTRUKTIONER OCH PRODUKTSÄKERHETSETIKETTER! 2. KONTROLLERA FÖR SKADADE DELAR: Innan du använder kvarnen, kontrollera att alla delar är det fungerar korrekt och utför de avsedda funktionerna. Kontrollera om rörelsen är inriktad delar, bindning av rörliga delar, montering och andra förhållanden som kan påverka drift.
Page 88
Machine Translated by Google behållare. 18. Denna kvarn använder en jordad, tre stiftskontakt (varm, neutral och jord), som bör anslutas direkt till ett jordat 120 volt, 60 Hz trestifts jordat vägguttag behållare. Jordade kontakter används på metallkapslade elektriska apparater för att ge skydd mot elektriska stötar.
Page 89
Machine Translated by Google produktgaranti och kan leda till allvarliga personskador. 39. Denna apparat måste vara jordad när den används för att skydda operatören från elektriska chock. Denna kvarn använder en jordad kontakt med tre stift som ska anslutas direkt till ett jordat 120V (US)/230V (EC), trestifts jordat vägguttag.
Page 90
Machine Translated by Google 1A-EG822UL #22 Köttkvarn 1A-EG832UL #32 Köttkvarn 1A-EG808UL & 1A-EG812UL Produktexplosionsdiagram - 5 -...
Page 91
Machine Translated by Google Del nr 1 2 Del nr 8 9 Delbeskrivning Delbeskrivning KÖTTSTÖMARE FRAMRE RINGMUTTER KÖTTBRAKA STÄLLNINGSRÖRSSET (3 DELAR) GRINDER HUVUD 10 PLASTSTÄPPNINGSKONTAKT NYLONÄRM 4,5MM KÖTTPLATTA BORR PAPPNINGSKNIV KNIV 10MM KÖTTPLATTA BORSTA 1A-EG822UL & 1A-EG832UL Produktexplosionsdiagram Del nr 1 2 Del nr 9 Delbeskrivning Delbeskrivning...
Page 92
Machine Translated by Google MONTERINGSINSTRUKTIONER VIKTIGT: INNAN DU MONTERAR, SE TILL ATT KLIPPEN INTE ÄR ISLUTAD 1. Lossa den svarta sliphuvudets låsknopp tills trådarna inte är exponerade inuti motorhusets öppning och sätt in kvarnhuvudet i motorhuset med Matarrännan vänd rakt upp. Vrid medurs tills skåran på toppen av sliphuvudet är i linje med stiftet inuti motorhuset.
Page 93
Machine Translated by Google 4. Se till att kvarnen är i läge "AV". Anslut kvarnen till strömförsörjningen. 5.Tryck på grinder “ON”-knappen (på modeller #8 och #12) eller vrid grinder Switch till forwa rd "FWD" position (modell #22, #32). Börja försiktigt mata in köttfärs i Feed Chu te.
Page 94
Machine Translated by Google Säkerheten för hamburgare och andra livsmedel gjorda på köttfärs har fått mycket uppmärksamhet på sistone, och med goda skäl. När kött mals blandas bakterierna som finns på ytan genom hela den malda blandningen. Om detta malda kött inte tillagas till minst 160ÿF till 165ÿF (71ÿC till 74ÿC), kommer bakterier inte att förstöras och det finns en god chans att du blir sjuk.
Page 95
Machine Translated by Google MILJÖSKYDD Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. De symbol som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Page 96
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...