Page 1
FOLDING CAMPING CHAIR BASIC-KLAPP-CAMPINGSTUHL CHAISE DE CAMPING BASIC PLIANTE FOLDING CAMPING CHAIR BASIC-KLAPP-CAMPINGSTUHL Instructions for use and safety notes Gebrauchs- und Sicherheitshinweise CHAISE DE CAMPING BASIC PLIANTE BASIC OPVOUWBARE CAMPINGSTOEL Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen SKLÁDACÍ KEMPINGOVÁ ŽIDLE SKŁADANE KRZESŁO KEMPINGOWE BASIC Návod k použití...
Page 2
GB/IE Folding Camping Chair Instructions for use and safety notes DE/AT/CH Basic-Klapp-Campingstuhl Gebrauchs- und Sicherheitshinweise FR/BE Chaise de camping basic pliante Instructions d'utilisation et consignes de sécurité NL/BE Basic opvouwbare campingstoel Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen Skládací kempingová židle Návod k použití a bezpečnost Składane krzesło kempingowe basic Instrukcje użytkowania i bezpieczeństwa Sklápacia kempingová...
GB/IE sing the product on to third parties. FOLDING CAMPING following, CHAIR Folding Camping Chair is referred to Instructions for use and safety as the product. notes Explanation of symbols 1. Introduction ........4 The following symbols and signal 2. Safety ..........5 words are used in these instructions 3.
GB/IE products. Dimensions folded (W x D x H): approx. 52 x 4.5 x 73.5cm This symbol indicates the maxi- Max. weight capacity: 110kg mum load weight. Production date: 10/2024 Warranty: 3 years These symbols inform 5. Safety information you about the disposal of the packaging and WARNING! PE-LD...
GB/IE CAUTION! 6. Safety advice WARNING! Risk of injury Risk of injury! Make sure that the backrest , the Watch your fingers when open- seat and the uprights are com- ing and closing the product. There pletely unfolded, otherwise the prod- is a risk of injury from crushing.
GB/IE 10. Disposal submission of the purchase receipt Disposal of the packaging and the defective product within the The packaging and in- three-year period and a short written structions are made of description of the defect and when it environmentally friend- arose.
GB/IE of the product, all of the instructions address provided to you. in the operating instructions must be On www.lidl-service.com, you can precisely complied with. Purposes download these and many other and actions, which are dissuaded manuals, product videos and installa- from or warned about in the operat- tion software.
Page 9
DE/AT/CH alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. BASIC-KLAPP- CAMPINGSTUHL Folgenden wird Gebrauchs- und Sicherheits- Basic-Klapp-Campingstuhl Produkt hinweise genannt. Zeichenerklärung 1. Einleitung ..........9 2. Sicherheit ........10 Die folgenden Symbole und Signal- 3. Lieferumfang (Abb. A) ....10 wörter werden in diesen Gebrauchs- 4.
DE/AT/CH 4. Technische Daten Dieses Symbol weist auf weiter- führende Informationen hin. Typ: Basic-Klapp-Campingstuhl IAN: 469542_2407 Dieses Symbol bezeichnet Tradix Art.-Nr.: 469542-24-A, -B 469542 eine Identifikationsnummer Maße (aufgeklappt – B x T x H): für Produkte. ca. 52 x 52 x 81 cm Sitzhöhe: ca.
DE/AT/CH 7. Gebrauch Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstörungen, Beschädi- 1. Entfernen Sie sämtliches Verpa- gungen oder Defekten. ckungsmaterial. Durch unsachgemäße Reparatu- 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vor- ren können erhebliche Gefahren handen und unbeschädigt sind. für den Benutzer entstehen. Falls dies nicht der Fall ist, wen- Prüfen Sie das Produkt vor jedem den Sie sich an die angegebene...
DE/AT/CH 9. Reinigungs- & Pflege- oder in Ihrer Lidl-Filiale. hinweise 11. Garantie HINWEIS! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Gefahr von Sachschäden! Kunde, Sie erhalten auf dieses Pro- dukt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer den Stizbezug nicht in der Wasch- des Produkts gesetzliche Rechte zu.
