Liens rapides

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
OUTDOOR FIREPLACES
MODEL:YSG30S01PL(G)019
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VEVOR YSG30S01PL019

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support OUTDOOR FIREPLACES MODEL:YSG30S01PL(G)019 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 3: Security & Warnings

    SECURITY & WARNINGS DANGER· FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE.LEAKING LP-GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF IGNITEDCAUSING SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH.CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THISCYLINDER OR UNUSED LP-GAS. WARNING · FOR OUTDOOR USE ONLY.* DO NOT USE OR STORE CYLINDER IN A BUILDING,GARAGE OR ENCLOSED AREA.
  • Page 4 WHEN CONNECTING FOR USE: Use only in compliance with appliable codes.  Read and follow manufacturer’s instructions.  Consult manufacturer’s instructions concerning the cylinder  connection provided with your appliance. Be sure regulator vent is not pointing up. Turn off all valves on ...
  • Page 5: What To Do If You Smell Gas

    If odor continues, leave the area immediately.  After leaving the area, call your gas supplier or fire department.  Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death. WARNING: Do not store or use gasoline, or other flammable vapors and liquids, in the vicinity of this or any other appliance.
  • Page 6: Safety Information

    Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or gas supplier. Save these instructions for future reference. If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or her to read and save for future reference. Safety Information:...
  • Page 7 Never fill the cylinder beyond 80 percent full. For appliances designed to use a CGA No. 791IQCC connection. Place the dust cap on the cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Note: Gas supply pressure: 25 PSI to 250 PSI. WARNING: FUELS USED IN LIQUIFIED PROPANE GAS APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH...
  • Page 8 Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should stay away from the appliance to avoid burns or clothing ignition. This appliance comes with a heat shield which is an important safety component preventing contact with the fire bowl when adjusting the propane valve.
  • Page 9: Part List

    PARAMETER LIST Model YSG30S01PL(G)019 Model YSM19RPP(L)004 Style 39.3” Heat Output 50000BTU Color Concrete Finish Ignition Electronic Ignition Indoor/Outdoor Outdoor Heating Method Propane Propane 8 hours (20LB propane tank) Consumption PART LIST When unpacking this product, ensure the parts listed below are included and carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
  • Page 10 Glass Stone Fire Bowl Outer Cover AAA Battery Hexagon wrench ASSEMBLY METHOD 1. Assembling the Glass Unscrew all preassembled screws on the glass clamps Then, assemble one glass panel to the other glass panel . Repeat for the rest two glass panels. Then, assemble the two glass panel pieces together with the final glass clamps as shown below.
  • Page 11 2. Place the Glass Stone Pour glass stones [D] into the burner[E] Note: Ensure no glass stones is placed on the ignition portion of the burner. Then place the Cover (E) on. Note: The cover must be removed when the burner is in operation. Wait until the unit cools before installing the cover.
  • Page 12: Operating

    Open the igniter and place the AAA battery into the igniter. Then tighten clockwise. 5. Inserting The Glass Insert the glass assembly made in step 1 into the ridge on the top of the fire table body. OPERATING WARNING:Never use this appliance for other than the intended use.
  • Page 13 WARNING: Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should stay away from the appliance to avoid burns or clothing ignition. The appliance comes with a heat shield which is an important safety component preventing contact with the fire bowl when adjusting the propane valve.
  • Page 14: Leak Testing

    replaced prior to using the appliance with a replacement hose assembly specified by your dealer. WARNING: Any modification to the appliance may compromise the safety of this appliance. Special concern is as follows: Do not bypass the thermocouple safety. Do not operate the appliance if any parts have been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and replace any part of the control system, and any gas control, which has been under water.
  • Page 15 If bubbles appear at any connection, there is a leak. 1. Turn cylinder valve OFF. If leak is at hose/regulator connection: tighten connection and perform another leak test. If bubbles continue appearing,pls contact after-services for assistance. 3. If leak is at regulator/cylinder valve connection: disconnect, reconnect, and perform another leak test.
  • Page 16 LIGHTING CAUTION:Keep the outdoor gas appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. Do NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air. Check and clean burner/venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire. 1.
  • Page 17 Figure 1 Figure 2...
  • Page 18 Figure 3 Shut Down 1. To extinguish burner depress control knob and continue to turn it clockwise to “OFF” 2. Turn cylinder valve clockwise to “OFF” and disconnect regulator when fire pit is not in use. MAINTENANCE Storage between uses: ...
  • Page 19: Care And Cleaning

    Storage during periods of extended inactivity or when transporting:  Turn the control knob to “OFF” position.  Disconnect LP source and move to a secure, well ventilated location outdoors. DO NOT store in a location that will exceed 125℉. ...
  • Page 20 Heater does NOT reach the desired temperature. Heat glow is excessively uneven. Heat makes popping noises.  Spider and insects can nest in burner or orifices. This dangerous condition can damage heater and render it unsafe for use. Clean burner holes by using a heavy-duty pipe cleaner. Compressed air may help clear away smaller particles.
  • Page 21 The burner will not light The battery is either dead Check the installation or replace with the igniter, but will or installed incorrectly. with a new battery. light with a match. There is a loose Check that the electrode wire is electrode wire or switch firmly pushed onto the terminal terminal wires.
  • Page 22 the performance or safety of the gas heater. Humming regulator will not be replaced. The valve is set to high There is not enough gas. Check the gas level in the but there is low heat The supply hose is propane cylinder.
  • Page 23 Zhejiang Yocy Industry and Trade Co., LTD Address: No.9, Jinheng SecondRoad, Jinyan Industrial Zone, Wuyi County Jinhua, Zhejiang 321400 China...
  • Page 24 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 25 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support KOMINKI ZEWNĘTRZNE MODEL: YSG30S01PL(G)019 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas reprezentuje szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując określone narzędzia z nami w porównaniu z głównymi, najlepszymi markami i niekoniecznie to oznacza okładka...
  • Page 26 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować...
  • Page 27: Security & Warnings

    Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. SECURITY & WARNINGS NIEBEZPIECZEŃSTWO · ŁATWOPALNY GAZ POD CIŚNIENIEM. WYCIEKAJĄCY GAZU LPG MOŻE SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH W PRZYPADKU ZAPALENIA, POWODUJĄC POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA LUB ŚMIERĆ. SKONTAKTUJ SIĘ Z DOSTAWCĄ GAZU LPG W CELU NAPRAWY LUB USUWANIA TEJ BUTLI LUB NIEZUŻYTEGO GAZU LPG.
  • Page 28 miejscach, w których byłaby narażona na działanie wysokich temperatur. Zawór nadmiarowy może się otworzyć, umożliwiając ujście dużej ilości łatwopalnego gazu. Podczas transportu butlę należy trzymać w pozycji pionowej, z  zamkniętym zaworem butli. PODŁĄCZENIE DO UŻYCIA: Używać wyłącznie zgodnie z obowiązującymi przepisami. ...
  • Page 29 NIEBEZPIECZEŃSTWO. Nie przechowuj zapasowej butli LP pod grillem lub w jego pobliżu lub w jego pobliżu źródła ciepła. NIGDY nie napełniaj butli LP powyżej 80% pojemności: pożar powodujący śmierć lub poważny wyrok w maju wystąpić NIEBEZPIECZEŃSTWO: ZAGROŻENIE POŻAREM LUB WYBUCHEM 1.
  • Page 30: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WĘGLA To urządzenie może wytwarzać tlenek węgla, który nie ma zapachu. Używanie go w zamkniętej przestrzeni może spowodować śmierć. Nigdy nie używaj tego urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej kamper, namiot, samochód lub dom. OSTRZEŻENIE: Jeśli informacje zawarte w tej instrukcji nie będą dokładnie przestrzegane, może dojść...
  • Page 31 Należy używać regulatora ciśnienia i węża dostarczonego wraz z urządzeniem. Instalacja musi być zgodna z lokalnymi przepisami lub, w przypadku braku lokalnych przepisów, z krajowym kodeksem paliw gazowych, ANSI Z223.1. Wgnieciona, zardzewiała lub uszkodzona butla z propanem może być niebezpieczna i powinna zostać sprawdzona przez dostawcę butli. Nigdy nie używaj butli z propanem z uszkodzonym połączeniem zaworu.
  • Page 32 PALIW MOGĄ NARAŻAĆ UŻYTKOWNIKA NA DZIAŁANIE CHEMIKALIÓW, W TYM BenzENU, KTÓRY W STANIE KALIFORNII JEST WIADOMO, ŻE POWODUJE RAKA ORAZ WADY WRODZENIA LUB INNE USZKODZENIA ROZRODU. OSTRZEŻENIE: Z Niezastosowanie rozmieszczenia części zgodnie z tymi schematami lub niezastosowanie wyłącznie części specjalnie zatwierdzonych do użytku z tym urządzeniem może spowodować...
  • Page 33: Parameter List

