Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Testeur de terre et d'isolement
MI 3288
Manuel d'utilisation
Version 1.4.4, Code No. 20 753 190

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour METREL MI 3288

  • Page 1 Testeur de terre et d’isolement MI 3288 Manuel d’utilisation Version 1.4.4, Code No. 20 753 190...
  • Page 2 Ce symbole sur votre équipement certifie qu’il répond aux exigences de toutes les réglementations britanniques en vigueur. Par le présent document, Metrel d.o.o. déclare que le MI 3288 est conforme Radio Equipment Regulations 2017 et à toutes les autres réglementations britanniques en vigueur. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Page 3 ➢ dans le cadre du développement ultérieur du produit. ➢ L’appareil MI 3288 est disponible en plusieurs lots avec une combinaison de différents accessoires et fonctions de mesure. La fonctionnalité d’un lot existant peut être étendue en achetant des accessoires supplémentaires.
  • Page 4 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Table des matières Table des Matières Description générale ....................8 Caractéristiques ....................8 Informations de fonctionnement et de sécurité ............ 9 Avertissements et remarques ................9 Batterie et charge des batteries Li-ion ............. 11 2.2.1...
  • Page 5 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Table des matières Gestionnaire de l’espace de travail ..............40 8.10 8.10.1 Espaces de travail et Exportations ............40 Menu principal du Gestionnaire de l’espace de travail ......40 8.10.2 8.10.3 Opérations avec les espaces de travail ............ 41 8.10.4...
  • Page 6 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Table des matières 11.6 Résistance DC [R] ..................101 11.6.1 Mesure avec le Micro-ohmmètre (2A) ............ 102 Mesure du Ω - mètre (200mA) ..............103 11.6.2 Mesure du Ω - mètre (7mA) ..............104 11.6.3...
  • Page 7 Objets de structure ................152 Annexe B Fonctionnalité et placement des sondes de test ....... 153 Programmation d’Auto Séquences® sur Metrel ES Manager ... 157 Annexe C Espace de travail de l’Éditeur d’Auto Séquences® ........157 Gestion des groupes d’Auto Séquences® ............. 158 Modification du Nom, de la Description et de l’image de l’Auto...
  • Page 8 1 Description générale Caractéristiques Le Testeur d’Isolement de Terre (MI 3288) est un appareil de test multifonction avec une batterie portable (Li-ion) ainsi qu’une protection IP54 excellente, conçu pour : les mesures de tension et de fréquence (TRMS), les mesures d’isolement de résistance jusqu’à 2,5kV, la résistance de la terre et l’impédance;...
  • Page 9 Afin de maintenir un haut niveau de sécurité de fonctionnement durant les différents tests et mesures, Metrel recommande de maintenir votre appareil MI 3288 en bon état et non endommagé. Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez tenir compte des avertissements suivants: ▪...
  • Page 10 MI 3288 Considérations relatives à la sécurité et au fonctionnement Les symboles sur l’appareil: Lisez le mode d’emploi avec une attention particulière aux précautions de sécurité. Ce symbole exige une action ! Ce symbole apposé sur votre équipement certifie qu’il est conforme aux exigences de toutes les réglementations européennes concernées.
  • Page 11 MI 3288 Considérations relatives à la sécurité et au fonctionnement Avertissements concernant les batteries : Utilisez uniquement des batteries fournies par votre distributeur. ❑ Ne jetez jamais les batteries au feu car elles risquent d’exploser ou dégager des ❑ gaz toxiques.
  • Page 12 MI 3288 Considérations relatives à la sécurité et au fonctionnement Batterie et caractéristiques de charge Caractéristiques 18650T22A2S2P Type de batterie 18650T22A2S4P (optionnel) Mode de charge CC / CV Tension nominale 7,2 V 4400 mAh (type : 18650T22A2S2P) Capacité nominale 8800 mAh (type : 18650T22A2S4P)
  • Page 13 MI 3288 Considérations relatives à la sécurité et au fonctionnement 2.2.1 Précharge Lors de la mise sous tension, si la tension de la batterie est inférieure au seuil V , le LOWV chargeur applique 1/8 du courant de charge à la batterie. La fonctionnalité de précharge est n’est pas atteint dans les...
  • Page 14 MI 3288 Considérations relatives à la sécurité et au fonctionnement 2.2.2 Directives concernant les batteries Li - ion Les batteries rechargeables Li - ion nécessitent un entretien régulier et une attention particulière lors de leur utilisation et de leur manipulation Lisez et suivez les directives de ce manuel d’instructions pour utiliser en toute sécurité...
  • Page 15 MI 3288 Considérations relatives à la sécurité et au fonctionnement Normes appliquées L’appareil MI 3288 est fabriqué et testé en accord avec les règlementations suivantes : Comptabilité électromagnétique (CEM) Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire - EN 61326 - 1 Exigences relatives à...
  • Page 16 MI 3288 Considérations relatives à la sécurité et au fonctionnement Remarque sur les normes EN et IEC Le contenu de ce manuel fait référence aux normes européennes. Toutes les normes de ❑ la série EN 6xxxx (par ex. EN 61010) sont équivalentes aux normes IEC du même numéro (par ex IEC 61010) et ne diffèrent seulement que par les parties modifiées...
  • Page 17 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Termes et définitions 3 Termes et définitions : Aux fins du présent document et de l’appareil MI 3288, les définitions suivantes s’appliquent. Index: Unité : Description : [Ω] Résistance de terre du système complet.
  • Page 18 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Description de l’appareil 4 Description de l’appareil Panneau de commande Le panneau de commande est montré dans la Figure 4.1 ci-dessous. Figure 4.1: Panneau de commande Écran TFT en couleurs avec un écran tactile SAVEGARDE Enregistrez les résultats de mesure en cours...
  • Page 19 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Description de l’appareil Panneau de connexion Figure 4.2 : Panneau de connexion Connecteur de test Capot de protection Capot de protection – Port de communication PS/2 Prise du chargeur Port de communication USB...
  • Page 20 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Description de l’appareil 4.2.1 Désignation des bornes du connecteur de test Accessoire de test à 2 fils (Résistance d’isolement, Mesure de tension, Résistance DC (2 fils)) Borne de sortie de la tension haute positive HV+ (rouge) ❑...