DE/AT/CH Garantiezeit und gesetzliche chen Gebrauch bestimmt. Bei miss- Mängelansprüche bräuchlicher und unsachgemäßer Die Garantiezeit wird durch die Ge- Behandlung, Gewaltanwendung und währleistung nicht verlängert. Dies bei Eingriffen, die nicht von unserer gilt auch für ersetzte und reparier- autorisierten Service-Niederlassung te Teile.
DE/AT/CH cher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code ge- langen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www. lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 469542_2407 Ihre Anleitung öffnen. 12. Inverkehrbringer TRADIX GmbH & Co. KG Schwanheimer Str. 132 DE-64625 Bensheim/GERMANY E-Mail: contact@tradix.de 13.
Page 15
FR/BE tiers, leur remettre également tous les documents correspondants. CHAISE DE CAMPING BASIC PLIANTE Le Chaise de camping basic pliante Instructions d'utilisation et est désigné ci-après par produit. consignes de sécurité Légende 1. Introduction ........15 Les symboles et mots de signalisation 2.
FR/BE les produits. IAN : 469542_2407 N° Tradix : 469542-24-A, -B Ce symbole indique le poids de Dimensions (dépliée – l x p x h) : charge maximal. env. 52 x 52 x 81 cm Hauteur d’assise : env. 42 cm Ces symboles vous in- Dimensions pliée (l x p x h) : forment à...
FR/BE Toute réparation non correcte- 2. Vérifier que toutes les pièces sont ment effectuée entraîne le risque au complet et non endommagées. de graves blessures pour l'utilisa- Si ce n’est pas le cas, contacter teur. l’adresse de service indiquée. Avant chaque utilisation, vérifiez Le produit est livré...
FR/BE ne pas laver la taie d’oreiller en connaître les possibilités d'élimination machine, ne pas la blanchir, ne du produit, veuillez vous renseigner pas la sécher au sèche-linge, ne auprès de votre administration com- pas la repasser ou la nettoyer à munale/municipale ou de votre filiale Lidl.
FR/BE nouvelle période de garantie. La garantie expire en cas d'utilisation Durée de garantie et droits de incorrecte et abusive, d'usage de la garantie légaux force et en cas d'interventions non La durée de garantie n'est pas pro- effectuées par notre service après- longée par une action en garan- vente agréé.
Page 20
FR/BE d'emploi ainsi que de nombreux Article L217-4 du Code de la autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'installation. consommation Le vendeur livre un bien conforme Ce code QR vous amène au contrat et répond des défauts de directement à la page du conformité...
FR/BE ce dernier a accepté. Brusselstraat 33 Article L217-12 du Code de la BE-2321 MEER/BELGIUM consommation L‘action résultant du défaut de confor- Hotline: 00800 / 30012001 mité se prescrit par deux ans à comp- (gratuit, différent pour la téléphonie ter de la délivrance du bien. mobile) E-Mail: tradix-fr@teknihall.com Article 1641 du Code civil...
Page 22
NL/BE goed op. Overhandig alle documen- ten als u het product aan derden BASIC OPVOUWBARE doorgeeft. CAMPINGSTOEL Gebruiks- en veiligheidsaan- Hierna wordt het Basic opvouwbare wijzingen campingstoel product genoemd. Tekentoelichting 1. Inleiding .........22 2. Veiligheid ........23 De volgende symbolen en signaal- 3.
NL/BE identificatienummer voor producten. ca. 52 x 52 x 81 cm. Zithoogte: ca. 42 cm Dit symbool biedt informatie Afmeting verpakt (b x d x h): over het maximaal belastbare ca. 52 x 4,5 x 73,5 cm gewicht. Maximale belasting: 110 kg Productiedatum: 10/2024 Deze symbolen infor- Garantie: 3 jaar...