    Nie należy wieszać odzieży ani innych łatwopalnych materiałów na grzejniku ani umieszczać go na grzejniku lub w jego pobliżu. Należy zdjąć wszelkie osłony lub inne urządzenia zabezpieczające w celu serwisowania grzejnika wymienić przed uruchomieniem grzejnika. Instalacja i naprawa powinna być wykonywana przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.
  • Page 34: Part List

    Moc cieplna 5 0 000 BTU Kolor Wykończenie betonowe Zapłon Zapłon elektroniczny Wewnątrz i na Na wolnym powietrzu zewnątrz Metoda ogrzewania Propan Zużycie propanu 8 godzin (zbiornik propanu 20 funtów) PART LIST Rozpakowując ten produkt, upewnij się, że w zestawie znajdują się wymienione poniżej części i dokładnie sprawdź, czy nie występują...
  • Page 35 Szklany kamień Miska Ognista Zewnętrzna warstwa Bateria AAA Klucz sześciokątny ASSEMBLY METHOD 1. Montaż szkła Odkręcić wszystkie wstępnie zmontowane śruby na zaciskach szkła Następnie przymocuj jeden panel szklany do drugiego panelu szklanego. Powtórz tę czynność dla pozostałych dwóch szklanych paneli. Następnie zmontuj dwie części szklanego panelu za pomocą...
  • Page 36 2. Umieść Szklany Kamień Wsyp kamienie szklane [D] do palnika [E] części zapłonowej palnika nie znajdują się szklane kamienie . Następnie załóż pokrywę (E). Uwaga: Podczas pracy palnika należy zdjąć pokrywę. Przed założeniem pokrywy poczekaj, aż urządzenie ostygnie. 3. PODŁĄCZ BUTLĘ Z GAZEM Podłączyć...
  • Page 37: Operating

    Na czas odłóż wąż od podstawy miski podłączyć butlę z propanem. 4. Instalowanie baterii AAA Otwórz zapalnik i włóż baterię AAA do zapalnika. Następnie dokręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 5. Wkładanie szkła Włóż zestaw szkła wykonany w kroku 1 w grzbiet na górze korpusu stołu paleniskowego .
  • Page 38 stosowanych w procesie produkcyjnym i nie występuje ponownie. Po prostu włącz główny palnik na maksimum na około pół godziny. OSTRZEŻENIE : Należy ostrzec dzieci i dorosłych o zagrożeniach związanych z wysoką temperaturą powierzchni i trzymać się z daleka od urządzenia, aby uniknąć oparzeń lub zapalenia odzieży. Urządzenie jest wyposażone w osłonę...
  • Page 39 Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli palnik jest uszkodzony. Przed każdym użyciem należy sprawdzić palnik. Upewnij się, że nie ma żadnych zanieczyszczeń, takich jak liście; trawa lub inne przedmioty dostały się do urządzenia lub znajdują się na nim. Jeśli palnik jest uszkodzony, należy go wcześniej wymienić...
  • Page 40 1. Zrób 2-3 uncje. roztworu do wykrywania nieszczelności, mieszając jedną część płynnego mydła do mycia naczyń z trzema częściami wody. 2. Upewnij się, że wszystkie palenisko i zawory świetlne są WYŁĄCZONE 3. Nałożyć kilka kropli roztworu w miejscu podłączenia węża do reduktora.
  • Page 42 OŚWIETLENIE PRZESTROGA: Utrzymuj obszar zewnętrznego urządzenia gazowego w czystości i wolny od materiałów palnych, benzyny i innych łatwopalnych oparów i cieczy. NIE utrudniać przepływu powietrza do spalania i wentylacji. Sprawdź i wyczyść palniki/rurki Venturiego pod kątem owadów i gniazd owadów. Zatkana rura może być przyczyną pożaru. 1.
  • Page 43 OSTRZEŻENIE: Powierzchnia paleniska może pozostać bardzo gorąca przez pewien czas po użyciu. Przed powtórzeniem procedury odczekaj 45 minut do ostygnięcia i rozproszenia. Niewłaściwa obsługa może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Rysunek 1...
  • Page 44 Rysunek 2 Rysunek 3 Zamknięcie...
  • Page 45 1. Aby zgasić palnik, naciśnij pokrętło sterujące i kontynuuj przekręcanie go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na „OFF” 2. Przekręć zawór butli w prawo do pozycji „OFF” i odłącz regulator, gdy palenisko nie jest używane. MAINTENANCE Przechowywanie pomiędzy użyciami: ...
  • Page 46: Care And Cleaning

     W razie potrzeby przykryj grzejnik, aby chronić powierzchnie zewnętrzne i zapobiec gromadzeniu się wilgoci w kanałach powietrznych . UWAGA: Przed przykryciem poczekaj, aż grzejnik ostygnie. CARE AND CLEANING Aby cieszyć się wieloletnią wyjątkową wydajnością grzejnika, należy regularnie wykonywać następujące czynności konserwacyjne: ...
  • Page 47 otwory palnika za pomocą silnego środka do czyszczenia rur. Sprężone powietrze może pomóc w usunięciu mniejszych cząstek.  Osady węgla mogą powodować ryzyko pożaru. W przypadku pojawienia się osadów węglowych wyczyść reflektor, termoparę i ekran emitera suchą szmatką. Palnik jest wykonany ze stali nierdzewnej, ale ekstremalne ...
  • Page 48 gazu. zanieczyszczenia. Palnik nie zapali się Bateria jest wyczerpana Sprawdź instalację lub wymień z zapalnikiem, ale tak lub nieprawidłowo baterię na nową. zapalić zapałką. zainstalowana. Sprawdź, czy przewód Luźny przewód elektrody elektrody jest mocno dociśnięty lub przewody zacisków do zacisku z tyłu zapalnika. przełącznika.
  • Page 49 połączenie między nimi zawór i termopara. Upewnij się, że połączenie jest prawidłowo dokręcone. Wymienić termoparę i/lub zawór. Regulator buczy. Jest to normalne zjawisko To nie jest wada. Jest to w upalne dni. spowodowane wewnętrznymi wibracjami regulatora i nie ma wpływu na działanie ani bezpieczeństwo grzejnik gazowy.
  • Page 50 Przemysł Zhejiang Yocy i Trade Co., Ltd Adres : nr 9, Jinheng SecondRoad, Jinyan Industrial Zone, Wuyi County Jinhua, Zhejiang 321400 Chiny...
  • Page 51 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Page 52 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support AUßENKAMINE MODELL: YSG30S01PL(G)019 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
  • Page 53 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
  • Page 54: Security & Warnings

    Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. SECURITY & WARNINGS GEFAHR · ENTZÜNDLICHES GAS UNTER DRUCK. AUSTRETENDES FLÜSSIGGAS KANN BEI ENTZÜNDUNG BRAND ODER EXPLOSION VERURSACHEN UND ZU SCHWEREN ODER TODIGEN VERLETZUNGEN FÜHREN. WENDEN SIE SICH FÜR REPARATUREN ODER DIE ENTSORGUNG DIESER FLASCHE ODER UNBENUTZTEN FLÜSSIGGAS AN DEN FLÜSSIGGASLIEFERANTEN.
  • Page 55 damit zu spielen. Wenn die Flasche nicht angeschlossen ist, lassen Sie das  Flaschenventil geschlossen. Unabhängige Geräte dürfen nur Flaschen mit einem Fassungsvermögen von 30 lb (ca. 13 kg) oder weniger verwenden. Verwenden, lagern oder transportieren Sie die Flasche nicht an ...
  • Page 56 Dieses Etikett darf nicht entfernt, verunstaltet oder zerstört werden. *AUSSER WIE VON ANSI/NFPA 58 AUTORISIERT. GEFAHR. Lagern Sie keine Ersatz-LP-Flasche unter oder in der Nähe eines Grills oder anderer Wärmequellen. Füllen Sie eine Flüssiggasflasche NIEMALS über 80 %: Ein Brand kann zum Tod führen oder ernsthafte in ju ry kann auftreten GEFAHR: BRAND- ODER EXPLOSIONSGEFAHR...
  • Page 57 Eine nicht angeschlossene Flüssiggasflasche darf nicht in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts gelagert werden. Nur für den Außenbereich. Installation und Wartung müssen von einem qualifizierten Installateur, einer Serviceagentur oder dem Gaslieferanten durchgeführt werden . INSTALLATEUR: Lassen Sie dieses Handbuch beim Gerät. VERBRAUCHER: Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 58: Sicherheitsinformation