  • Page 21 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Description de l’appareil Panneau arrière Figure Vue arrière Capot du compartiment batterie / fusible Vis de fixation du capot de compartiment de la batterie Étiquette d’informations du panneau arrière Figure Compartiment batterie / fusible...
  • Page 22 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Description de l’appareil Figure Vue de dessous Ouverture pour bandoulières Support pour utilisation sur table Étiquette d’information Étiquette de numéro de série 4.3.1 Attachement sécurisé de la sangle Vous avez le choix entre deux méthodes : Figure Première méthode...
  • Page 23 être livrés à la demande. Consultez la liste attachée pour la configuration standard et les options ou contactez votre distributeur. L’appareil MI 3288 est disponible en plusieurs lots avec une combinaison de différents accessoires et fonctions de mesure. La fonctionnalité d’un lot existant peut être étendue en achetant des accessoires supplémentaires.
  • Page 24 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Fonctionnement de l’appareil 6 Fonctionnement de l’appareil L’appareil MI 3288 peut être manipulé à partir d’un clavier ou d’un écran tactile. Signification générale des boutons Les flèches sont utilisées pour : Sélectionner l’option appropriée.
  • Page 25 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Fonctionnement de l’appareil Signification générale des gestes tactiles Le tapotement (contact bref sur la surface avec le bout du doigt) est utilisé pour : Sélectionner l’option appropriée. ❑ Confirmer l’option sélectionnée. ❑ Démarrer et arrêter les mesures.
  • Page 26 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Fonctionnement de l’appareil Clavier tactile Figure 6.1: Clavier tactile Basculez entre les minuscules et les majuscules. Actif uniquement lorsque la disposition du clavier des caractères alphabétiques est sélectionnée. Retour arrière Effacez le dernier caractère ou tous le caractères s’ils sont sélectionnés.
  • Page 27 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Fonctionnement de l’appareil Affichage et son 6.4.1 Batterie et indication de l’heure L’indication de la batterie signale l’état de charge de la batterie et le raccordement du chargeur externe. Indication de la capacité de la batterie.
  • Page 28 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Fonctionnement de l’appareil L’écran d’aide s’ouvre. Affichez les résultats de mesure. Lancez la compensation des fils de test dans les mesures de l’ohmmètre (200 mA et 7 mA). Recherchez dans le menu Organisateur de Mémoire/Auto Séquences®.
  • Page 29 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Fonctionnement de l’appareil La résistance des cordons de test dans la mesure de l’ohmmètre (200 mA et 7 mA) est compensée. Fusible F2 hors service. Faible courant de test à travers les pinces Iron ou Flex. Les résultats peuvent être altérés.
  • Page 30 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Fonctionnement de l’appareil 6.4.4 Moniteur de la tension aux bornes Le moniteur de la tension aux bornes affiche les tensions sur les bornes de test en ligne. Indication de la borne de test à 4 fils pour les mesures de terre, spécifiques et de potentiel.
  • Page 31 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Fonctionnement de l’appareil 6.4.6 Écrans d’aide L’écran d’aide s’ouvre. Les menus Aide sont disponibles dans toutes les fonctions. Le menu Aide contient des schémas pour illustrer les connexions correctes de l’appareil à l’objet de test. Après la sélection de la mesure que vous voulez exécuter, appuyez sur le bouton AIDE afin d’afficher le menu...
  • Page 32 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Menu principal 7 Menu principal Menu principal de l’appareil Le menu principal de l’appareil permet de sélectionner différents menus d’opération. Figure 7.1 Menu principal Options dans le menu principal : Tests simples Pour plus d’informations sur le menu avec des tests simples, voir le chapitre 11 Tests et mesures.
  • Page 33 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux 8 Réglages généraux Le menu Paramètres généraux permet de visualiser ou de régler les paramètres et réglages généraux de l’appareil. Figure 8.1 Menu des Réglages généraux Options dans le menu Paramètres Généraux : Langue Sélection de la langue de l’appareil.
  • Page 34 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux Langue Dans ce menu, vous pouvez configurer la langue de l’appareil. Figure 8.2 Menu Langue Économie d’énergie Dans ce menu vous pouvez configurez différentes options pour diminuer la consommation d’énergie. Menu Économie d’énergie Figure 8.3...
  • Page 35 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux Date et heure Dans ce menu, vous pouvez configurer la date et l’heure de l’appareil. Figure 8.4 : Réglage de la date et de l’heure. Profils de l’appareil Dans ce menu, vous pouvez choisir le profil de l’appareil parmi les profils disponibles.
  • Page 36 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux Réglages Dans ce menu, vous pouvez configurer différents paramètres généraux. Figure 8.6 : Menu des Paramètres Sélection Description disponible Activez/désactivez fonctionnement Écran tactile [ON, OFF] avec l’écran tactile. Activez/désactivez lors Son des boutons &...
  • Page 37 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux Initialisation Bluetooth Ce menu permet de réinitialiser le module Bluetooth. Figure 8.7 : Menu de l’initialisation Bluetooth Réglages initiaux Dans ce menu, les réglages de l’appareil, les paramètres de mesure et les limites peuvent être ramenés aux valeurs initiales (d’usine).
  • Page 38 Réglages généraux Groupes d’Auto Séquence® Les Auto Séquences dans le MI 3288 peuvent être organisées dans les listes d’Auto Séquences®. Dans une liste, un groupe d’Auto Séquences® similaires est stocké. Le menu des groupes d’Auto Séquence® est prévu pour gérer les différentes Auto Séquences® qui sont stockées sur la carte SD.
  • Page 39 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux 8.9.3 Sélection d’une liste d’Auto Séquences® Procédure Une liste d’Auto Séquences® peut être  sélectionnée depuis le menu des groupes d’Auto Séquences. Ouvrez l’option pour sélectionner une liste. La liste d’Auto Séquences® sélectionnée est ...
  • Page 40 Exportations stockés dans la mémoire des données interne. 8.10.1 Espaces de travail et Exportations Les données de travail avec le MI 3288 peuvent être organisées et structurées à l’aide d’espaces de travail et d’exportations. Les exportations et les espaces de travail contiennent toutes les données pertinentes (mesures, paramètres, limites, objets de structure) d’un travail...