NL/BE gebruik op beschadiging. Het product wordt volledig gemon- Gebruik het product niet als de teerd geleverd. bekledingsstof beschadigd is. Product inklappen 6. Veiligheidsinstructies Klap het product uit zoals in afb. B getoond, uit elkaar. WAARSCHUWING! Letselgevaar! VOORZICHTIG! Let op uw vingers tijdens het in en uit elkaar klappen van het pro- Letselgevaar duct.
NL/BE machine wassen, niet bleken, niet wettelijke rechten worden door onze in de droger, niet strijken of che- onderstaande garantie niet beperkt. misch reinigen Garantievoorwaarden alleen met een vochtige doek schoonmaken De garantieperiode begint vanaf de gebruik alleen een mild schoon- datum van aankoop.
Page 26
NL/BE afloop van de garantieperiode wor- aanvraag te garanderen, dient u de den kosten in rekening gebracht onderstaande instructies te volgen: Houd de kassabon en het artikel- Omvang van de garantie nummer (IAN) 469542_2407 Het apparaat is zorgvuldig geprodu- bij de hand als aankoopbewijs ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- voor alle aanvragen.
pingová židle označovat jako produkt. SKLÁDACÍ KEMPINGOVÁ Vysvětlení značek ŽIDLE Následující symboly a signální slova Návod k použití a bezpečnost jsou použita v tomto návodu k obslu- ze, na výrobek nebo na obalu. 1. Úvod ..........28 2. Bezpečnost ........29 VAROVÁNÍ! 3.
lze produkt zatížit. Datum výroby: 10/2024 Záruka: 3 roky Tyto symboly vás infor- 5. Bezpečnostní pokyny mují o likvidaci obalu a produktu. VAROVÁNÍ! PE-LD 2. Bezpečnost Nebezpečí poranění a Použití v souladu s urče- udušení! ním Pokud si děti hrají s vý- Produkt není...
POZOR! 6. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění Nebezpečí poranění! Dbejte na to, aby byla zádová opěr- Při rozkládání a skládání stolu dá- , sedací plocha a nosné trub- vejte pozor na vaše prsty. Hrozí kompletně rozloženy, jinak by nebezpečí poranění skřípnutím. se produkt mohl stát nestabilním.
10. Likvidace se stručným písemným popisem vady Likvidace obalu a udáním doby, kdy se vada obje- Obal a návod k obslu- vila. Vztahuje-li se na vadu záruka, ze jsou vyrobeny z ma- obdržíte od nás buď opravený, nebo teriálů šetrných k život- nový...
manipulaci, před kterou návod k ob- příruček, videí k produktům a insta- sluze odrazuje nebo varuje. lačních softwarů. Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není určen ke komerčnímu Pomocí tohoto QR kódu se použití. Při zneužití nebo neodborné dostanete přímo na servis- manipulaci, použití...
Page 33
nim miejscu. W chwili przekazania produktu innej osobie należy wraz z SKŁADANE KRZESŁO nim przekazać wszystkie dokumenty. KEMPINGOWE BASIC Instrukcje użytkowania i bez- W dalszej treści Składane krzesło pieczeństwa kempingowe basic jest nazywany produktem. 1. Wprowadzenie ......33 Objaśnienie symboli 2. Bezpieczeństwo ......34 3.
4. Dane techniczne Ten symbol informuje o waż- nych informacjach dodatko- Typ: Składane krzesło kempingowe basic wych. IAN: 469542_2407 Nr Tradix: 469542-24-A, -B Ten symbol oznacza numer Wymiary (po rozłożeniu - szer. x gł. x 469542 identyfikacyjny produktów. wys.): ok. 52 x 52 x 81 cm Wysokość...
7. Użyj Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! 1. Zdjąć cały materiał opakowanio- Nie należy użytkować produktu w przypadku zakłóceń działania, 2. Należy sprawdzić, czy wszystkie uszkodzeń lub wad. części są kompletne i nieuszko- Niefachowe naprawy mogą spo- dzone. wodować poważne ryzyko dla Jeżeli tak się...
9. Wskazówki czyszcze- możliwości utylizacji produktu, nale- nia i pielęgnacji ży skontaktować się z lokalnym urzę- dem miasta lub sklepem Lidl. WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo szkód 11. Gwarancja materialnych! Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad produk- tu mogą...