    durchgeführt werden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Wenn Sie dieses Gerät für jemand anderen zusammenbauen, geben Sie ihm oder ihr dieses Handbuch zum Lesen und Aufbewahren zum späteren Nachschlagen. Sicherheitsinformation: WARNUNG: Sie müssen Propangas und eine Propangasflasche bereitstellen. Verwenden Sie nur eine standardmäßige 20-Pfund-Propangasflasche.
  • Page 59 Manschette zum Schutz des Flaschenventils verfügen. Die Flüssiggasflasche muss mit einer zugelassenen Überfüllsicherung (OPD) ausgestattet sein. Lagern Sie keine Ersatz-LP-Gasflasche unter oder in der Nähe dieses Geräts. Füllen Sie die Flasche niemals mehr als zu 80 Prozent. Für Geräte, die für die Verwendung eines CGA-Anschlusses Nr. 791IQCC ausgelegt sind.
  • Page 60 Gas- und Propan-Installationscode, CSA B149.1, oder Propan-Lagerungs- und Handhabungscode, B149.2. Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile wie Schläuche, Regler, Zündflammen oder Brenner beschädigt sind. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch des Geräts den Kraftstoffversorgungsanschluss (einschließlich des Schlauchs bei den LP-Modellen) auf Anzeichen von Leckagen. Alle Dichtheitsprüfungen sollten mit einer Seifenlösung durchgeführt werden.
  • Page 61: Parameter List

    Halten Sie die Belüftungsöffnung(en) des Zylindergehäuses frei und frei von Schmutz. Das Gerät sollte in gut belüfteten Räumen und nicht in einem Gebäude, einer Garage oder einem anderen geschlossenen Bereich verwendet werden. Ein Gerät darf in einem Schutzraum installiert werden, wenn dieser eine der folgenden Bedingungen erfüllt: Der Unterstand hat auf allen Seiten Wände, jedoch keine Überdachung.
  • Page 62 Stellen Sie beim Auspacken dieses Produkts sicher, dass die unten aufgeführten Teile enthalten sind, und überprüfen Sie es sorgfältig auf Transportschäden. Versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden, wenn Teile fehlen oder beschädigt. Meng ARTIKEL BILD TEILNAME Glasklemme Windschutzscheibe Deckel Glasstein...
  • Page 63 Sechskantschlüssel ASSEMBLY METHOD 1. Zusammenbau des Glases Alle vormontierten Schrauben an den Glasklemmen lösen Montieren Sie dann eine Glasscheibe an die andere. Wiederholen Sie dies für die anderen beiden Glasscheiben. Montieren Sie dann die beiden Glasplattenstücke mit den letzten Glasklemmen wie unten gezeigt zusammen. 2.
  • Page 64 3. GASFLASCHE ANSCHLIESSEN Schließen Sie Schlauch und Regler an die Flasche an. Anschließen: Überwurfmutter im Uhrzeigersinn handfest bis zum Anschlag anziehen. Fest nur handfest anziehen. So trennen Sie die Verbindung: Schließen Sie das Tankventil vollständig, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie die Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Reglereinheit löst.
  • Page 65: Operating

    5. Einsetzen des Glases Setzen Sie die in Schritt 1 hergestellte Glasbaugruppe in die Kante oben auf dem Feuertischkörper ein . OPERATING WARNUNG : Verwenden Sie dieses Gerät niemals für andere als die vorgesehenen Zwecke. Verwenden Sie dieses Gerät NICHT zur Zubereitung von Speisen.
  • Page 66 Kinder sollten sorgfältig beaufsichtigt werden, wenn sie sich im Bereich des Geräts aufhalten. Kleidung oder andere brennbare Materialien sollten nicht an das Gerät gehängt oder auf oder neben das Gerät gelegt werden. Der Bereich über der Feuerstelle kann extrem heiß sein. Direkter Kontakt mit diesen Oberflächen sollte vermieden werden, um zu verhindern Verbrennungen oder Entzündung der Kleidung.
  • Page 67 ACHTUNG : Jede Änderung am Gerät kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Besonders zu beachten sind folgende Punkte: Umgehen Sie nicht die Thermoelementsicherung. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile unter Wasser waren. Rufen Sie sofort einen qualifizierten Servicetechniker, um das Gerät zu überprüfen und alle Teile des Steuerungssystems und der Gassteuerung auszutauschen, die unter Wasser waren.
  • Page 68 Wenn an einer Verbindung Blasen auftreten, liegt ein Leck vor. 1. Drehen Sie das Flaschenventil AUS. 2. Wenn das Leck an der Schlauch-/Reglerverbindung ist: Verbindung festziehen und erneuten Dichtheitstest durchführen. Wenn weiterhin Blasen auftreten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Page 70 BELEUCHTUNG ACHTUNG: Halten Sie den Außenbereich des Gasgeräts frei von brennbaren Materialien, Benzin und anderen entzündlichen Dämpfen und Flüssigkeiten. Den Strom der Verbrennungs- und Belüftungsluft NICHT behindern. Überprüfen und reinigen Sie Brenner-/Venturirohre auf Insekten und Insektennester. Ein verstopftes Rohr kann zu einem Brand führen.
  • Page 71 Minuten, bis das Gas entwichen ist, bevor Sie den Vorgang wiederholen. ACHTUNG: Die Oberfläche der Feuerstelle kann nach dem Gebrauch noch eine Zeit lang extrem heiß sein. Warten Sie 45 Minuten, bis die Hitze abgekühlt ist, bevor Sie den Vorgang wiederholen.
  • Page 72 Figur 2 Figur 3 Abschalten...
  • Page 73 1. Zum Löschen des Brenners den Bedienknopf drücken und weiter im Uhrzeigersinn auf „OFF“ drehen. 2. Drehen Sie das Flaschenventil im Uhrzeigersinn auf „OFF“ und trennen Sie den Regler, wenn die Feuerstelle nicht verwendet wird. MAINTENANCE Lagerung zwischen den Verwendungen: ...
  • Page 74: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Damit Sie jahrelang die hervorragende Leistung Ihrer Heizung genießen können, führen Sie regelmäßig die folgenden Wartungsarbeiten durch:  Bei jeder Schlauch-/Reglerinspektion muss die Tür mit dem Griff an der Türverkleidung herausgezogen werden, um Zugang zu erhalten.  Halten Sie die Außenfläche sauber. ...
  • Page 75 Hochleistungs-Pfeifenreiniger. Druckluft kann helfen, kleinere Partikel zu entfernen.  Kohlenstoffablagerungen können eine Brandgefahr darstellen. Reinigen Sie Reflektor, Thermoelement und Emitterschirm mit einem trockenen Tuch, wenn sich Kohlenstoffablagerungen bilden. Der Brenner ist aus rostfreiem Stahl, aber extreme Hitze und  eine korrosive Umgebung können zu Oberflächenkorrosion führen.
  • Page 76 Gasgeruch. Abschnitt. Der Brenner zündet Die Batterie ist entweder Überprüfen Sie die Installation nicht leer oder falsch eingelegt. oder ersetzen Sie sie durch mit dem Zünder, aber Es liegt ein loses eine neue Batterie. wird Elektrodenkabel oder ein Überprüfen Sie, ob das mit einem Streichholz loses Elektrodenkabel fest auf die...
  • Page 77 Thermoelement oder das Fremdkörper im Zündsystem Ventil defekt. befinden. Bereich, und dass das kleine Loch unter dem Thermoelement ungehindert. Reinigen Sie das Thermoelement und die Verbindung zwischen Ventil und Thermoelement. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung richtig festgezogen. Thermoelement und/oder Ventil ersetzen.
  • Page 78 Brenneroberfläche. Der Propanregler befindet wird. Alle Ventile müssen in der sich im Zustand „Low Aus-Position sein, wenn das Flow“. Tankventil geöffnet wird. Drehen Sie den Tank langsam auf, damit sich der Druck ausgleichen kann. Siehe die Zündanweisungen in der Bedienungsanleitung. Abschnitt.
  • Page 79 Zhejiang Yocy Industrie und Handelsgesellschaft, LTD. Adresse : Nr. 9, Jinheng SecondRoad, Jinyan Industrial Zone, Wuyi County Jinhua, Zhejiang 321400 China...
  • Page 80 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 81: Foyers Extérieurs

    Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support FOYERS EXTÉRIEURS MODÈLE : YSG30S01PL(G)019 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée uniquement par nous représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
  • Page 82 Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d’utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à...
  • Page 83: Security & Warnings

    Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. SECURITY & WARNINGS DANGER · GAZ INFLAMMABLE SOUS PRESSION. UNE FUITE DE GPL PEUT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION SI ENFLAMMÉE CAUSANT DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU LA MORT.
  • Page 84: Lors Du Connexion Pour L'utilisation

    soupape de décharge peut s'ouvrir, permettant à une grande quantité de gaz inflammable de s'échapper. Lors du transport, maintenez la bouteille sécurisée en position  verticale, le robinet de la bouteille étant fermé. LORS DU CONNEXION POUR L'UTILISATION : Utiliser uniquement en conformité avec les codes applicables. ...
  • Page 85: Risque De Monoxyde De Carbone

    DANGER. Ne stockez pas de bouteille de GPL de rechange sous ou à proximité d'un barbecue ou d'un autre sources de chaleur. NE JAMAIS remplir une bouteille de GPL à plus de 80 % : un incendie causant la mort ou sérieux devant le jury mai se produire DANGER : RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION...
  • Page 86: Que Faire Si Vous Entez Du Gaz

    Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone inodore. Son utilisation dans un espace clos peut vous tuer. N'utilisez jamais cet appareil dans un espace clos tel qu'un camping-car, une tente, une voiture ou une maison. AVERTISSEMENT : Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à...
  • Page 87 Le régulateur de pression et l'ensemble de tuyaux fournis avec l'appareil doivent être utilisés. L'installation doit être conforme aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Une bouteille de propane bosselée, rouillée ou endommagée peut être dangereuse et doit être vérifiée par votre fournisseur de bouteilles.
  • Page 88 AVERTISSEMENT: LES COMBUSTIBLES UTILISÉS DANS LES APPAREILS AU GAZ PROPANE LIQUÉFIÉ ET LES PRODUITS DE COMBUSTION DE CES COMBUSTIBLES PEUVENT VOUS EXPOSER À DES PRODUITS CHIMIQUES, Y COMPRIS LE BENZÈNE, QUI EST CONNU DANS L'ÉTAT DE CALIFORNIE POUR PROVOQUER LE CANCER ET PROVOQUER DES MALFORMATIONS CONGÉNATITES OU D'AUTRES MALS REPRODUCTEURS.
  • Page 89: Parameter List

    livré avec un écran thermique qui est un élément de sécurité important empêchant tout contact avec le bol à feu lors du réglage de la valve de propane. Les jeunes enfants doivent être soigneusement surveillés lorsqu'ils se trouvent à proximité du radiateur. Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être suspendus au radiateur, ni placés sur ou à...
  • Page 90: Part List

    Modèle YSG30S01PL(G)019 Modèle YSM19RPP(L)004 Style 39,3 " La production de 5 0 000 BTU chaleur Couleur Finition du béton Allumage Allumage électronique Intérieur extérieur Extérieur Méthode de Propane chauffage Consommation de 8 heures (réservoir de propane de 20 LB) propane PART LIST Lors du déballage de ce produit, assurez-vous que les pièces répertoriées ci-dessous sont incluses et inspectez soigneusement tout dommage ayant pu...
  • Page 91 Couvercle Pierre de verre Bol à feu Couverture extérieure Pile AAA Clé hexagonale ASSEMBLY METHOD 1. Assemblage du verre Dévissez toutes les vis préassemblées sur les pinces à verre Ensuite, assemblez un panneau de verre à l'autre panneau de verre. Répétez l’opération pour les deux autres panneaux de verre.
  • Page 92 2. Placez la pierre de verre Versez des pierres de verre [D] dans le brûleur [E] Remarque : Assurez-vous qu'aucune pierre de verre n'est placée sur la partie d'allumage du brûleur. Placez ensuite le couvercle (E). Remarque : Le couvercle doit être retiré...
  • Page 93: Operating

    Utilisez uniquement une bouteille de propane standard de 20 lb. Éloignez le tuyau de la base du bol pendant connectez la bouteille de propane. 4. Installation de la pile AAA Ouvrez l'allumeur et placez la pile AAA dans l'allumeur. Puis serrez dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 94 Éclairage initial : Lorsqu'il est allumé pour la première fois, l'appareil dégage une légère odeur. Il s’agit d’une condition temporaire normale provoquée par le « brûlage » des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et qui ne se reproduira plus.
  • Page 95: Opération De Test De Fuite

    N'utilisez jamais l'appareil lorsqu'il pleut. Éteignez toujours l'appareil lorsqu'il pleut. N'utilisez jamais l'appareil si le brûleur est endommagé. Inspectez le brûleur avant chaque utilisation. Assurez-vous qu'aucun débris tel que feuilles; de l'herbe ou d'autres objets ont pénétré ou se trouvent sur l'appareil.
  • Page 96: Test De Fuite

    explosion, des dommages matériels, des blessures corporelles graves, voire la mort. TEST DE FUITE: 1. Préparez 2 à 3 onces. de solution de détection de fuite en mélangeant une part de savon à vaisselle liquide avec trois parts d’eau. 2. Assurez-vous que tous les foyers et les valves d'éclairage sont éteints.
  • Page 98: Éclairage

    ÉCLAIRAGE ATTENTION : Gardez la zone des appareils à gaz extérieurs dégagée et exempte de matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables. Ne PAS obstruer le flux d’air de combustion et de ventilation. Vérifiez et nettoyez les tubes du brûleur/venturi pour détecter la présence d'insectes et de nids d'insectes.
  • Page 99 AVERTISSEMENT : Si le brûleur ne s'allume pas dans les 10 secondes, fermez le robinet et attendez 5 minutes que le gaz se dissipe avant de répéter la procédure. AVERTISSEMENT : la surface du foyer peut rester extrêmement chaude pendant un certain temps après son utilisation.
  • Page 100 Figure 2 figure 3 Fermer...
  • Page 101 1. Pour éteindre le brûleur, appuyez sur le bouton de commande et continuez à le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à « OFF ». 2. Tournez le robinet de la bouteille dans le sens des aiguilles d'une montre sur «...
  • Page 102: Care And Cleaning

     Si vous le souhaitez, couvrez le radiateur pour protéger les surfaces extérieures et pour aider à prévenir l'accumulation dans les passages d'air . REMARQUE : Attendez que le radiateur ait refroidi avant de le recouvrir. CARE AND CLEANING Pour profiter des années de performances exceptionnelles de votre appareil de chauffage, assurez-vous d'effectuer régulièrement les activités d'entretien suivantes : ...
  • Page 103 La lueur thermique est excessivement inégale. La chaleur produit des bruits secs.  Les araignées et les insectes peuvent nicher dans le brûleur ou dans les orifices. Cette condition dangereuse peut endommager le radiateur et rendre son utilisation dangereuse. Nettoyez les trous du brûleur à...
  • Page 104 Les brûleurs brûlent Il y a peut-être une toile Nettoyer soigneusement le avec une flamme d'araignée ou d'autres venturi du brûleur. Voir jaune, accompagnée débris. l'entretien d'une odeur de gaz. section. Le brûleur ne s'allume La batterie est soit morte, Vérifiez l'installation ou soit mal installée.
  • Page 105 thermocouple est dégagé. Nettoyer le thermocouple et nettoyer la connexion entre la vanne et le thermocouple. Assurez-vous que la connexion correctement serré. Remplacez le thermocouple et/ou la vanne. Le régulateur C'est un phénomène Ce n'est pas un défaut. Cela est bourdonne.
  • Page 106 d'emploi. section.
  • Page 107 Industrie Yocy du Zhejiang et Commerce Co., LTD Adresse : No.9, Jinheng SecondRoad, zone industrielle de Jinyan, comté de Wuyi Jinhua, Zhejiang 321400 Chine...
  • Page 108 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Page 109 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support BUITENHAARDEN MODEL: YSG30S01PL(G)019 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt vertegenwoordigt een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u...
  • Page 110 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
  • Page 111: Security & Warnings

    Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. SECURITY & WARNINGS GEVAAR · ONTVLAMBAAR GAS ONDER DRUK. LEKKEND LPG KAN EEN BRAND OF EXPLOSIE VEROORZAKEN INDIEN HET ONTSTEKT, MET ERNSTIG LICHAMELIJK LETSEL OF DE DOOD. NEEM CONTACT OP MET DE LPG-LEVERANCIER VOOR REPARATIE OF VERWIJDERING VAN DEZE CILINDER OF ONGEBRUIKTE LPG.
  • Page 112 Gebruik, bewaar of transporteer de cilinder niet op een plaats  waar deze aan hoge temperaturen wordt blootgesteld. De ontlastklep kan opengaan waardoor een grote hoeveelheid brandbaar gas kan ontsnappen. Houd de cilinder tijdens het transport rechtopstaand vastgezet,  waarbij de cilinderklep is uitgeschakeld. BIJ AANSLUITEN VOOR GEBRUIK: Alleen gebruiken in overeenstemming met de geldende codes.
  • Page 113 *BEHALVE ZOALS TOEGESTAAN DOOR ANSI/NFPA 58. GEVAAR. Bewaar geen reserve-LP-cilinder onder of in de buurt van een barbecue of iets dergelijks warmte bronnen. Vul een LPG-cilinder NOOIT meer dan 80% vol: een brand met de dood tot gevolg ernstig letsel voorkomen GEVAAR: BRAND- OF EXPLOSIEGEVAAR 1.
  • Page 114: Veiligheidsinformatie

    ruimte zoals een camper, tent, auto of huis. WAARSCHUWING: Als de informatie in deze handleiding niet precies wordt gevolgd, kan brand of explosie het gevolg zijn, wat materiële schade, persoonlijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben. WAT TE DOEN ALS U GAS RUIKT: Probeer geen enkel apparaat aan te steken.
  • Page 115 De LPG-toevoercilinder moet worden geconstrueerd en gemarkeerd in overeenstemming met het Amerikaanse ministerie van Transport (DOT) Specificaties voor LPG-cilinders, of de norm voor cilinders, bollen en buizen voor transport van Gevaarlijke goederen en commissie, CAN/CSA-B339, indien van toepassing. De LPG-toevoercilinder moet voorzien zijn van een cilinderaansluitvoorziening die compatibel is met de aansluiting voor het toestel.
  • Page 116 WAARSCHUWING: Z Het niet plaatsen van de onderdelen in overeenstemming met deze diagrammen of het niet gebruiken van alleen onderdelen die specifiek voor dit apparaat zijn goedgekeurd, kan materiële schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWING: Vaste brandstoffen mogen in dit apparaat niet worden verbrand. De installatie moet voldoen aan de lokale codes of, bij gebrek aan lokale codes, aan ANSIZ223.
  • Page 117: Parameter List

    Installatie en reparatie moeten worden uitgevoerd door een bevoegd onderhoudsmonteur. De verwarmer moet vóór gebruik en ten minste jaarlijks worden geïnspecteerd door een bevoegd onderhoudsmonteur. Indien nodig kan een frequentere reiniging nodig zijn. Het is absoluut noodzakelijk dat het regelcompartiment, de branders en de circulerende luchtdoorgangen van de verwarmer schoon worden gehouden.
  • Page 118: Part List

    Verwarmingsmethod Propaan Propaanverbruik 8 uur (propaantank van 20 LB) PART LIST Zorg er bij het uitpakken van dit product voor dat de onderstaande onderdelen aanwezig zijn en controleer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan. Probeer het product niet te monteren of te gebruiken als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd.
  • Page 119 Buitenste dekking AAA-batterij Zeskantige sleutel ASSEMBLY METHOD 1. Het glas monteren Draai alle voorgemonteerde schroeven op de glasklemmen los Monteer vervolgens het ene glaspaneel op het andere glaspaneel. Herhaal voor de rest twee glaspanelen. Monteer vervolgens de twee delen van het glaspaneel samen met de laatste glasklemmen, zoals hieronder weergegeven.
  • Page 120: Gasfles Aansluiten

    2. Plaats de glassteen Giet glasstenen [D] in de brander[E] Opmerking: Zorg ervoor dat er geen glasstenen op het ontstekingsgedeelte van de brander worden geplaatst. Plaats vervolgens het deksel (E) erop. Opmerking: Het deksel moet worden verwijderd wanneer de brander in werking is.
  • Page 121: Operating

    4. De AAA-batterij plaatsen Open de ontsteker en plaats de AAA-batterij in de ontsteker. Draai vervolgens met de klok mee vast. 5. Het glas plaatsen Steek het glassamenstel dat u in stap 1 hebt gemaakt in de rand aan de bovenkant van de vuurtafel .
  • Page 122 gebruikt en die zich niet opnieuw voordoet. Laat de hoofdbrander gewoon ongeveer een half uur op de hoogste stand staan. WAARSCHUWING : Kinderen en volwassenen moeten gewaarschuwd worden voor de gevaren van hoge oppervlaktetemperaturen en moeten uit de buurt van het apparaat blijven om brandwonden of ontbranding van kleding te voorkomen.
  • Page 123 Gebruik het apparaat nooit als het regent. Schakel het apparaat altijd uit als het regent. Gebruik het apparaat nooit als de brander beschadigd is. Inspecteer de brander vóór elk gebruik. Zorg ervoor dat er geen vuil, zoals bladeren; gras of andere voorwerpen zijn in het apparaat terechtgekomen of bevinden zich erop.
  • Page 124 buurt zijn terwijl u op lekkages controleert. Vonken of open vuur kunnen leiden tot brand of explosie, schade aan eigendommen, ernstig lichamelijk letsel of de dood. LEK TESTEN: 1. Maak 2-3 oz. van een lekdetectieoplossing door één deel vloeibaar afwasmiddel te mengen met drie delen water. 2.
  • Page 126 VERLICHTING LET OP: Houd de omgeving van het gastoestel buiten vrij en vrij van brandbare materialen, benzine en andere brandbare dampen en vloeistoffen. Belemmer de stroom van verbrandings- en ventilatielucht NIET. Controleer en reinig brander/venturibuizen op insecten en insectennesten. Een verstopte buis kan tot brand leiden. 1.
  • Page 127 WAARSCHUWING: Het oppervlak van de vuurplaats kan na gebruik nog een tijdje extreem heet blijven. Laat 45 minuten afkoelen voordat u de procedure herhaalt. Onjuiste bediening kan letsel of materiële schade veroorzaken. Figuur 1...
  • Page 128 Figuur 2 figuur 3 Afsluiten...
  • Page 129 1. Om de brander te doven, drukt u op de bedieningsknop en blijft u deze rechtsom draaien naar “OFF” 2. Draai de cilinderklep met de klok mee naar “UIT” en koppel de regelaar los wanneer de vuurplaats niet in gebruik is. MAINTENANCE Opslag tussen gebruik: ...
  • Page 130: Care And Cleaning

    OPMERKING: Wacht tot de verwarming is afgekoeld voordat u deze afdekt. CARE AND CLEANING Om jarenlang uitstekende prestaties van uw kachel te kunnen genieten, moet u ervoor zorgen dat u regelmatig de volgende onderhoudswerkzaamheden uitvoert:  Wanneer u een slang-/regelaarinspectie uitvoert, trekt u de deur naar buiten met behulp van de hendel op het deurpaneel om toegang te krijgen ...
  • Page 131 beschadigen en hem onveilig maken voor gebruik. Reinig de brandergaten met behulp van een zware pijpreiniger. Perslucht kan kleinere deeltjes helpen verwijderen.  Koolstofafzettingen kunnen brandgevaar opleveren. Reinig de reflector, het thermokoppel en het emitterscherm met een droge doek als er zich koolstofafzettingen ontwikkelen. De brander is gemaakt van roestvrij staal, maar extreme hitte en ...
  • Page 132 geur van gas. sectie. De brander gaat niet De batterij is leeg of verkeerd Controleer de installatie of geïnstalleerd. vervang deze door een met de ontsteker, Er zit een losse nieuwe batterij. maar dat zal wel elektrodedraad of Controleer of de gebeuren schakelaaraansluitingsdraden.
  • Page 133 gebied, en dat het kleine gaatje onder het thermokoppel zit onbelemmerd. Maak het thermokoppel schoon en reinig de verbinding ertussen de klep en het thermokoppel. Zorg ervoor dat de verbinding is goed vastgedraaid. Thermokoppel en/of klep vervangen. De regelaar zoemt. Dit is een normaal verschijnsel Dit is geen defect.
  • Page 134 de tank langzaam aan, zodat de druk gelijk wordt. Zie de verlichtingsinstructies in de Bedieningshandleiding sectie.
  • Page 135 Zhejiang Yocy-industrie en Handel Co., LTD Adres : No.9, Jinheng SecondRoad, Jinyan Industrial Zone, Wuyi County Jinhua, Zhejiang 321400 China...
  • Page 136 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 137 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support UTOMHUS ELDSTÄDER MODELL: YSG30S01PL(G)019 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att omslag...
  • Page 138 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Page 139: Security & Warnings