  • Page 41 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux 8.10.3 Opérations avec les espaces de travail Uniquement un Espace de travail à la fois peut être ouvert dans l’appareil. L’Espace de travail sélectionné dans le gestionnaire de l’espace de travail s’ouvrira dans l’Organisateur de Mémoire.
  • Page 42 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux 8.10.5 Ajouter un nouvel Espace de travail Procédure De nouveaux Espaces de travail peuvent être ajoutés depuis l’écran  Gestionnaire de l’espace de travail. Ouvrez l’option pour ajouter un nouvel Espace de travail.
  • Page 43 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux 8.10.6 Ouvrir un Espace de travail Procédure Vous pouvez sélectionner un espace de  travail depuis une liste située sur l’écran du gestionnaire de l’espace de travail. Ouvrez un Espace de travail dans le gestionnaire de l’espace de travail.
  • Page 44 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux 8.10.8 Importer un Espace de travail Sélectionnez un fichier d’exportation à  importer dans la liste du gestionnaire d’exportation. Entrez dans l’option « Importer ».  Une confirmation est demandée avant l’importation du fichier sélectionné.
  • Page 45 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux 8.10.9 Exporter un Espace de travail Sélectionnez un Espace de travail depuis  la liste du gestionnaire de l’espace de travail à exporter vers un fichier Export. Entrez dans l’option « Exporter ».
  • Page 46 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux 8.11 Comptes d’utilisateur L’obligation de s’identifier peut empêcher des personnes non autorisées de travailler avec l’appareil. Dans ce menu, vous pouvez configurer les comptes d’utilisateur : ▪ Définir s’il est nécessaire ou non de se connecter pour travailler avec l’appareil.
  • Page 47 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux Connexion de l’utilisateur Sélectionnez d’abord l’utilisateur. Le dernier utilisateur apparaît premier sur la liste. Connectez-vous avec le nom d’utilisateur sélectionné. Entrez le mot de passe et confirmez. Le mot de passe de l’utilisateur est composé de 4 chiffres.
  • Page 48 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux 8.11.2 Changement de mot de passe, déconnexion Figure 8.15: Menu Profil d’utilisateur Options Déconnectez l’utilisateur. Entamez la procédure pour changer le mot de passe de l’utilisateur. L’utilisateur peut changer son mot de passe. Vous devez d’abord entrer votre mot de passe actuel puis...
  • Page 49 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux 8.11.3 Gestion des comptes Figure 8.16: Menu gestionnaire de compte Options Vous pouvez accéder au menu du Gestionnaire de compte en sélectionnant le Gestionnaire de compte dans le menu Connexion ou le menu Profil d’utilisateur.
  • Page 50 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux Figure 8.17: Menu de modification de comptes Options Ouvrez une fenêtre pour ajouter un nouvel utilisateur. Dans la fenêtre Ajouter Nouveau, le nom et le mot de passe initial du nouvel utilisateur doivent être définis.
  • Page 51 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Réglages généraux 8.11.4 Réglage du mot de passe de la boîte noire Le mot de passe de la boîte noire peut être défini par l’administrateur depuis le menu du Gestionnaire de compte. Le mot de passe de la boîte noire défini est valable pour tous les utilisateurs.
  • Page 52 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9 Organisateur de Mémoire L’Organisateur de Mémoire est un outil qui permet de stocker et travailler avec des données de test. Menu Organisateur de Mémoire Le Testeur EI possède une structure à plusieurs niveaux. La hiérarchie de l’Organisateur de Mémoire dans l’arborescence est détaillée sur la Figure 9.1.
  • Page 53 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire États généraux des Auto Séquences® Au moins un test simple de l’Auto Séquence a été réussi et aucun test n’a échoué. Au moins un test simple de l’Auto Séquence a échoué.
  • Page 54 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9.1.3 Indication de l’état de mesure sous l’objet de structure L’état général des mesures sous chaque élément / sous-élément de la structure peut être visualisé sans avoir à développer le menu arborescent. Cette fonction est utile pour une évaluation rapide des états et comme guide pour les mesures.
  • Page 55 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9.1.4.1 Opérations sur les mesures (mesures terminées ou vides) Figure 9.3 : Une mesure est sélectionnée dans l’arborescence Options Affichez les résultats de mesure. L’appareil ouvre l’écran de mémoire de la mesure.
  • Page 56 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9.1.4.2 Opérations sur les objets de structure Vous devez d’abord sélectionner l’objet de structure. Figure 9.4 : Un objet de structure est sélectionné dans le menu de l’arborescence Options Commencez une nouvelle mesure.
  • Page 57 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire Coupez / Collez une structure. Déplacez la Structure sélectionnée avec les éléments enfants (sous-structures et mesures) vers n’importe quel emplacement autorisé dans l’arborescence. Pour plus d’informations, voir le chapitre 9.1.4.10 Couper et coller un objet de structure avec des sous-éléments.
  • Page 58 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire Sélectionnez Commentaire dans  panneau de contrôle. Commentaires. Le commentaire complet (non court-  circuité) joint à l’objet de structure peut être visualisé à l’écran. 9.1.4.4 Ajoutez un nouvel objet de structure Dans ce menu, vous pouvez ajouter de nouveaux objets de structure dans le menu de l’arborescence.
  • Page 59 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire Une liste d’éléments de structures disponibles s’affiche. Sélectionnez-en un dans la liste. La flèche indique la position d’insertion de l’élément de structure.  sous-élément l’élément structure actuellement sélectionné. Élément de structure situé...
  • Page 60 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9.1.4.5 Ajouter une nouvelle mesure Ce menu permet de configurer de nouvelles mesures vides pour pouvoir les ajouter dans l’arborescence. Le type de mesure, la fonction de mesure et les paramètres sont d’abord sélectionnés puis ajoutés sous l’objet de structure sélectionné.
  • Page 61 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9.1.4.6 Cloner un Objet de structure Ce menu vous permet de dupliquer (cloner) l’objet de structure sélectionné au même niveau dans l’arborescence. Les objets de structure clonés ont le même nom que l’original.