Okres gwarancji i roszczenia się do zastosowań komercyjnych. z tytułu wad Gwarancja traci ważność w przy- Rękojmia nie wydłuża okresu gwa- padku nieprawidłowego i nienależy- rancji. Dotyczy to również części tego obchodzenia się, zastosowania wymienionych i naprawionych. Szko- siły i interwencji, które nie są przepro- dy i wady produktu obecne już...
jącym art. 581 §1 kodeksu cywilne- Nr Tradix: 469542-24-A, -B go, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. IAN 469542_2407 stronie www.lidl-service.com można pobrać niniejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące produktu oraz oprogramowanie instalacyjne. Przy użyciu tego kodu QR można przejść bezpośred- nio na stronę...
ďalšom texte bude Sklápacia kempingová stolička ozna- SKLÁPACIA KEMPINGOVÁ čovať ako výrobok. STOLIČKA Vysvetlenie symbolov Návod na použitie a bezpeč- nosť V tomto návode na obsluhu, na vý- robku alebo na obale sa používajú 1. Úvod ..........39 nasledujúce symboly a signálne slo- 2.
Tento symbol označuje iden- cca 52 x 52 x 81 cm 469542 tifikačné číslo výrobkov. Výška sedenia: cca 42 cm Rozmery v zloženom stave (Š x H x V): Tento symbol informuje o maxi- cca 52 x 4,5 x 73,5 cm málnej nosnosti.
– Pred každým použitím skontroluj- Výrobok sa dodáva kompletne zmon- te, či výrobok nie je poškodený. tovaný. – Výrobok nepoužívajte, ak je poťa- Roztvorenie výrobku hová látka poškodená. Výrobok roztvorte tak, ako je znázor- 6. Bezpečnostné upozor- nené na obr. B. nenia VAROVANIE! POZOR!
Záručné podmnienky nebieľte, nesušte v sušičke, ne- žehlite ani chemicky nečistite Záručná lehota začína dátumom čisťte iba vlhkou utierkou nákupu. Uschovajte si preto dobre používajte iba jemný čistiaci pro- originálny pokladničný blok. Tento striedok doklad budete potrebovať ako dô- nepoužívajte žiadne agresívne kaz o nákupe.
odskúšaný. Poskytnutie záruky platí štítku výrobku, vyryté na výrobku, pre chyby materiálu alebo výrobné na úvodnej strane vášho návodu chyby. Táto záruka sa nevzťahuje alebo na nálepke na zadnej ale- na časti výrobku, ktoré sú vystavené bo spodnej strane výrobku. bežnému opotrebovaniu, a preto je Ak by sa vyskytli funkčné...
Page 44
13. Adresa servisu TRADIX SERVICE-CENTER c/o teknihall GmbH Alfred-Nobel-Str. 1 DE-63128 Dietzenbach/GERMANY Hotline: 00800 / 30012001 (za- darmo, neplatí pre volania z mobil- ných sietí) E-Mail: tradix-sk@teknihall.com 10/2024 Tradix č. Výr.: 469542-24-A, -B IAN 469542_2407...
lugar seguro. Si entrega este produc- to a un tercero, entréguele también SILLA DE CAMPING toda la documentación. PLEGABLE BÁSICA Instrucciones de uso y seguri- En los apartados siguientes, la Silla de camping plegable básica re- cibe la denominación de producto. 1.
4. Datos técnicos Este símbolo indica el núme- 469542 ro de identificación del pro- Tipo: Silla de camping plegable básica ducto. IAN: 469542_2407 Nº ref. de Tradix: 469542-24-A, -B Este símbolo ofrece informa- Medidas (desplegada - L x F x A): ción sobre el peso de carga aprox.
inmediato! ¡Puede provocar encuentre sobre una superficie lesiones! plana y estable. No utilice el producto si presenta 7. Usar errores de funcionamiento, daños o desperfectos. 1. Retire todo el material de embalaje Una reparación inadecuada pue- 2. Asegúrese de que dispone de de desembocar en riesgos consi- todos los componentes y de que derables para el usuario.