    SECURITY & WARNINGS FARA · BRANDFARLIG GAS UNDER TRYCK. LÄCKANDE LP-GAS KAN ORSAKA EN BRAND ELLER EXPLOSION OM ANTÄNDAS OCH ORSAKA ALLVARLIG PERSONSKADA ELLER DÖDSFALL. KONTAKTA LÄCKANDE GASLEVERANTÖR FÖR REPARATION ELLER AVFALLSHANTERING OM ELLER KASSERING AV LAPPAS. VARNING · ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK.* ANVÄND ELLER FÖRVARA CYLINDER INTE I EN BYGGNAD, GARAGE ELLER INTÄNT.
  • Page 140 VID ANSLUTNING FÖR ANVÄNDNING: Använd endast i enlighet med tillämpliga koder.  Läs och följ tillverkarens instruktioner.  Se tillverkarens instruktioner angående cylinderanslutningen  som medföljer din apparat. Se till att regulatorns ventil inte pekar uppåt. Stäng av alla ventiler ...
  • Page 141 Stäng av gasen till apparaten.  Släck eventuell öppen låga .  Om lukten fortsätter, lämna området omedelbart.  Ring din gasleverantör eller brandkår efter att du lämnat området .  Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskada, personskada eller dödsfall.
  • Page 142 Ring omedelbart din gasleverantör från en grannes telefon. Följ gasleverantörens instruktioner . Om du inte kan nå din gasleverantör. Ring brandkåren. Installation och service måste utföras av en kvalificerad installatör, serviceverkstad eller gasleverantör. Spara dessa instruktioner för framtida referens. Om du monterar denna enhet åt någon annan, ge denna handbok till honom eller henne att läsa och spara för framtida referens.
  • Page 143 LP-gasförsörjningsflaskan måste vara försedd med en listad överfyllnadsskyddsanordning (OPD). Förvara inte en extra gasolflaska under eller nära denna apparat. Fyll aldrig cylindern till mer än 80 procent. För apparater utformade för att använda en CGA nr. 791IQCC-anslutning. Placera dammlocket på cylinderventilens utlopp när cylindern inte används.
  • Page 144 Alla läckagetester bör göras med en tvållösning. ANVÄND ALDRIG EN ÖPPEN LÅGA FÖR ATT KONTROLLERA FÖR LÄCKOR. Barn och vuxna bör uppmärksammas på riskerna med höga yttemperaturer och bör hålla sig borta från apparaten för att undvika brännskador eller antändning av kläder. Denna apparat levereras med en värmesköld som är en viktig säkerhetskomponent som förhindrar kontakt med eldskålen vid justering av propanventilen.
  • Page 145: Parameter List

    PARAMETER LIST Modell YSG30S01PL(G)019 Modell YSM19RPP(L)004 Stil 39,3 ” Värmeeffekt 5 0000 BTU​ Färg Betongfinish Tändning Elektronisk tändning Inomhus Utomhus Utomhus Uppvärmningsmetod Propan Propanförbrukning 8 timmar (20LB propantank) PART LIST När du packar upp denna produkt, se till att delarna som listas nedan ingår och inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten.
  • Page 146 Lock Glas sten Eldskål Ytterhölje AAA batteri Sexkantnyckel ASSEMBLY METHOD 1. Montering av glaset Skruva loss alla förmonterade skruvar på glasklämmorna Montera sedan en glaspanel till den andra glaspanelen. Upprepa för de övriga två glaspanelerna. Montera sedan ihop de två glaspaneldelarna med de slutliga glasklämmorna som visas nedan.
  • Page 147 2. Placera glasstenen Häll glasstenar [D] i brännaren[E] Obs: Se till att inga glasstenar placeras på brännarens tänddel. Sätt sedan på locket (E). Obs: Locket måste tas bort när brännaren är i drift. Vänta tills enheten svalnat innan du installerar kåpan. 3.
  • Page 148: Operating

    Öppna tändaren och placera AAA-batteriet i tändaren. Dra sedan åt medurs. 5. Sätta in glaset Sätt in glasenheten som gjordes i steg 1 i åsen på toppen av eldbordskroppen . OPERATING VARNING : Använd aldrig denna apparat för annat än den avsedda användningen.
  • Page 149 VARNING : Barn och vuxna bör uppmärksammas på riskerna med höga yttemperaturer och bör hålla sig borta från apparaten för att undvika brännskador eller antändning av kläder. Apparaten levereras med en värmesköld som är en viktig säkerhet komponent som förhindrar kontakt med eldskålen vid justering av propanventilen.
  • Page 150 Inspektera slangmonteringen före varje användning. Om det finns tecken på överdriven nötning eller slitage, eller om slangen är det skadad måste den bytas ut innan du använder apparaten med en ersättningsslang som specificerats av din återförsäljare. VARNING : Varje modifiering av apparaten kan äventyra apparatens säkerhet.
  • Page 151 4. Applicera flera droppar lösning där regulatorn ansluts till cylindern. 5. Vrid cylinderventilen PÅ. Om det uppstår bubblor vid någon anslutning finns det en läcka. 1. Stäng AV cylinderventilen. 2. Om läckage finns vid slang-/regulatoranslutningen: dra åt anslutningen och utför ett nytt läckagetest. Om bubblor fortsätter att dyka upp, kontakta gärna efterservice för hjälp.
  • Page 153 BELYSNING FÖRSIKTIGHET: Håll området för utomhusgasapparater rent och fritt från brännbara material, bensin och andra brandfarliga ångor och vätskor. Blockera INTE flödet av förbrännings- och ventilationsluft. Kontrollera och rengör brännar-/venturirören för insekter och insektsbon. Ett igensatt rör kan leda till brand. 1.
  • Page 154 Felaktig användning kan orsaka person- eller egendomsskador. Figur 1...
  • Page 155 figur 2 Figur 3 Stänga av...
  • Page 156: Care And Cleaning

    1. För att släcka brännaren, tryck in kontrollratten och fortsätt att vrida den medurs till “OFF” 2. Vrid cylinderventilen medurs till “OFF” och koppla ur regulatorn när eldstaden inte används. MAINTENANCE Förvaring mellan användning:  Vrid kontrollvredet till "OFF"-läget.  Koppla bort LP-källan. ...
  • Page 157  Närhelst du utför slang-/regulatorinspektion, dra ut dörren med handtaget på dörrpanelen för att komma åt  Håll utsidan ren.  Använd varmt tvålvatten för rengöring. Använd aldrig brandfarliga eller frätande rengöringsmedel.  När du tvättar din enhet, se till att hålla området runt brännaren torrt hela tiden.
  • Page 158 TROUBLES &SOLUTIONS Problem Möjlig Orsak Lösning Lågan och värmen är Propanbelysningen Se till att belysningsproceduren låg när ventilen är förfarandet inte följts följs noggrant. Ventilen vände till högt. korrekt. måste vara i avstängt läge när tankventilen är påslagen. Sätt på tanken långsamt så att trycket utjämnas.
  • Page 159 uppslukas av låga. eldstaden till ett annat område Antingen termoelementet eller använd eller termoelementets när det blåser mindre. anslutning är smutsig. Se till att det inte finns någon Antingen termoelementet lavasten eller annat skräp i eller ventilen är defekt. tändningen område, och att det lilla hålet under termoelementet är obehindrat.
  • Page 160 Propanregulatorn är i ett tankventilen är påslagen. Sätt "lågt flöde" tillstånd. på tanken långsamt så att trycket utjämnas. Se belysningsinstruktionerna i bruksanvisningen sektion.
  • Page 161 Zhejiang Yocy Industry och Trade Co., LTD Adress : No.9, Jinheng SecondRoad, Jinyan Industrial Zone, Wuyi County Jinhua, Zhejiang 321400 Kina...
  • Page 162 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 163 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support CHIMENEAS AL AIRE LIBRE MODELO: YSG30S01PL(G)019 Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos. "Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros representa una estimación de los ahorros que podría beneficiarse al comprar ciertas...
  • Page 164 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o...
  • Page 165: Security & Warnings

    Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. SECURITY & WARNINGS PELIGRO · GAS INFLAMABLE BAJO PRESIÓN. LAS FUGAS DE GAS LP PUEDEN CAUSAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN SI SE ENCENDEN, CAUSANDO LESIONES CORPORALES GRAVES O LA MUERTE.
  • Page 166 No utilice, almacene ni transporte el cilindro donde pueda estar  expuesto a altas temperaturas. La válvula de alivio puede abrirse permitiendo que escape una gran cantidad de gas inflamable. Durante el transporte, mantenga el cilindro asegurado en  posición vertical con la válvula del cilindro cerrada. AL CONECTARLO PARA SU USO: Úselo únicamente de conformidad con los códigos aplicables.
  • Page 167: Peligro De Monóxido De Carbono

    *EXCEPTO LO AUTORIZADO POR ANSI/NFPA 58. PELIGRO. No guarde un cilindro LP de repuesto debajo o cerca de una parrilla para barbacoa u otros fuentes de calor. NUNCA llene un cilindro de LP más del 80% de su capacidad: un incendio que causa la muerte o lesiones graves pueden ocurrir PELIGRO: PELIGRO DE FUEGO O EXPLOSIÓN...
  • Page 168: Información De Seguridad

    Este aparato puede producir monóxido de carbono que no tiene olor. Usarlo en un espacio cerrado puede matarte. Nunca utilice este aparato en un espacio cerrado como una caravana, una tienda de campaña, un automóvil o una casa. ADVERTENCIA: Si no se sigue exactamente la información de este manual, se puede producir un incendio o una explosión que cause daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
  • Page 169 Se debe utilizar el conjunto de regulador de presión y manguera suministrado con el aparato. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1. Un cilindro de propano abollado, oxidado o dañado puede ser peligroso y debe ser revisado por su proveedor de cilindros.
  • Page 170 COMBUSTIÓN DE DICHOS COMBUSTIBLES PUEDEN EXPONERLO A PRODUCTOS QUÍMICOS, INCLUYENDO BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE QUE CAUSA CÁNCER Y DEFECTOS DE CONGÉNITO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. ADVERTENCIA: Z No colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas o no utilizar únicamente piezas específicamente aprobadas con este electrodoméstico puede provocar daños a la propiedad o lesiones personales.
  • Page 171: Parameter List

    No se debe colgar ropa u otros materiales inflamables del calentador ni colocarlos encima o cerca del calentador. Cualquier protector u otro dispositivo protector que se retire para dar servicio al calentador, debe ser reemplazado antes de operar el calentador. La instalación y reparación debe ser realizada por una persona de servicio calificada.
  • Page 172 Modelo YSM19RPP(L)004 Estilo 39,3 ” Salida de calor 5 0 000 BTU Color Acabado de hormigón Encendido Ignición electrónica Bajo techo, en Exterior exteriores Método de Propano calentamiento Consumo de propano 8 horas (tanque de propano de 20 libras) PART LIST Al desembalar este producto, asegúrese de que las piezas que se enumeran a continuación estén incluidas e inspecciónelas cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el transporte.
  • Page 173 Piedra de cristal Cuenco de fuego Cubierta exterior GRAMO Batería AAA llave hexagonal ASSEMBLY METHOD 1. Montaje del vaso Desatornille todos los tornillos premontados en las abrazaderas de vidrio. Luego, monte un panel de vidrio con el otro panel de vidrio. Repita para el resto dos paneles de vidrio.
  • Page 174 2. Coloca la piedra de cristal Vierta piedras de vidrio [D] en el quemador [E] Nota: Asegúrese de que no se coloquen piedras de vidrio en la parte de encendido del quemador. Luego coloque la cubierta (E). Nota: La tapa debe retirarse cuando el quemador esté...
  • Page 175: Operating

    Aleje la manguera de la base del tazón durante Conecte el cilindro de propano. 4. Instalación de la batería AAA Abra el encendedor y coloque la batería AAA en el encendedor. Luego apriete en el sentido de las agujas del reloj. 5.
  • Page 176 proceso de fabricación y no vuelve a ocurrir. Simplemente encienda el quemador principal a temperatura alta durante aproximadamente media hora. ADVERTENCIA : Se debe alertar a los niños y adultos sobre los peligros de las altas temperaturas de la superficie y deben mantenerse alejados del aparato para evitar quemaduras o ignición de la ropa.
  • Page 177 Nunca utilice el aparato si el quemador está dañado. Inspeccione el quemador antes de cada uso. Asegúrese de que no haya residuos como hojas; ha entrado o hay hierba u otros objetos sobre el aparato. Si el quemador está dañado deberá ser reemplazado antes utilizar este aparato con un quemador de repuesto especificado por su distribuidor.
  • Page 178: Prueba De Fugas

    PRUEBA DE FUGAS: 1. Haga 2-3 oz. de solución de detección de fugas mezclando una parte de jabón líquido para lavar platos con tres partes de agua. 2. Asegúrese de que todas las válvulas del fogón y de las luces estén apagadas.
  • Page 180 ENCENDIENDO PRECAUCIÓN: Mantenga el área del aparato de gas exterior despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. Revise y limpie los tubos del quemador/venturi en busca de insectos y nidos de insectos.
  • Page 181 ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en 10 segundos, cierre la válvula y espere 5 minutos para que se disipe el gas antes de repetir el procedimiento. ADVERTENCIA: La superficie del brasero puede permanecer extremadamente caliente durante un período después de su uso.
  • Page 182 Figura 2 figura 3 Cerrar...
  • Page 183 1. Para apagar el quemador, presione la perilla de control y continúe girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta "APAGADO". 2. Gire la válvula del cilindro en el sentido de las agujas del reloj hasta “OFF” y desconecte el regulador cuando el brasero no esté en uso.
  • Page 184: Care And Cleaning

    NOTA: Espere hasta que el calentador se enfríe antes de cubrirlo. CARE AND CLEANING Para disfrutar de años de rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las siguientes actividades de mantenimiento de forma regular:  Siempre que realice una inspección de la manguera/regulador, saque la puerta usando la manija en el panel de la puerta para obtener acceso.
  • Page 185 El aire comprimido puede ayudar a eliminar partículas más pequeñas.  Los depósitos de carbón pueden crear un riesgo de incendio. Limpie el reflector, el termopar y la pantalla del emisor con un paño seco si se desarrollan depósitos de carbón. El quemador está...
  • Page 186 El quemador no La batería está agotada o Verifique la instalación o enciende instalada reemplácela con una batería con el encendedor, incorrectamente. nueva. pero lo hará Hay un cable del Verifique que el cable del enciende con una electrodo o cables del electrodo esté...
  • Page 187 Asegúrese de que la conexión correctamente apretado. Reemplace el termopar y/o la válvula. El regulador zumba. Esto es algo normal en Esto no es un defecto. Es los días calurosos. causado por vibraciones internas en el regulador y no afecta el rendimiento o la seguridad del el calentador de gas.
  • Page 188 Industria de Zhejiang Yocy y Comercio Co., LTD Dirección : No.9, Jinheng SecondRoad, zona industrial de Jinyan, condado Jinhua de Wuyi, Zhejiang 321400 China...
  • Page 189 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Page 190 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CAMINETTI DA ESTERNO MODELLO: YSG30S01PL(G)019 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Page 191 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 192 SECURITY & WARNINGS PERICOLO · GAS INFIAMMABILE SOTTO PRESSIONE. UNA FUORIUSCITA DI GAS GPL PUÒ CAUSARE UN INCENDIO O UN'ESPLOSIONE SE ACCESA, CAUSANDO GRAVI LESIONI FISICHE O MORTE. CONTATTARE IL FORNITORE DI GAS GPL PER RIPARAZIONI O SMALTIMENTO DI QUESTA BOMBOLA O GAS GPL NON UTILIZZATO.
  • Page 193 aprirsi consentendo la fuoriuscita di una grande quantità di gas infiammabile. Durante il trasporto, tenere la bombola fissata in posizione  verticale con la valvola della bombola chiusa. QUANDO SI COLLEGA PER L'USO: Utilizzare solo in conformità con i codici applicabili. ...
  • Page 194 PERICOLO. Non conservare una bombola di GPL di riserva sotto o vicino a un barbecue o altro fonti di calore. Non riempire MAI una bombola di GPL oltre l'80%: un incendio che potrebbe causare la morte o grave nella giuria maggio avvenga PERICOLO: PERICOLO DI INCENDIO O ESPLOSIONE 1.
  • Page 195: Informazioni Sulla Sicurezza