  • Page 62 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9.1.4.7 Cloner une mesure En utilisant cette fonction, une mesure sélectionnée vide ou terminée peut être copiée (clonée) en tant que mesure vide au même niveau dans l’arborescence. Procédure ...
  • Page 63 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire Sélectionnez Coller dans le panneau de  contrôle. Le menu Coller l’objet de structure s’affiche. Avant de le copier, il est possible de définir les sous-éléments de l’objet de structure sélectionné qui seront également copiés.
  • Page 64 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9.1.4.10 Couper et coller un objet de structure avec des sous-éléments Dans ce menu, l’objet de structure sélectionné avec ses sous-éléments (sous-structures et mesures) peut être coupé et collé (déplacé) à n’importe quel emplacement autorisé dans l’arborescence.
  • Page 65 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9.1.4.11 Copier / Coller une mesure Dans ce menu, la mesure sélectionnée peut être copiée à n’importe quel emplacement autorisé dans l’arborescence. Procédure  Sélectionnez la mesure à copier. Sélectionnez Copier dans le panneau de ...
  • Page 66 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9.1.4.12 Supprimez un Objet de structure Dans ce menu, l’objet de structure sélectionné peut être supprimé. Procédure Sélectionnez l’élément de structure à  supprimer. Sélectionnez Supprimer dans  panneau de contrôle.
  • Page 67 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9.1.4.13 Supprimez une mesure Dans ce menu, la mesure sélectionnée peut être supprimée. Procédure  Sélectionnez une mesure à supprimer. Sélectionnez Supprimer dans  panneau de contrôle. Une fenêtre de confirmation s’affiche.
  • Page 68 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire 9.1.4.14 Renommez un Objet de structure Dans ce menu, l’objet de structure sélectionné peut être renommé. Procédure Sélectionnez l’élément de structure à  renommer. Sélectionnez Renommer dans panneau de contrôle.
  • Page 69 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Organisateur de Mémoire Sélectionnez Retester dans le panneau  de contrôle. L’écran de démarrage du retest de la  mesure s’affiche. Les paramètres et les limites peuvent  être visualisés et modifiés. Sélectionnez Exécuter dans le panneau ...
  • Page 70 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests simples 10 Tests simples Les mesures et les tests simples peuvent être sélectionnés dans le menu principal de Tests simples ou dans le menu principal et les sous-menus de l’Organisateur de Mémoire.
  • Page 71 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests simples 10.1.1 Écrans du test simple Les résultats de mesure, les sous-résultats, les limites et les paramètres de la mesure sont affichés dans les écrans de test simple. De plus, des états en ligne, des avertissements et d’autres informations sont affichés.
  • Page 72 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests simples 10.1.2 Configurer les paramètres et les limites du test simple Procédure Sélectionnez le test ou la mesure. Vous pouvez ouvrir le test depuis : Le menu des tests simples ❑ ...
  • Page 73 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests simples 10.1.3 Écran de résultats du test simple Figure 10.2 : Écran de résultats du test simple - Exemple de mesure à 4 pôles Options (après la fin de la mesure) Commencez une nouvelle mesure.
  • Page 74 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests simples 10.1.4 Écran des résultats du test simple de rappel Figure 10.3: Résultats de la mesure sélectionnée rappelés, exemple de résultats rappelés de la mesure à 4 pôles Options Nouveau test Ouvrez l’écran de démarrage pour une nouvelle mesure.
  • Page 75 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests simples 10.1.6 Écran de démarrage du test simple (Test Visuel) Figure 10.5 : Organisation de l’écran du test visuel Options (avant le test, l’écran a été ouvert dans l’Organisateur de Mémoire ou dans le menu principal de Test simple) : Démarre le Test Visuel...
  • Page 76 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests simples 10.1.7 Écran du test simple (Test Visuel) pendant le test Figure 10.6 : Écran du test visuel pendant le test Options (pendant le test) Sélectionnez l’objet. Appliquez « Réussite » à l’élément ou au groupe d’éléments sélectionné.
  • Page 77 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests simples 10.1.8 Écran de résultats du test simple (Test Visuel) Figure 10.7 : Écran de résultats du test visuel Options (à la fin du Test Visuel) Démarrez un nouveau Test Visuel. Sauvegardez le résultat.
  • Page 78 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests simples 10.1.9 Écran de mémoire du test simple (Test Visuel) Figure 10.8 : Écran de mémoire du test visuel Options Nouveau test Ouvrez l’écran de démarrage et lance un nouveau Test Visuel.
  • Page 79 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11 Tests et mesures 11.1 Tests Visuels Les tests visuels servent de guide pour maintenir les normes de sécurité avant les tests. Pour utiliser ces test visuels, veuillez sélectionner VISUEL sous les tests simples. Les tests visuels sont préparés afin de réaliser toutes les vérifications de sécurité...
  • Page 80 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Rappel après le test No. Description Valeurs Tous les fils de test sont rapidement retirés une fois le test terminé. Réussite/Échec/Vide/Vérifié Tableau 11.3: Test Visuel - Rappel après le test Précautions de sécurité...
  • Page 81 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.2 Mesures de Tension et Fréquence [U/f] La mesure de tension est une fonction commune, par exemple , lors de la localisations de défauts de l’installation ou en tant qu’une mesure de sécurité avant le début de n’importe quelle activité...
  • Page 82 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Figure 11.5 : Exemples de résultat de mesure du Voltmètre Attention ! Ne connectez pas les bornes de test à une tension extérieure supérieure à 1000 V ❑ a.c. ou d.c. pour ne pas endommager l’appareil de test.
  • Page 83 à la terre locales, la résistivité du sol, etc. peuvent être vérifiés à l’aide du testeur EPIC / EI. Le MI 3288 est en capacité de réaliser des mesures de Terre en utilisant différentes méthodes. Vous devez choisir la méthode appropriée en fonction des systèmes de terre que vous souhaitez tester.
  • Page 84 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures �� [��] ��−�� �� = [��] �� >> �� où �� �� �� �� [��] �� ........Impédance de terre ........Résistance de terre (hors réactance) ........Impédance de la sonde de courant auxiliaire (H) ........
  • Page 85 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Remarques : Tenez compte des avertissements qui s’affichent au lancement de la mesure! ❑ Les courants et les tensions à bruits élevés dans la terre peuvent influencer les ❑ résultat de la mesure. Dans ce cas, le testeur affiche l’avertissement « bruit ».
  • Page 86 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Vous pouvez lancer le test depuis la fenêtre de la mesure à 3 piquets. Avant d’exécuter un test, vous pouvez modifier les paramètres suivants : Mode de Test, Tension de test, Fréquence de test, Distance et Limite (Ze).
  • Page 87 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.3.3 Mesures à 4 piquets L’avantage du test à 4 piquets est que les fils et les résistance de contact entre la borne de mesure E et l’objet testé n’influencent pas les mesures.
  • Page 88 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Vous pouvez lancer le test depuis la fenêtre de la mesure à 4 piquets. Avant d’exécuter un test, vous pouvez modifier les paramètres suivants : Mode de Test, Tension de test, Fréquence de test, Distance et Limite (Ze).
  • Page 89 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.3.4 Mesure Sélective (Pince Iron) Cette mesure est disponible pour les mesures de résistances de terre sélective de points individuels de la mise à la terre dans un système de liaison à la terre. Les tiges de mise à la terre ne doivent pas être déconnectées pendant la mesure.
  • Page 90 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Vous pouvez lancer le test depuis la fenêtre de la mesure sélective (Pince Iron). Avant d’exécuter un test, vous pouvez modifier les paramètres suivants :Mode de Test, Tension de test, Fréquence de test, Distance et Limite (Ze).
  • Page 91 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.3.5 Mesures à 2 Pinces Ce système de mesure est utilisé pour mesurer les impédances de terre des piquets de terre, des câbles, des connexions souterraines, etc. La méthode de mesure nécessite une boucle fermée pour pouvoir générer des courants de test.
  • Page 92 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Vous pouvez lancer le test depuis la fenêtre de la mesure avec 2 Pinces. Avant d’effectuer un test, les paramètres suivants :Type de pince de mesure, Fréquence de test, Type de pince de générateur et Limite (Ze) peuvent être modifiés.
  • Page 93 / ft 20 / 40 V Tableau 11.6: Mesures de Résistance de la terre spécifique disponibles avec le MI 3288 11.4.1 Généralités sur la terre spécifique Qu’est-ce que la résistance spécifique de la terre ? Il s’agit de la résistance d’un matériau de sol ayant la forme d’un cube de 1 × 1 × 1 m, dont les électrodes de mesure sont placées sur les côtés opposés du cube (voir la figure ci-dessous).
  • Page 94 < a/20. La distance a doit être entre 0.1 m et 49.9 m. Connectez le câble de test de terre à 4 fils au MI 3288 et aux bornes H, S, ES et E avec les fils des sondes.
  • Page 95 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Vous pouvez lancer le test depuis la fenêtre de la mesure avec la méthode Wenner. Avant d’exécuter un test, vous pouvez modifier les paramètres suivants : Tension de test, Unité de longueur, Distance a et Limite (ρ).
  • Page 96 être comprise entre 0.1 m et 24.9 m et la distance a doit être a>2*d. Connectez le câble de test de terre à 4 fils au MI 3288 et aux bornes H, S, ES et E en utilisant les fils de la sonde aux sondes.
  • Page 97 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Vous pouvez lancer le test depuis la fenêtre de la mesure avec la méthode Schlumberger. Avant d’exécuter un test, vous pouvez modifier les paramètres suivants : Tension de test, Unité...
  • Page 98 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.5 Potentiel de terre [Us] Une électrode de terre / grille déployée dans le sol a une certaine résistance, qui dépend de sa taille, de sa surface (oxydes sur la surface du métal) et de la résistivité du sol autour de l’électrode.
  • Page 99 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.5.1 Mesures de Tension de pas et de contact Tension de pas La mesure est réalisée entre deux points de terre à une distance d’un 1 m comme le montre la Figure 11.29.
  • Page 100 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Lors de la mesure, un courant sinusoïdal Igen est injecté dans la terre avec une sonde auxiliaire (H). L’impédance de la sonde auxiliaire (H) doit être la plus basse possible afin d’injecter un courant de test élevé.
  • Page 101 2 fils 7 mA Tableau 11.9: Mesures de Résistance DC disponibles avec le MI 3288 Méthode Kelvin à 4 fils Lorsque vous mesurez une résistance < 20, il est conseillé d’utiliser une méthode de mesure à 4 fils (Figure 11.33) pour avoir une grande précision. En utilisation ce type de configuration de mesure, la résistance du fil de test n’est pas incluse dans la mesure et vous n’avez pas besoin...
  • Page 102 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.6.1 Mesure avec le Micro-ohmmètre (2A) Le mode Unique réalise une mesure bidirectionnelle unique. L’appareil mesure la résistance des deux directions (élimination des FEM thermiques). Le résultat principal affiché sur l’écran est une moyenne.
  • Page 103 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Paramètres de test pour le µΩ - mètre : Mode Réglez le mode de test : [Unique, continu, inductif] Courant Réglez le courant de test: [2 A, 1 A, 100 mA ou 10 mA] Sélection de la valeur de la limite : [OFF, Personnalisée, 1 mΩ...
  • Page 104 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Figure 11.38 : Menu de mesure du Ω - mètre Figure 11.39 : Exemple de résultat de la mesure du Ω - mètre (200 mA) (méthode de (200mA) test à 2 et 4 fils) Paramètres de test pour le µΩ...
  • Page 105 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Vous pouvez lancer le test depuis la fenêtre de la mesure avec le µΩ - mètre (7 mA). Vous pouvez modifier les paramètres suivants : Son et Limite (R) avant d’exécuter un test.
  • Page 106 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.7 Mesure de Résistance d’isolement [Riso] L’objectif des tests d’isolement Les matériaux isolants sont des parties importantes de chaque produit électrique. Les propriétés du matériau dépendent non seulement des caractéristiques du composé mais aussi de la température, de la pollution, de l’humidité, du vieillissement, des contraintes électriques et...