8. Almacenamiento Eliminación del producto Almacene el producto seco y limpio El producto no puede eliminarse jun- en un lugar seco, bien ventilado y to con la basura doméstica. Póngase protegido de la luz del sol. en contacto con su comunidad o con el ayuntamiento o con su sucursal de 9.
Page 49
por escrito del defecto y del momen- Esta garantía quedará anulada si el to en el que se presentó. producto dañado ha sido utilizado Si el defecto está cubierto por nues- de manera inadecuada o su manteni- tra garantía, se le devolverá el pro- miento ha sido inapropiado.
13. Dirección de servicio autoadhesiva situada en el lado trasero o inferior del producto. TRADIX SERVICE-CENTER Si se producen fallos de funciona- c/o teknihall GmbH miento o cualquier otro defecto, Alfred-Nobel-Str. 1 póngase en contacto en primer DE-63128 Dietzenbach/GERMANY lugar por teléfono o correo elec- trónico con el departamento de Hotline: 00800 / 30012001 (gra- servicio técnico que se indica a...
Page 51
Nedenstående betegnes Basic sam- menklappelig campingstol som pro- BASIC SAMMENKLAPPELIG dukt. CAMPINGSTOL Symbolforklaring Brugs- og sikkerhedsanvisnin- Følgende symboler og signalord an- vendes i denne brugsanvisning, på 1. Indledning ........51 produktet eller på emballagen. 2. Sikkerhed ........52 3. Leveringsomfang (Fig. A) ....52 ADVARSEL! 4.
Disse symboler infor- Produktionsdato: 10/2024 merer om, hvordan em- Garanti: 3 år ballage og produkt PE-LD 5. Sikkerhedsanvisnin- skal bortskaffes. 2. Sikkerhed ADVARSEL! Tilsigtet brug Fare for skade og kvæl- Produktet er ikke beregnet til erhvervs- ning! brug. Enhver anden brug af eller æn- dringer på...
FORSIGTIG! 6. Sikkerhedsanvisnin- Fare for personskader! ADVARSEL! Sørg for, at ryglænet , siddefladen Fare for personskader! og konstruktionens rør er foldet Pas på fingrene ved åbning og helt ud, da produktet ellers kan stå in- lukning af produktet. Der er fare stabilt.
brug ingen skarpe kanter, f.eks en - blive repareret eller udskiftet gratis. spatel eller lignende, de kann be- Denne garantiydelse forudsætter, at skadige overfladen der inden for den treårige periode forevises dels det defekte produkt 10. Bortskaffelse og købsbeviset (kassekvitteringen) Bortskaffelse af emballagen og det kort beskrives skriftligt, hvori Emballagen og brugs-...
Garantien bortfalder, hvis produktet des til den meddelte serviceadres- er beskadiget eller ikke korrekt brugt se. Angiv her den pågældende eller vedligeholdt. For en korrekt brug fejl, og hvornår den er opstået. af produktet skal alle vejledninger, På www.lidl-service.com kn du down- der er opført i denne betjeningsvej- loade den og mange andre håndbø- ledning, overholdes nøje.
di consegnare a questi anche tutta la documentazione. SEDIA PIEGHEVOLE DA CAMPEGGIO Di seguito la Sedia pieghevole da Istruzioni per l'uso e per la campeggio è detta prodotto. sicurezza Spiegazione dei simboli 1. Introduzione ........56 I seguenti simboli e avvertenze sono 2.
Questo simbolo indica un Altezza di seduta: ca. 42 cm 469542 numero di identificazione Dimensioni da chiusa (L x P x A): per prodotti. ca. 52 x 4,5 x 73,5 cm Portata max.: 110 kg Questo simbolo fornisce infor- Data di produzione: 10/2024 mazioni sul peso massimo di Garanzia: 3 anni carico.