    Questo apparecchio può produrre monossido di carbonio che non ha odore. Usarlo in uno spazio chiuso può ucciderti. Non utilizzare mai questo apparecchio in uno spazio chiuso come un camper, una tenda, un'auto o una casa. AVVERTENZA: Se le informazioni contenute in questo manuale non vengono seguite esattamente, potrebbe verificarsi un incendio o un'esplosione con conseguenti danni materiali, lesioni personali o perdita di vite umane.
  • Page 196 È necessario utilizzare il regolatore di pressione e il tubo flessibile forniti con l'apparecchio. L'installazione deve essere conforme ai codici locali o, in assenza di codici locali, al National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Una bombola di propano ammaccata, arrugginita o danneggiata può essere pericolosa e deve essere controllata dal fornitore della bombola.
  • Page 197 AVVERTIMENTO: I COMBUSTIBILI UTILIZZATI NEGLI APPARECCHI A GAS PROPANO LIQUIFATTO E I PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE DI TALI COMBUSTIBILI POSSONO ESPORRE L'UTENTE A SOSTANZE CHIMICHE INCLUSO IL BENZENE, CHE NELLO STATO DELLA CALIFORNIA È NOTO COME CAUSARE CANCRO E CAUSARE ERRORI CONGETALI O ALTRI DANNI RIPRODUTTIVI.
  • Page 198 dotato di uno scudo termico che è un importante componente di sicurezza che impedisce il contatto con il braciere durante la regolazione della valvola del propano. I bambini piccoli devono essere attentamente sorvegliati quando si trovano nella zona del riscaldatore. Indumenti o altri materiali infiammabili non devono essere appesi al riscaldatore, né...
  • Page 199 PARAMETER LIST Modello YSG30S01PL(G)019 Modello YSM19RPP(L)004 Stile 39,3 ” Potenza termica 5 0 000 BTU Colore Finitura in cemento Accensione Accensione elettronica Dentro fuori All'aperto Metodo di Propano riscaldamento Consumo di propano 8 ore (serbatoio di propano da 20 libbre) PART LIST Quando si disimballa il prodotto, assicurarsi che le parti elencate di seguito siano incluse e ispezionare attentamente per eventuali danni che potrebbero essersi...
  • Page 200 Coperchio Pietra di vetro Ciotola per il fuoco Copertura esterna Batteria AAA Chiave esagonale ASSEMBLY METHOD 1. Assemblaggio del vetro Svitare tutte le viti premontate sui morsetti del vetro Quindi, assemblare un pannello di vetro sull'altro pannello di vetro. Ripeti per gli altri due pannelli di vetro. Quindi, assemblare insieme i due pezzi del pannello di vetro con i morsetti finali per vetro come mostrato di seguito.
  • Page 201: Collegare La Bombola Del Gas

    2. Posiziona la pietra di vetro Versare le pietre di vetro [D] nel bruciatore[E] Nota: assicurarsi che non siano posizionate pietre di vetro sulla parte di accensione del bruciatore. Quindi posizionare il coperchio (E). Nota: Il coperchio deve essere rimosso quando il bruciatore è in funzione.
  • Page 202 Mettere il tubo lontano dalla base della ciotola durante collegare la bombola di propano. 4. Installazione della batteria AAA Aprire l'accenditore e inserire la batteria AAA nell'accenditore. Quindi stringere in senso orario. 5. Inserimento del vetro Inserire il gruppo vetro realizzato al punto 1 nella sporgenza sulla parte superiore del corpo del piano fuoco .
  • Page 203 causata dal “burn-in” delle vernici interne e dei lubrificanti utilizzati nel processo di produzione e non si ripeterà. È sufficiente accendere il bruciatore principale al massimo per circa mezz'ora. AVVERTIMENTO : I bambini e gli adulti devono essere avvisati dei rischi derivanti dalle elevate temperature superficiali e devono stare lontani dall'apparecchio per evitare ustioni o accensione degli indumenti.
  • Page 204 Non utilizzare mai l'apparecchio mentre piove. Spegnere sempre l'apparecchio quando piove. Non utilizzare mai l'apparecchio se il bruciatore è danneggiato. Ispezionare il bruciatore prima di ogni utilizzo. Assicurarsi che non vi siano detriti come foglie; erba o altri oggetti sono entrati o si trovano sull'apparecchio.
  • Page 205: Test Di Tenuta

    perdite. Scintille o fiamme libere potrebbero causare incendi o esplosioni, danni materiali, gravi lesioni personali o morte. TEST DI TENUTA: 1. Prepara 2-3 once. di soluzione per il rilevamento delle perdite mescolando una parte di detersivo liquido per piatti con tre parti di acqua.
  • Page 207 ILLUMINAZIONE ATTENZIONE: mantenere l'area dell'apparecchio a gas esterno pulita e priva di materiali combustibili, benzina e altri vapori e liquidi infiammabili. NON ostruire il flusso dell'aria di combustione e ventilazione. Controllare e pulire i tubi bruciatore/Venturi per individuare insetti e nidi di insetti. Un tubo intasato può provocare un incendio.
  • Page 208 ATTENZIONE: Se il bruciatore non si accende entro 10 secondi, chiudere la valvola e attendere 5 minuti affinché il gas si dissipi prima di ripetere la procedura ATTENZIONE: la superficie del braciere può rimanere estremamente calda per un periodo dopo l'uso. Lasciare raffreddare per 45 minuti prima di ripetere la procedura.
  • Page 209 figura 2 Figura 3 Fermare...
  • Page 210 1. Per spegnere il bruciatore, premere la manopola di controllo e continuare a girarla in senso orario su "OFF" 2. Ruotare la valvola della bombola in senso orario su "OFF" e scollegare il regolatore quando il braciere non è in uso. MAINTENANCE Conservazione tra gli usi: ...
  • Page 211 CARE AND CLEANING Per godere per anni di prestazioni eccezionali dal tuo riscaldatore, assicurati di eseguire regolarmente le seguenti attività di manutenzione:  Ogni volta che si esegue l'ispezione del tubo/regolatore, estrarre lo sportello utilizzando la maniglia sul pannello dello sportello per accedere ...
  • Page 212  I depositi di carbonio possono creare pericolo di incendio. Se si sviluppano depositi di carbonio, pulire il riflettore, la termocoppia e lo schermo dell'emettitore con un panno asciutto. Il bruciatore è realizzato in acciaio inossidabile, ma il calore  estremo e un ambiente corrosivo possono causare corrosione superficiale.
  • Page 213 Il bruciatore non si La batteria è scarica o Controllare l'installazione o accende installata in modo errato. sostituire con una nuova con l'accenditore, ma È presente un filo batteria. lo farà dell'elettrodo allentato o i Controllare che il filo accendere con un fili del terminale dell'elettrodo sia saldamente fiammifero.
  • Page 214 adeguatamente serrato. Sostituire la termocoppia e/o la valvola. Il regolatore ronza. Questo è un evento Questo non è un difetto. È normale nelle giornate causato da vibrazioni interne calde. del regolatore e non influisce sulle prestazioni o sulla sicurezza del regolatore la stufa a gas.
  • Page 215 Zhejiang Yocy Industria e Commercio Co., LTD Indirizzo : No.9, Jinheng SecondRoad, zona industriale di Jinyan, contea di Wuyi Jinhua, Zhejiang 321400 Cina...
  • Page 216 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...

Ce manuel est également adapté pour:

Ysg30s01plg019

Table des Matières