  • Page 107 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Représentation électrique du matériau d’isolement La Figure 11.44 montre le circuit électrique équivalent d’un matériau isolant. Itest surface material Riss1 Riso Ciso Guard Riss2 Figure 11.44: Représentation électrique équivalente du matériau isolant Où...
  • Page 108 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.7.1 Mesure de résistance d’isolement Vous pouvez lancer le test depuis la fenêtre de Résistance d’isolement. Avant d’exécuter un test, vous pouvez modifier les paramètres suivants (Tension de test, temporisation, calcul de la moyenne et limite).
  • Page 109 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.7.2 Test de diagnostic Le test de diagnostic est un test de longue durée pour évaluer la qualité du matériau isolant testé. Les résultats de ce test permettent de décider du remplacement préventif du matériau isolant.
  • Page 110 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Remarques : Tenez compte des avertissements qui s’affichent au lancement de la mesure! ❑ Un symbole d’avertissement de haute tension apparaît sur l’écran pendant la mesure ❑ pour avertir l’opérateur d’une tension de test potentiellement dangereuse.
  • Page 111 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Index de polarisation (PI) Le PI est le rapport des valeurs de résistance d’isolement mesurées après 1 minute et après 10 minutes. Le test de tension DC est présent durant toute la période de la mesure (une mesure de la résistance d’isolement est également effectuée en continu).
  • Page 112 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Test de décharge diélectrique (DD) Le DD est le test de diagnostic de l’isolation effectué après la mesure de la résistance d’isolation. En règle générale, le matériau isolant reste connecté à la tension de test pendant 1 à...
  • Page 113 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.7.3 Test de tension de pas Lors de ce test, l’isolement est mesuré en cinq périodes de temps égales avec des tensions de test allant d’un cinquième de la tension de test finale jusqu’à la pleine échelle. Cette fonction illustre la relation entre la résistance de l’isolement d’un matériau et la tension appliquée.
  • Page 114 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Remarques : Tenez compte des avertissements qui s’affichent au lancement de la mesure! ❑ Un symbole d’avertissement de haute tension apparaît sur l’écran pendant la mesure ❑ pour avertir l’opérateur d’une tension de test potentiellement dangereuse.
  • Page 115 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.7.4 Test de tenue en tension Cette fonction permet de tester la résistance à la tension du matériau d’isolement. Elle comprend deux types de tests : Test de la tension de rupture d’un dispositif à haute tension, par exemple des ❑...
  • Page 116 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Avertissements : Consultez le chapitre des Avertissements pour les précautions de sécurité ! ❑ Ne touchez pas l’objet de test pendant la mesure ou avant qu’il ne soit ❑ complètement déchargé.
  • Page 117 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.7.5 Test de varistance Une pente de tension commence à 50 V et s’élève avec une inclinaison de 80 V/s. La mesure se termine lorsque la tension de fin définie est atteinte ou le courant de test dépasse la valeur de déclenchement réglée.
  • Page 118 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures Signification de la tension Uac Les appareils de protection destinés au réseau a.c. sont généralement dimensionnés à environ 15 % au-dessus de la valeur maximale de la tension nominale du secteur. Le rapport entre l’Udc et l’Uac est le suivant :...
  • Page 119 1000 A A1609 3000 A Tableau 11.10: Mesures de Courant disponibles avec le MI 3288 Pince ampèremétrique A1281 AC Les pinces ampèremétriques multi-gamme A 1281 sont conçues pour mesurer des courants alternatifs sur des installations de basse ou moyenne alimentation. (50 mA … 1000 A). Les pinces ont quatre gammes de courant 0.5 A, 5 A, 100 A et 1000 A, que vous sélectionnez...
  • Page 120 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Tests et mesures 11.8.1 Pince ampèremétrique Vous pouvez lancer le Mesure depuis la fenêtre de la Pince ampèremétrique. Vous pouvez modifier les paramètres suivants (Type de pince et gamme de pince) avant d’exécuter un test.
  • Page 121 être programmés. Les résultats de l’Auto Séquence® peuvent être stockés, avec toutes leurs informations, dans la mémoire. Les Auto Séquences® peuvent être préprogrammées sur le PC avec le logiciel Metrel ES Manager et téléchargées sur l’appareil. Les paramètres et les limites de chaque test simple dans les Auto Séquences®...
  • Page 122 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Auto Séquences® 12.1.2 Rechercher dans le menu des Auto Séquences® Dans le menu d’Auto Séquence®, il est possible de rechercher des Auto Séquences® grâce à leurs noms ou raccourcis. Procédure La fonction Recherche est disponible ...
  • Page 123 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Auto Séquences® Figure 12.1 : Écran des résultats de recherche (gauche), Auto Séquence® sélectionnée (droite) Options Page suivante. Page précédente. Allez à l’emplacement dans le menu des Auto Séquences®. Allez au menu d’affichage d’Auto Séquence®...
  • Page 124 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Auto Séquences® Options L’Auto Séquence® originale. Un raccourci vers l’Auto Séquence® originale. Entrez dans le menu pour une vue détaillée de l’Auto Séquence® sélectionnée. Utilisez aussi cette option si les paramètres / limites de l’Auto Séquence®...
  • Page 125 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Auto Séquences® 12.2 Organisation d’une Auto Séquence® Une Auto Séquence® est divisée en trois parties : Avant de commencer le premier test, le menu de visualisation de l’Auto Séquence® ❑ s’affiche (sauf si le test a été lancé directement à partir du menu principal des Auto Séquences®).
  • Page 126 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Auto Séquences® Options Sélectionnez le test simple. Ouvrez le menu pour changer les paramètres et les limites de la mesure sélectionnée. Consultez le chapitre 10.1.2 Configurer les paramètres et les limites du test simple pour plus d’informations sur le changement des paramètres et limites de mesure.
  • Page 127 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Auto Séquences® Figure 12.6 : Auto Séquence® - exemple d’une mesure terminée avec les options d’exécution Options (pendant l’exécution d’une Auto Séquence®) : Passez à l’étape suivante de la séquence de test. Répétez la mesure.