Prima di ogni utilizzo, accertarsi Alla consegna, il prodotto è già mon- che il prodotto non sia danneg- tato. giato. Aprire il prodotto Non utilizzare il prodotto nel caso in cui il tessuto di rivestimento risul- Aprire il prodotto, come illustrato nel- la Fig.
non lavare il rivestimento della se- vi spettano dei diritti legali avverso duta in lavatrice, non sbiancare, il venditore del prodotto. Tali diritti non asciugare nell’asciugatrice, legali non sono limitati dalla nostra non stirare o lavare a secco garanzia di seguito enunciata. pulire solo con un panno umido Condizioni di garanzia utilizzare solo un detergente deli-...
Page 60
il disimballaggio. Dopo la scadenza Come prova dell’acquisto, tene- del periodo di garanzia le eventuali re a portata di mano lo scontri- riparazioni sono a pagamento. no ed il codice di articolo (IAN 469542_2407). Portata della garanzia Il codice di articolo è riportato L'apparecchio è...
Dal sito www.lidl-service.com è pos- sibile scaricare questo e molti altri manuali, video e software di installa- zione. Questo codice QR vi porta direttamente alla pagina di assistenza Lidl (www.li- dl-service.com) dove potre- te aprire le vostre Istruzioni per l'uso inserendo il codice di artico- lo (IAN 469542_2407).
Page 62
szerepel. BASIC ÖSSZECSUKHATÓ Jelmagyarázat KEMPINGSZÉK Az alábbi szimbólumokat és kifeje- Használati és biztonsági uta- zéseket használjuk ebben a kezelési sítások útmutatóban, a terméken és annak csomagolásán. 1. Bevezetés........62 2. Biztonság ........63 FIGYELMEZTETÉS! 3. A csomag tartalma (A. ábra) ..63 4. Műszaki adatok ......63 Ez a szimbólum/kifejezés magas 5.
Ezek a szimbólumok a Gyártási dátum: 10/2024 csomagolás és a termék Garancia: 3 év ártalmatlanításával kap- PE-LD 5. Biztonsági tudnivalók csolatban tájékoztat. FIGYELMEZTETÉS! 2. Biztonság Rendeltetésszerű haszná- Sérülés és fulladás veszé- lye! Ha a gyerekek a termék- A termék nem alkalmas ipari célú használatra.
VIGYÁZAT! 6. Biztonsági tanácsok FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Sérülésveszély! Győződjön meg arról, hogy a hát- Vigyázzon az ujjaira a termék támla , az ülés és a támlák szétnyitásakor és összecsukása- teljesen nyitva legyenek, különben a kor. Zúzódás általi sérülésveszély termék instabillá válhat. Megterhel- áll fenn.
keket, például spatulát vagy ha- fel, akkor a terméket – cégünk döntése sonlót, mert ezek károsíthatják a alapján – vagy díjtalanul megjavítjuk, felületet vagy kicseréljük. A jótállás előfeltétele, hogy a három éves időtartamon belül 10. Ártalmatlanítás átadásra kerüljön a meghibásodott Csomagolás ártalmatlanítása készülék és a vásárlást igazoló...
sérülésekre, például kapcsoló vagy vetkezőkben megnevezett szerviz üvegből készült elemekre. részleggel. A garancia semmissé válik, ha a ter- A hibásnak talált terméket a vásár- mék sérült, nem szakszerűen használ- lási bizonylat (vásárlást igazoló ták vagy tartották karban. A termék nyugta) melléklésével a hiányos- szakszerű...
Page 68
TRADIX GmbH & Co. KG Schwanheimer Str. 132 DE-64625 Bensheim GERMANY E-Mail: contact@tradix.de Serviceadresse: TRADIX SERVICE-CENTER Hotline: 00800 30012001 Last update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav infor- mací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información ·...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Basic összecsukható kempingszék / 469542_2407 469542-24-A, -B A termék típusa: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Tradix GmbH & Co. KG TRADIX SERVICE CENTER Schwanheimer Str. 132 c/o teknihall GmbH D-64625 Bensheim/Germany Alfred-Nobel-Str.
Page 70
ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő...