Crivit 472745 2407 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Crivit 472745 2407 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Crivit 472745 2407 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Table des Matières

Liens rapides

SINGLE-BURNER CAMPING STOVE
CAMPINGKOCHER 1-FLAMMIG
RÉCHAUD DE CAMPING À GAZ, 1 BRÛLEUR
GB
SINGLE-BURNER CAMPING STOVE
Operating and safety instructions
DE
CAMPINGKOCHER 1-FLAMMIG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR
BE
RÉCHAUD DE CAMPING À GAZ, 1 BRÛLEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NL
BE
1-PITS CAMPINGFORNUIS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ES
COCINA DE CAMPING DE 1 FOGÓN
Instrucciones de uso y seguridad
IT
FORNELLO DA CAMPEGGIO A 1 FUOCO
Istruzioni di funzionamento e sicurezza
IAN 472745_2407
CZ
KEMPINKOVÝ VAŘIČ S 1 HOŘÁKEM
Provozní a bezpečnostní pokyny
SK
KEMPINGOVÝ VARIČ S 1 HORÁKOM
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
HU
EGYLÁNGOS KEMPINGFŐZŐ
Kezelési és biztonsági utasítás
PL
KUCHENKA TURYSTYCZNA Z1 PALNIKIEM
Zasady obsługi i bezpieczeństwa
DK
CAMPINGKOMFUR MED 1 BRÆNDER
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
GB
IT
DE
FR
NL
BE
CZ
SK
HU
PL
ES
DK
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crivit 472745 2407

  • Page 1 SINGLE-BURNER CAMPING STOVE CAMPINGKOCHER 1-FLAMMIG RÉCHAUD DE CAMPING À GAZ, 1 BRÛLEUR KEMPINKOVÝ VAŘIČ S 1 HOŘÁKEM SINGLE-BURNER CAMPING STOVE Operating and safety instructions Provozní a bezpečnostní pokyny KEMPINGOVÝ VARIČ S 1 HORÁKOM CAMPINGKOCHER 1-FLAMMIG Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise EGYLÁNGOS KEMPINGFŐZŐ...
  • Page 2 Operating and safety instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Instrucciones de uso y seguridad Istruzioni di funzionamento e sicurezza Provozní a bezpečnostní pokyny Prevádzkové a bezpečnostní Kezelési és biztonsági utasítás Zasady obsługi i bezpieczeństwa Betjenings- og sikkerhedsanvisninger...
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents 1. Introduction ............. . 6 Symbols used .
  • Page 6: Introduction

    1. Introduction Important: Read these instructions carefully to familiarise yourself with the appliance before connect- ing it to the gas cartridge. Keep the instructions in a safe place so that you can consult them at a later stage. Congratulations on the purchase of your new camping stove. You have selected a high-quality product. These operating instructions are an integral part of the product.
  • Page 7: Technical Data

    Gas control and ignition button. Positions: Closed Reduced gas flow Maximum gas flow Ignition Cartridge lever. Positions: released locked Flap for cartridge slot Gas inlet Seal (internal) Storage case (without illustration) Operating instructions (operating and safety instructions) (without illustration) Technical data for the single-burner camping stove, IAN 472745_2407 Manufacturer: Smartmaxx GmbH...
  • Page 8: Intended Use

    Intended use This appliance is designed for preparing and heating food in the hobby and leisure sector. The device may only be used outdoors or in well-ventilated spaces and only according to the instructions in this manual and not for any other purpose. All other uses or any alteration to the device are deemed improp- er and can lead to property damage and even personal injury.
  • Page 9: Before Use

    3. Before use Selecting the gas cartridge Only use gas cartridges that are suitable for the appliance. This appliance shall only be used with the Kemper “Type 577” butane cartridge, the Nola “Art.-Nr. 707” butane cartridge or the Campingaz “CP 250” butane cartridge. It can be dangerous to attempt to connect other types of gas cartridge or container.
  • Page 10: Safety Equipment

    Proceed as follows to remove and / or replace the gas cartridge: Fold up the cartridge compartment cover Remove the gas cartridge from the camping stove. Insert a new gas cartridge as described in the section “Fitting the gas cartridge”. 5.
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    7. Declaration of conformity The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer's customer service. 8. Recycling Dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner and according to all regulations. Recycling symbol for Spain and Portugal. Recycling symbols for France.
  • Page 12: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended by the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage and defects present at the time of purchase must be notified as soon as the product has been unpacked.
  • Page 13 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ............. . . 14 Verwendete Symbole .
  • Page 14: Einleitung