  • Page 128 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Auto Séquences® 12.2.3 Écran des résultats de l’Auto Séquence® Une fois l’Auto Séquence® terminée, l’écran des résultats s’affiche. La partie gauche de l’écran affiche les tests simples et leur état dans l’Auto Séquence®. Au milieu de l’écran apparaît l’en- tête de l’Auto Séquence®.
  • Page 129 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Auto Séquences® Options dans le menu d’affichage de détails des résultats d’Auto Séquence® Les détails du test simple sélectionné dans l’Auto Séquence® s’affichent. Ouvrez le menu pour afficher les paramètres et les limites de la mesure sélectionnée.
  • Page 130 ❑ téléchargés dans l’appareil. Metrel ES Manager est un logiciel PC qui fonctionne sur Windows 10 et Windows 11. L’appareil dispose de trois interfaces de communication : RS-232, USB et Bluetooth. L’appareil sélectionne automatiquement le mode de communication en fonction de l’interface détectée.
  • Page 131 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Maintenance 14 Maintenance Il est interdit à toute personne non autorisée d’ouvrir l’appareil MI 3288. Il n’y a pas de pièces remplaçables par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil, sauf la batterie et le fusible placés sous le capot arrière.
  • Page 132 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Maintenance 14.2 Remplacement / insertion de la batterie Procédure :  Retirez la batterie de son compartiment. Retirez la mousse si elle a été insérée sous la  batterie. Appuyez pour déverrouiller le connecteur (1) ...
  • Page 133 La mise à jour du firmware nécessite un accès à internet et peut être menée à partir du logiciel Metrel ES Manager avec l’aide du logiciel de mise à jour FlashMe qui vous guidera à travers la procédure de mise à jour. Pour plus d’informations, voir le fichier d’aide du logiciel Metrel ES Manager.
  • Page 134 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15 Spécifications techniques 15.1 Tension et Fréquence [U/f] 15.1.1 Voltmètre RMS Principe de mesure ........Mesure de tension (True RMS) Gamme d’affichage Uac ........ 0.000 V … >750 V Tension Plage de mesure Résolution...
  • Page 135 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.2 Courant [I] 15.2.1 Pince ampèremétrique (A 1281) et (A 1227, A 1609) Principe de mesure ..........Mesure de courant (RMS) Gamme Incertitude générale Courant Type Gamme Plage de mesure Résolution d’affichage...
  • Page 136 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.3 Terre [Ze] 15.3.1 2, 3, 4 -piquet Principe de mesure ..........Mesure de tension/courant Gamme d’affichage Ze ..........(0.000 Ω … >19.99 kΩ) Terre Fréquence de test Plage de mesure Résolution...
  • Page 137 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.3.2 Sélective (Pince Iron) Principe de mesure ..........Mesure de Tension / Courant (pince externe) Gamme d’affichage de Zsel ........0.000 Ω … >19.99 kΩ Impédance de Fréquence de test Plage de mesure Résolution...
  • Page 138 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.3.3 2 pinces Principe de mesure ..........Mesure de la résistance dans les boucles fermées avec deux pinces de courant Gamme d’affichage de Ze ........0.000 Ω … >100 Ω Impédance de Plage de mesure Résolution...
  • Page 139 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.4 Mesures de résistance de terre spécifique [ρ] 15.4.1 Méthode de Wenner et de Schlumberger Principe de mesure ............Mesure de tension/courant Terre spécifique Plage de mesure Résolution Incertitude 0.00 m … 19.99 m 0.01 m...
  • Page 140 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.5 Potentiel de terre [Us] 15.5.1 Tension de pas et de contact Principe de mesure : ..........Mesure de Courant/Tension Tension de pas et Plage de mesure Résolution Incertitude de contact 0,1 V …...
  • Page 141 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.6 Résistance DC [R] 15.6.1 Micro-ohmmètre (2A) Principe de mesure ............Mesure de tension (dc) / courant (dc) Gamme d’affiche de R ........... 0,000 m  … >199.9  Courant du Résistance DC...
  • Page 142 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques Réjection du bruit (50/60 Hz) sur les fils de potentiel P1 - P2 : Courant de test Niveau de bruit Erreur max. supplémentaire 100 mA 10 mA 20 mV rms 20 mΩ...
  • Page 143 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.6.3 Ω - mètre (7mA) Principe de mesure ............Mesure de tension (dc) / courant (dc) Gamme d’affiche de R ........... 0.0  … >999 k Résistance DC Plage de mesure Résolution...
  • Page 144 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.7 Mesure de Résistance d’isolement [Riso] 15.7.1 Exemple de résistance d’isolement (IR, DD, SV, WS -Test) Principe de mesure ............Mesure de tension (dc) / courant (dc) Gamme d’affichage Riso ..........0 k … >100 G* (en fonction de l’Un et du R Résistance (Gammes de mesure et précision pour Un = 2.5 kV)
  • Page 145 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques Courant DC Gamme d’affichage du I ........ 0.00nA … 5.0mA Courant DC Plage de mesure Résolution Incertitude 2.0 mA … 5.0 mA 0,1 mA 10 A 0.20 mA … 1.99 mA (1 % à...
  • Page 146 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques Figure 15.2: Capacité du générateur en fonction de la résistance 15.7.2 Test de varistance Principe de mesure ........Mesure de tension (dc)/courant (dc) ; pente de la tension dc Gamme d’affichage Uac ........ 0.0 V … >1563 V...
  • Page 147 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.8 Influence des électrodes auxiliaires Définitions de Rc, Rp et Ra : Rc.............. Impédance des sondes de courant auxiliaires (Rh + Re) Rp ............. Impédance des sondes de potentiel auxiliaires (Rs + Res) Re .............
  • Page 148 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.10 Influence du bruit Définition du bruit : Injection d’interférences en série (tension/courant) avec des fréquences de système de : 16 2/3 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 400 Hz ou d.c. (Fréquence selon IEC 61557- 5).
  • Page 149 Spécifications techniques 15.10.1 Technique de filtrage numérique Le MI 3288 utilise un convertisseur analogique-numérique de haute résolution 7k SPS (échantillons par seconde) pour acquérir tous les différents signaux analogiques tels que la tension d’entrée (Uh), le courant (Ie), etc. en résultats numériques.
  • Page 150 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques 15.12 Données générales Alimentation par batterie ......7.2 V DC (4.4 Ah ou 8.8, Li-ion) Temps de charge de la batterie ....Typiquement 3 h (4400 mAh Li-ion, type: 18650T22A2S2P) Typiquement...
  • Page 151 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Spécifications techniques EMC : Émission ............Classe B Immunité ............Environnement électromagnétique basique Conditions de référence : Plage de température de référence....25 C ± 5 C Plage d’humidité de référence ..... 40 %RH … 60 %RH Conditions de fonctionnement : Plage de température de travail ....
  • Page 152 MI 3288 Testeur de terre et d’isolement Annexe A - Objets de structure Annexe A Objets de structure Les éléments de structure utilisés dans l’Organisateur de Mémoire dépendent du profil de l’appareil. Figure A.3 : Hiérarchie de l’organisateur de Mémoire...
  • Page 153 MI 3288 Annexe B - Fonctionnalité et placement des sondes de test Annexe B Fonctionnalité placement sondes de test Pour une résistance de mise à la terre standard, deux sondes de test (tension et courant) sont utilisées. Il est important de placer les électrodes de test correctement puisqu’il y a «...
  • Page 154 MI 3288 Annexe B - Fonctionnalité et placement des sondes de test Figure B.2: Définition du paramètre a Placement linéaire Figure B.3 : Placement linéaire Une fois que la dimension maximale a d’un système de mise à la terre est définie, les mesures peuvent être effectuées en plaçant correctement les sondes de test.
  • Page 155 MI 3288 Annexe B - Fonctionnalité et placement des sondes de test Dans le cas d’une d1 correctement choisie, les résultats des mesures 2 et 3 sont symétriques par rapport au résultat de la mesure 1. Les différences (mesure 2 - mesure 1, mesure 3 - mesure 2) doivent être inférieures à...
  • Page 156 ❑ L’équipement de test METREL affiche les avertissements appropriés dans ce cas, conformément à la norme IEC 61557-5. Tous les testeurs de terre METREL mesurent avec précision des résistances de sonde bien au-delà des limites de la norme IEC 61557-5.
  • Page 157 Annexe C Programmation d’Auto Séquences® sur Metrel ES Manager L’Éditeur d’Auto Séquences® fait partie du logiciel Metrel ES Manager. Dans l’Éditeur d’Auto Séquence®, vous pouvez pré programmer et organiser par groupes une Auto Séquence®, avant de la téléverser sur l’appareil.
  • Page 158 MI 3288 Annexe C - Programmation des Auto Séquences® Figure C.2 : Exemple d’un titre d’une Auto Séquence® Figure C.3 : Exemple d’étape de mesure Figure C.4 : Exemple d’une partie de résultat d’une Auto Séquence® C.2 Gestion des groupes d’Auto Séquences®...
  • Page 159 MI 3288 Annexe C - Programmation des Auto Séquences® Options d’opération du fichier : Ouvrez l’écran de démarrage de l’Éditeur d’Auto Séquence®. Ouvrez un fichier (Groupe d’Auto Séquences®). Créez un nouveau fichier (Groupe d’Auto Séquences®). Sauvegardez en tant que Groupe d’Auto Séquences® ouvert dans un fichier.
  • Page 160 MI 3288 Annexe C - Programmation des Auto Séquences® Un clic droit sur l’Auto Séquence® ou Dossier sélectionné ouvre le menu avec d’autres possibilités : Auto Séquences® : Modifiez le Nom, la Description et l’Image (voir Figure C.6) Dossier : Modifiez le nom du dossier.
  • Page 161 MI 3288 Annexe C - Programmation des Auto Séquences® C.2.1 Modification du Nom, de la Description et de l’image de l’Auto Séquences® Lorsque la fonction EDIT est sélectionnée sur Auto Séquence®, le menu d’édition présenté sur la Figure C.6 apparaît à l’écran.
  • Page 162 également être ajoutées à l’étape Résultat. C.3.2 Tests simples Les tests simples sont les mêmes que dans le menu Mesure de Metrel ES Manager. Les limites et les paramètres des mesures peuvent être définis. Les résultats et les sous-...
  • Page 163 MI 3288 Annexe C - Programmation des Auto Séquences® C.3.3 Commandes de flux Pour plus Les commandes de flux sont utilisées pour contrôler le flux des mesures. d’informations, voir le chapitre flux. C.5 Description des commandes de C.3.4 Nombre d’étapes de mesure Il arrive souvent qu’une même étape de mesure doive être effectuée en plusieurs points de...
  • Page 164 MI 3288 Annexe C - Programmation des Auto Séquences® C.5 Description des commandes de flux Un double clic sur une commande de débit insérée ouvre une fenêtre de menu dans laquelle il est possible de saisir du texte ou une image, d’activer des commandes externes et de définir des paramètres.
  • Page 165 MI 3288 Annexe C - Programmation des Auto Séquences® Paramètres Les résultats d’Auto Séquence® sont stockés dans l’espace de Enregistrement automatique travail momentané. Un nouveau nœud avec la date et l’heure est créé. Sous les résultats de l’Auto Sequence® du nœud ou (si la commande Appliance info flow est activée) un nouvel appareil et les...
  • Page 166 MI 3288 Annexe C - Programmation des Auto Séquences® Ouvrez un fichier de données d’inspection personnalisé existant. En sélectionnant cette option, le menu de recherche de l’emplacement du fichier *.indf contenant une ou plusieurs données d’inspection personnalisées apparaît à l’écran. Le fichier sélectionné est ouvert dans un onglet dédié marqué du nom du fichier.
  • Page 167 MI 3288 Annexe C - Programmation des Auto Séquences® Les tâches d’élément de l’inspection sélectionnée sont répertoriées dans la colonne Nom à droite de l’espace de travail de l’éditeur. Chaque tâche d’élément peut avoir des tâches d’élément enfant, l’élément enfant peut avoir ses propres tâches d’élément enfant et ainsi de suite.
  • Page 168 Après confirmation de la sélection, un nouveau fichier de données d’inspection est ouvert et la liste des inspections personnalisées disponibles est modifiée. Remarque : Si l’étendue du travail de Metrel ES Manager est  modifiée, le fichier de données d’inspection ouvert reste...