    1. Einleitung Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie es an die Gaskartusche anschließen. Bewahren Sie die Anweisung auf, um sie von neuem lesen zu können. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Campingkochers. Sie haben sich damit für ein hochwer- tiges Produkt entschieden.
  • Page 15: Technische Daten

    Gasregel- und Zündknopf. Positionen: Geschlossen verminderter Gasdurchsatz maximaler Gasdurchsatz Zündung Kartuschenhebel. Positionen: gelöst verriegelt Klappe für Kartuschennut Gaseinlass Dichtung (innen liegend) Aufbewahrungskoffer (ohne Abbildung) Bedienungsanleitung (Bedienungs- und Sicherheitshinweise) (ohne Abbildung) Technische Daten für den Campingkocher 1-flammig, IAN 472745_2407 Hersteller: Smartmaxx GmbH Bezeichnung des Gerätes: Campingkocher 1-flammig, IAN 472745_2407 Modellnummer:...
  • Page 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zur Zubereitung und Erwärmung von Speisen im Hobby- und Freizeitbereich konzipiert. Das Gerät darf nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen und nur gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung und zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Jede andere Verwendung oder jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 17: Vor Der Verwendung

    3. Vor der Verwendung Wahl der Gaskartusche Verwenden Sie nur Gaskartuschen, die für das Gerät geeignet sind. Dieses Gerät darf ausschließlich mit der Butankartusche „Type 577“ von Kemper, „Art.-Nr. 707“ von Nola oder „CP 250“ von Campingaz betrieben werden. Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen betreiben. Vor Verwendung des Geräts Gebrauchsanweisung lesen.
  • Page 18: Entfernen Und Austauschen Der Gaskartusche

    Entfernen und Austauschen der Gaskartusche WARNUNG! Prüfen Sie beim Wechseln und vor dem Lösen der Gaskartusche, dass der Brenner vollständig erloschen ist. Explosionsgefahr! Achtung, die Gaskartusche könnte heiß sein. Gaskartuschen müssen an einem gut belüfteten Ort, vor- zugsweise im Freien und fern von allen möglichen Zündquellen, wie offenen Flammen, Zündflammen, elektrischen Kochgeräten, und entfernt von anderen Personen entfernt/ausgetauscht werden.
  • Page 19: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie den Campingkocher bei Bedarf mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Scheuermittel und keine Lösungsmittel oder Benzin. Der Campingkocher und sein Zubehör dürfen weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser getaucht werden. Lager- und Transportbedingungen Beim Nichtgebrauch entfernen Sie die Gaskartusche und lagern Sie den Campingkocher und die Gaskartusche an einem sicheren, kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 20: Garantie

    9. Garantie Garantie der Smartmaxx GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 21: Service / Lieferant

    10. Service / Lieferant Im Falle von Service und Gewährleistung kontaktieren Sie zuerst: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg DEUTSCHLAND Hotline: +49 89 678 45 06 22 E-Mail: support.de@smartmaxx.info Lieferant: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg DEUTSCHLAND...
  • Page 22 Sommaire 1. Introduction ............. 23 Symboles utilisés .
  • Page 23: Introduction

    1. Introduction Important : Lisez attentivement cette notice d’utilisation afin de vous familiariser avec l'appareil avant de le raccorder à la cartouche de gaz. Conservez cette notice pour pouvoir la relire ultérieurement. Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau réchaud de camping à gaz. Vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Bouton d'allumage et de réglage du gaz Positions : Fermé Débit de gaz réduit Débit de gaz. maximal Allumage Levier de la cartouche. Positions : Déverrouillé Verrouillé Clapet pour la rainure de la cartouche Entrée de gaz Joint (interne) Mallette de rangement (sans illustration) Manuel d'utilisation (instructions d'utilisation et consignes de sécurité) (sans illustration) Caractéristiques techniques pour le réchaud à...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour préparer et réchauffer des plats dans le cadre des loisirs et des hobbies. L'appareil doit uniquement être installé à l’extérieur ou dans des locaux bien ventilés et ne doit être utili- sé que conformément aux instructions de la présente notice et à aucune autre fin. Toute autre utilisation ou toute modification apportée à...
  • Page 26: Avant Utilisation

    AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas de poêles ou de casseroles d'un diamètre inférieur à 12 cm ou supérieur à 23 cm. Les récipients trop petits ne peuvent pas être positionnés en toute stabilité ; les réci- pients trop grands peuvent occasionner une accumulation de chaleur et une surchauffe de la cartouche de gaz.
  • Page 27: Retirer Et Remplacer La Cartouche De Gaz

    Procédez comme suit pour éteindre le réchaud de camping : Tournez le bouton d'allumage et de réglage du gaz dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée en position « fermée ». Assurez-vous que la flamme est éteinte. Laissez refroidir le réchaud de camping avant de le ranger. En cas de non-utilisation prolongée, retirez la cartouche de gaz du réchaud de camping comme décrit ci-dessous.
  • Page 28: Entretien, Nettoyage, Stockage Et Transport

    6. Entretien, nettoyage, stockage et transport Entretien et réparations Ne procédez à aucune modification sur l’appareil. Vérifiez régulièrement que les joints en caoutchouc ne sont pas endommagés. Assurez-vous que tous les raccords sont étanches. Effectuez régulièrement une inspection visuelle des aspects généraux de l’appareil et, si nécessaire, éliminez tous les contaminants tels que le sable, les insectes ou l’herbe.
  • Page 29: Élimination De L'emballage

    Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon le type de recyclage. Déposez le papier et le carton dans le collecteur à papier et les films dans le collecteur de matières recyclables. Élimination du réchaud de camping et de ses accessoires Éliminez le réchaud et la mallette de rangement conformément aux dispositions et règles en vigueur dans votre pays.
  • Page 30 par notre bureau de service après-vente agréé. Traitement en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : Pour toute question, veuillez préparer le ticket de caisse et la référence de l’article (IAN 472745_2407) faisant office de preuve d’achat.
  • Page 31: Service Après-Vente / Fournisseur

    Article 1648 1er alinéa du Code civil L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. 10. Service après-vente / fournisseur En cas de demande SAV ou pour faire valoir la garantie, veuillez contacter en premier lieu : Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg...
  • Page 32 Inhoudsopgave 1. Inleiding ..............33 Gebruikte symbolen .
  • Page 33: Inleiding

    1. Inleiding Let op: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig om uzelf vertrouwd te maken met het apparaat voor- dat u het op het gaspatroon aansluit. Bewaar ze om ze opnieuw te kunnen lezen. Gefeliciteerd met uw aankoop van dit campingfornuis! U heeft daarmee gekozen voor een hoogwaar- dig product.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Gasregel- en ontstekingsknop. Standen: Gesloten Lagere gasstroom Maximale gasstroom Ontsteking Patroonhendel. Standen: vergrendeld Klep voor patroongroef Gasinlaat Dichting (binnen) Opbergkoffer (zonder afbeelding) Handleiding (bedienings- en veiligheidsinstructies) (zonder afbeelding) Technische gegevens voor het 1-pits campingfornuis, IAN 472745_2407 Fabrikant: Smartmaxx GmbH Aanduiding van het apparaat: 1-pits campingfornuis, IAN 472745_2407 Modelnummer: SMX-CK1-01...
  • Page 35: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Dit apparaat is ontworpen voor het bereiden en verwarmen van maaltijden voor hobby en vrije tijd. Het ap- paraat mag enkel worden gebruikt in de openlucht en in goed geventileerde ruimten, en uitsluitend volgens de instructies in deze handleiding. Het mag op geen enkele andere wijze worden gebruikt. Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat is niet geoorloofd en kan leiden tot materiële schade of zelfs tot persoon- lijk letsel.
  • Page 36: Vóór Gebruik

    3. Vóór gebruik Keuze van gaspatroon Gebruik alleen gaspatronen die geschikt zijn voor het apparaat. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met de butaangaspatroon “Type 577” van Kemper, “Art.-Nr. 707” van Nola of “CP 250” von Campingaz. Het kan gevaarlijk zijn te proberen om andere gaspatronen of gashouders aan te sluiten.
  • Page 37: Verwijderen En Vervangen Van Het Gaspatroon

    Verwijderen en vervangen van het gaspatroon WAARSCHUWING! Controleer bij het vervangen en voor het losmaken van het gaspatroon of de brander volledig gedoofd is. Explosiegevaar! Opgelet, het gaspatroon kan warm zijn. Gaspatronen moeten op een goed geventileerde plaats – bij voorkeur in de openlucht en ver van alle mogelijke ontstekingsbronnen zoals open vlammen, waakvlam- men of elektrische kooktoestellen –...
  • Page 38: Opslag- En Transportvoorwaarden

    Opslag- en transportvoorwaarden Bij langere tijd zonder gebruik verwijdert u het gaspatroon en bewaart u het samen met het camping- fornuis op een veilige, koele, droge en goed geventileerde plaats buiten de reikwijdte van kinderen. Bescherm het campingfornuis en gaspatronen tegen zonnestraling en stel ze niet bloot aan temperatu- ren boven 50°C.
  • Page 39: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Berg de originele kassabon goed op. U heeft die nodig als bewijs van de aankoop. Indien binnen drie jaar vanaf de datum van aankoop een materiaal- of fabricagefout optreedt, dan wordt het product door ons en naar onze keuze gratis gerepareerd of vervangen, of wordt het aankoopbedrag terugbetaald.
  • Page 40: Service / Leverancier

    10. Service / leverancier In geval van service en garantie neemt u eerst contact op met: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg DUITSLAND Hotline: +49 89 24 42 94 79 E-mail: NL : support.nl@smartmaxx.info BE : support.be@smartmaxx.info Leverancier: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg DUITSLAND...
  • Page 41 Índice 1. Introducción ............. 42 Símbolos usados .
  • Page 42: Introducción

    1. Introducción Importante: Lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse con el aparato antes de conectar- lo a la bombona. Guarde las instrucciones para poder volver a leerlas. Le felicitamos por la compra de su nueva cocina de camping. Ha adquirido un producto de calidad. Este manual de instrucciones forma parte del producto.
  • Page 43: Datos Técnicos

    Botón de encendido y regulación del gas. Posiciones: cerrada caudal reducido del gas caudal máximo del gas ignición Palanca de la bombona. Posiciones: desbloqueado bloqueado Compuerta para la ranura de la bombona Entrada del gas Junta de estanqueidad (en el interior) Maletín de almacenamiento (sin ilustración) Manual de instrucciones (instrucciones de manejo y seguridad) (sin ilustración) Datos técnicos...
  • Page 44: Uso Previsto

    Uso previsto Este aparato se ha diseñado para preparar y calentar alimentos en el ámbito del ocio y el tiempo libre. Solo se debe usar al aire libre o en recintos bien ventilados y únicamente de acuerdo con las instruccio- nes de este manual y para ningún otro fin.
  • Page 45: Antes Del Uso

    ¡AVISO! No utilice sartenes ni ollas que tengan menos de 12 cm o más de 23 cm de diámetro. Los recipientes demasiado pequeños no se quedan estables; los recipientes demasiado grandes pueden causar la acumulación de calor y el sobrecalentamiento de la bombona. ¡Peligro de explosión! Asegúrese siempre de colocar los utensilios de cocina sobre una superficie ignífuga y resistente al calor.
  • Page 46: Retirada Y Sustitución De La Bombona De Gas

    Proceda de la siguiente manera para apagar la cocina de camping: Gire el botón de encendido y regulación del gas hacia la derecha hasta que llegue al tope, a la posición «cerrado». Asegúrese de que la llama esté apagada. Deje que la cocina de camping se enfríe antes de guardarla. Si no la va a utilizar durante bastante tiempo, retire la bombona de la cocina tal como se describe abajo.
  • Page 47: Mantenimiento, Limpieza, Almacenamiento Y Transporte

    6. Mantenimiento, limpieza, almacenamiento y transporte Mantenimiento y reparaciones No modifique el aparato. Controle con regularidad que las juntas de goma no presentan daños. Asegúrese de que todas las uniones son herméticas. Realice periódicamente una inspección visual de los aspectos generales del dispositivo y, si es necesa- rio, elimine posibles contaminantes como arena, insectos o hierba.
  • Page 48: Eliminación De Las Bombonas

    doméstica. Para obtener información sobre los puntos de recogida de aparatos usados, diríjase a su ayuntamiento, al servicio público de eliminación de residuos o a su servicio de recogida de basuras. Eliminación de las bombonas Asegúrese de que la bombona de gas está completamente vacía y entréguela en un punto de recogida de residuos.
  • Page 49: Servicio / Proveedor

    10. Servicio / proveedor En caso de servicio y garantía contacte en primer lugar a: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg Alemania Línea directa: +49 89 24 42 94 79 Correo electrónico: support.es@smartmaxx.info Proveedor: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg Alemania...
  • Page 50 Indice 1. Introduzione ............. 51 Simboli utilizzati .
  • Page 51: Introduzione

    1. Introduzione Importante: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso al fine di acquisire familiarità con l’apparecchio prima di inserire la cartuccia di gas. Conservare le istruzioni per poterle consultare in un secondo momento. Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo fornello da campeggio. Ha acquistato un prodotto di alta qualità.
  • Page 52: Dati Tecnici

    Leva della cartuccia. Posizioni: sbloccata bloccata Elemento di blocco per la scanalatura sulla cartuccia Raccordo di immissione del gas Guarnizione (sulla parte interna) Valigetta da trasporto (non raffigurata) Istruzioni per l'uso (istruzioni di funzionamento e sicurezza) (non raffigurate) Dati tecnici per il fornello da campeggio a 1 fuoco, IAN 472745_2407 Produttore: Smartmaxx GmbH...
  • Page 53: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Indicazioni generali per la sicurezza per il fornello da campeggio a 1 fuoco, IAN 472745_2407 Prima di inserire la cartuccia di gas, controllare che la guarnizione (tra apparecchio e cartuccia di gas) sia presente e in buono stato. Non utilizzare apparecchi con guarnizioni danneggiate o usurate. Non utilizzare apparecchi che non siano a tenuta, che siano danneggiati o che non funzionino correttamente.
  • Page 54: Prima Dell'uso

    3. Prima dell’uso Scelta della cartuccia di gas Utilizzare solo cartucce di gas adatte all’apparecchio. Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente con la cartuccia di butano “Type 577” di Kemper, “Art.-Nr. 707” di Nola o “CP 250” di Campingaz. Tentare l’inserimento di altre cartucce o contenitori di gas può essere pericoloso.
  • Page 55: Rimozione E Sostituzione Della Cartuccia Di Gas

    Rimozione e sostituzione della cartuccia di gas ATTENZIONE! Durante la sostituzione e prima di sganciare la cartuccia di gas accertarsi che il bruciatore sia completamente spento. Pericolo di esplosione! Attenzione, la temperatura della cartuccia di gas potrebbe essere molto elevata. La rimozione/sosti- tuzione delle cartucce di gas deve avvenire in un luogo ben ventilato, preferibilmente all’aperto e al riparo da possibili fonti di innesco come fiamme libere, fiamme pilota e fornelli elettrici, nonché...
  • Page 56: Pulizia

    Pulizia Pulire il fornello da campeggio con un panno umido, se necessario. Non usare detergenti abrasivi ag- gressivi né solventi o benzina. Il fornello da campeggio e i suoi accessori non devono essere spruzzati con acqua, né immersi in acqua. Istruzioni per stoccaggio e trasporto In caso di inutilizzo rimuovere la cartuccia di gas, quindi conservare quest’ultima e il fornello da campeggio in un luogo sicuro, fresco, asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 57: Garanzia

    9. Garanzia Garanzia di Smartmaxx GmbH Gentile cliente, questo prodotto viene fornito con una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti in questo prodotto, si dispone di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Questi diritti legali non sono limitati dalla nostra garanzia indicata di seguito.
  • Page 58: Assistenza / Fornitore

    10. Assistenza / fornitore Per questioni relative all'assistenza e alla garanzia, contattare prima: Smartmaxx GmbH Schulzstrasse 2c 85579 Neubiberg GERMANIA Linea diretta: +49 89 24 42 94 79 E-mail: support.it@smartmaxx.info Fornitore: Smartmaxx GmbH Schulzstrasse 2c 85579 Neubiberg GERMANIA...
  • Page 59 Obsah 1. Úvod ..............60 Použité...
  • Page 60: Úvod

    1. Úvodem Upozornění: Před připojením plynové kartuše si pozorně přečtěte návod k použití, abyste se s přístro- jem seznámili. Návod uschovejte pro pozdější použití. Gratulujeme Vám k zakoupení nového kempinkového vařiče. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, používání a likvidaci. Před montáží...
  • Page 61: Technické Údaje

    Páka kartuše. Pozice: Uvolněno Zablokováno Klapka pro drážku kartuše Přívod plynu Těsnění (vnitřní) Úložný box (bez obrázku) Návod k obsluze (provozní a bezpečnostní pokyny) (bez obrázku) Technické údaje kempinkového vařiče s 1 hořákem IAN 472745_2407 Výrobce: Smartmaxx GmbH Označení přístroje: Kempinkový vařič s 1 hořákem, IAN 472745_2407 Číslo modelu: SMX-CK1-01 Druh přístroje, kategorie:...
  • Page 62: Před Použitím

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro kempinkový vařič s 1 hořákem IAN 472745_2407 Před připojením plynové kartuše se ujistěte, že je zabudováno těsnění (mezi přístrojem a plynovou kartuší) a je v dobrém stavu. Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozené nebo opotřebované těsnění. Nepoužívejte přístroj, který netěsní, je poškozený nebo nepracuje správně. Přístroj se smí...
  • Page 63: Upevnění Plynové Kartuše

    Upevnění plynové kartuše (obr. A, B a C) Plynové kartuše používejte na dobře větraném místě, nejlépe venku a mimo dosah potenciálních zápal- ných zdrojů, jako je otevřený oheň, plameny, elektrické vařiče, a mimo ostatní osoby. Ujistěte se, že je knoflík pro regulaci a zapálení plynu v poloze „zavřeno“.
  • Page 64: Bezpečnostní Zařízení

    5. Bezpečnostní zařízení Sklopná boční ochrana Sklopná boční ochrana zamezuje použití příliš velkého nádobí na vaření. Příliš velké nádobí může způsobit sálání tepla z hořáku na plynovou kartuši a její přehřátí, což může vést k nebezpečným situa- cím (nebezpečí výbuchu). Funkční princip: pokud je vyvinuta síla směrem dolů na boční ochranu, například v důsledku hmotnosti pánve, boční...
  • Page 65: Prohlášení O Shodě

    7. Prohlášení o shodě EU prohlášení o shodě lze vyžádat u zákaznického servisu výrobce. 8. Recyklace Výrobek a obal zlikvidujte šetrně k životnímu prostředí v souladu s předpisy. Recyklační symbol pro Španělsko a Portugalsko. Recyklační symboly pro Francii. Likvidace obalu Obal zlikvidujte jako tříděný odpad. Lepenku a karton uložte do kontejneru na papír, fólie do kontejneru na plast.
  • Page 66: Rozsah Záruky

    Rozsah záruky Přístroj byl vyroben podle přísných kvalitativních směrnic a před dodáním pečlivě zkontrolován. Záruka se vztahuje na materiálové a výrobní vady. Záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a proto musí být považovány za opotřebitelné díly, nebo poškození rozbitných součástí, jako je vypínač, baterie nebo skleněné...
  • Page 67 Obsah 1. Úvod ..............68 Použité...
  • Page 68: Úvod

    1. Úvod Dôležité: Pred pripojením spotrebiča k plynovej kartuši si pozorne prečítajte tento návod, aby ste sa oboznámili s prístrojom. Návod si uschovajte, aby ste si ho mohli znovu prečítať. Srdečne gratulujeme ku kúpe vášho nového kempingového variča. Vybrali ste si vysokokvalitný výrobok. Tento návod na obsluhu je neoddeliteľnou súčasťou výrobku.
  • Page 69: Technické Údaje

    Regulátor plynu a gombík zapaľovania. Polohy: Zatvorené znížený prietok plynu maximálny prietok plynu Zapaľovanie Páka kartuše. Polohy: uvoľnený zablokovaný Klapka pre drážku kazety Prívod plynu Tesnenie (vnútorné) Skladovací kufor (bez vyobrazenia) Návod na obsluhu (návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny) (bez vyobrazenia) Technické...
  • Page 70: Bezpečnosť

    2. Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Ich zanedbanie môže mať za následok ťažké zranenia. Všetky bezpečnostné informácie a pokyny si uschovajte pre budúce použitie. Pri odovzdaní kempingového variča tretej osobe jej odovzdajte aj všetky podklady. Zamýšľané použitie Tento spotrebič...
  • Page 71: Pred Použitím

    Nepoužívajte panvice alebo hrnce s priemerom menším ako 12 cm alebo VAROVANIE! väčším ako 23 cm. Príliš malé nádoby sa nedajú stabilne umiestniť; príliš veľ ké nádoby môžu viesť k nahromadeniu tepla a prehriatiu plynovej kartuše. Nebezpečenstvo výbuchu! Vždy dbajte na to, aby ste nádoby na varenie odkladali na nehorľavé, ako aj žiaruvzdorné povrchy. 3.
  • Page 72: Vyberanie A Výmena Plynovej Kartuše

    Pri vypínaní kempingového variča postupujte takto: Otočte gombíkom ovládania plynu a zapaľovania v smere hodinových ručičiek až do polohy „zatvorené“. Uistite sa, že plameň zhasol. Pred odložením nechajte kempingový varič vychladnúť. Ak sa kempingový varič dlhší čas nepoužíva, vyberte z neho plynovú kartušu, ako je opísané nižšie. Vyberanie a výmena plynovej kartuše VAROVANIE! Pri výmene a pred uvoľnením plynovej kartuše skontrolujte, či horák...
  • Page 73: Čistenie

    Čistenie V prípade potreby vyčistite kempingový varič vlhkou handričkou. Nepoužívajte agresívne abrazívne čistiace prostriedky, rozpúšťadlá ani benzín. Kempingový varič a jeho príslušenstvo sa nesmie postriekať vodou ani ponoriť do vody. Podmienky skladovania a prepravy Ak spotrebič nepoužívate, vyberte plynovú kartušu a uskladnite kempingový varič a plynovú kartušu na bezpečnom, chladnom, suchom a dobre vetranom mieste mimo dosahu detí.
  • Page 74: Záruka

    9. Záruka Záruka spoločnosti Smartmaxx GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na toto zariadenie získate trojročnú záruku od dátumu kúpy. V prípade porúch tohto výrobku máte nárok na uplatnenie zákonných práv voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou opísanou nižšie. Záručné...
  • Page 75: Servis/Dodávateľ

    10. Servis/dodávateľ V prípade servisu a záruky kontaktujte najprv: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg NEMECKO Horúca linka: +49 89 24 42 94 79 E-mail: support.sk@smartmaxx.info Dodávateľ: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg NEMECKO...
  • Page 76 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés ............. . . 77 Alkalmazott szimbólumok .
  • Page 77: Bevezetés

    1. Bevezetés Fontos: Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készüléket, mielőtt a gázpatronhoz csatlakoztatná. Őrizze meg az utasítást, hogy újra el tudja olvasni. Gratulálunk új kempingfőzőjének megvásárlásához. Ön egy kiváló minőségű terméket választott. Ez a kezelési utasítás a termék részét képezi. Fontos biztonsági, használati és ártalmatlanítási utasításokat tartalmaz.
  • Page 78: Műszaki Adatok

    Gázszabályozó és gyújtógomb. Pozíciók: Zárva csökkentett gázáram maximális gázáram gyújtás Patronkar. Pozíciók: oldva reteszelve Patrontartó rögzítője Gázbemenet Tömítés (belső) Tárolótáska (ábra nélkül) 1x kezelési utasítás (összeszerelési, kezelési és biztonsági utasítás) (illusztráció nélkül) Műszaki adatai egylángos kempingfőző, IAN 472745_2407 Gyártó: Smartmaxx GmbH A készülék megnevezése: Egylángos kempingfőző, IAN 472745_2407 Modellszám:...
  • Page 79: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Ezt a készüléket az ételek elkészítésére és melegítésére készült a hobbi- és szabadidő célú felhasználás- ra. A készüléket csak szabadban vagy jól szellőző helyiségben szabad felállítani, és csak a jelen kézi- könyvben található utasításoknak megfelelően, és semmilyen más célra nem használható. Bármilyen más használat vagy a készülék bármilyen módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül, és anyagi károkat vagy akár személyi sérülést is okozhat.
  • Page 80: Használat Előtt

    3. Használat előtt Gázpatron kiválasztása Csak olyan gázpatronokat használjon, amelyek megfelelőek a készülékhez. Ez a készülék csak a Kemper „Type 577”, a Nola „Art. No. 707” vagy a Campingaz „CP 250” butánpatronjával üzemeltet- hető. Veszélyes lehet, ha különböző típusú gázpatronokat vagy gáztartályokat próbál csatlakoztatni.
  • Page 81: A Gázpatron Eltávolítása És Cseréje

    A gázpatron eltávolítása és cseréje VIGYÁZAT! Cserénél és a gázpatron kioldása előtt ellenőrizze, hogy az égő teljesen kialudt-e. Robbanásveszély! Figyelem, a gázpatron forró lehet. A gázpatronokat jól szellőző helyen kell eltávolítani/cserélni, lehető- leg a szabadban és minden lehetséges gyújtóforrástól, például nyílt lángtól, gyújtólámpától, elektromos főzőkészülékektől és más személyektől távol.
  • Page 82: Tárolási És Szállítási Feltételek

    Tárolási és szállítási feltételek Ha nem használja, vegye ki a gázpatront, és tárolja a kempingfőzőt és a gázpatront biztonságos, hűvös, száraz és jól szellőző helyen, gyermekek elől elzárva. Védje a kempingfőzőket és a gázpatronokat a napfénytől, és soha ne tegye ki őket 50 °C feletti hőmérsékletnek.
  • Page 83 vásárlás bizonyítékaként van szükség. Ha a termék megvásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba lép fel, akkor - saját választásunk szerint - ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük Önnek a terméket, vagy visszatérítjük a vételárat. Ez a jótállás megköveteli, hogy a meghibásodott ké- szüléket és a vásárlást igazoló...
  • Page 84 kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot. 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű...
  • Page 85: Szerviz / Beszállító

    10. Szerviz / beszállító Szerviz és szavatossági ügyekben először itt vegye fel a kapcsolatot: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg NÉMETORSZÁG Hotline: +49 89 24 42 94 79 E-mail: support.hu@smartmaxx.info Beszállító: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg NÉMETORSZÁG...
  • Page 86 Spis treści 1. Wprowadzenie ............87 Zastosowane symbole .
  • Page 87: Zastosowane Symbole

    1. Wstęp Ważne: Przed podłączeniem kartusza należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi, aby zapoznać się z urządzeniem. Zachować instrukcję do późniejszego ponownego przeczytania. Serdecznie gratulujemy zakupu nowej kuchenki turystycznej. Zdecydowali się Państwo na produkt wysokiej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 88: Dane Techniczne

    Pokrętło regulacji gazu i zapłonu. Pozycje: zamknięte zmniejszone natężenie gazu maksymalne natężenie gazu zapłon Dźwignia kartusza. Pozycje: zwolniony zablokowany Klapka do rowka na kartusze Wpust gazu Uszczelka (wewnątrz) Walizka do przechowywania (bez ilustracji) Instrukcja obsługi (zasady obsługi i bezpieczeństwa) (bez ilustracji) Dane techniczne kuchenki turystycznej z 1 palnikiem, IAN 472745_2407 Producent:...
  • Page 89: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może spowodować poważne obrażenia ciała. Przechowywać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje. W przypadku przekazania kuchenki turystycznej osobie trzeciej wręczyć jej również wszystkie dokumenty. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do przyrządzania i podgrzewania potraw w celach hob- bystycznych i rekreacyjnych.
  • Page 90: Przed Użyciem

    OSTRZEŻENIE! Jeśli zabezpieczenie wrażliwe na ciśnienie zostanie aktywowane, oznacza to, że został osiągnięty krytyczny poziom ciśnienia w kartuszu gazowym, a urządzenia nie można używać, dopóki w pełni się nie ochłodzi. Zabezpieczenie wrażliwe na ciśnienie nie może być pomi- jane. OSTROŻNIE! Dostępne elementy mogą...
  • Page 91: Wyjmowanie I Wymiana Kartusza Gazowego

    Odczekać ok. 30 sekund, aż płomień się ustabilizuje, a następnie w razie potrzeby przekręcić pokrętło regulacji gazu i zapłonu zgodnie z ruchem wskazówek zegara w kierunku „zmniejszo- nego natężenia gazu”, aby zmniejszyć płomień. W celu wyłączenia kuchenki turystycznej należy postępować w następujący sposób . Przekręcić...
  • Page 92: Konserwacja, Czyszczenie, Przechowywanie I Transport

    6. Konserwacja, czyszczenie, przechowywanie i transport Konserwacja i naprawy Nie modyfikować urządzenia. Regularnie kontrolować uszczelki gumowe pod kątem uszkodzeń. Upewnić się, że wszystkie połączenia są szczelne. Regularnie przeprowadzaj kontrolę wzrokową ogólnych aspektów urządzenia i, jeśli to konieczne, usuń wszelkie zanieczyszczenia, takie jak piasek, owady lub trawa. Okresowo sprawdzaj prawidłowość...
  • Page 93: Utylizacja Kuchenki Turystycznej I Jej Akcesoriów

    Utylizacja kuchenki turystycznej i jej akcesoriów Kuchenkę i walizkę do przechowywania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju prze- pisami. Niesprawne urządzenia należy oddać do recyklingu w punkcie zbiórki surowców wtórnych. Nie wyrzucać kuchenki z odpadami domowymi. Informacje na temat punktów zbiórki starych urządzeń można uzyskać...
  • Page 94: Serwis/Dostawca

    10. Serwis/dostawca W sprawach serwisu i gwarancji należy skontaktować się w pierwszej kolejności z: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg NIEMCY Infolinia: +49 89 24 42 94 79 E-mail: support.pl@smartmaxx.info Dostawca: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg NIEMCY...
  • Page 95 Indholdsfortegnelse 1. Indledning ............. . 96 Brugte symboler .
  • Page 96: Indledning

    1. Indledning Vigtigt: Læs denne brugsvejledning omhyggeligt for at gøre dig bekendt med enheden, før du tilslutter den til gaspatronen. Opbevar anvisningen, således at du kan læse den igen. Hjerteligt tillykke med købet af dit nye campingkomfur. Du har dermed valgt et produkt af høj kvalitet. Denne betjeningsvejledning er en del af produktet.
  • Page 97: Tekniske Data

    Gasregulerings- og tændingsknap. Positioner: Lukket reduceret gasstrøm maksimal gasstrøm Tænding Patronhåndtag. Positioner: løsnet låst Klap for patronrille Gasindtag Tætning (indvendig) Opbevaringskuffert (uden illustration) Betjeningsvejledning (betjenings- og sikkerhedsanvisninger) (uden illustration) Tekniske data for campingkomfuret med 1 brænder, IAN 472745_2407 Producent: Smartmaxx GmbH Betegnelse af enheden: Campingkomfur med 1 brænder, IAN 472745_2407 Modelnummer:...
  • Page 98: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Denne enhed er designet for tilberedning og opvarmning af mad i hobby- og fritidssammenhæng. Enheden må kun bruges udendørs eller i godt ventilerede rum og anvendes i overensstemmelse med instruktionerne i denne manual og til intet andet formål. Enhver anden brug eller ændring af enheden betragtes som ukorrekt og kan resultere i skade på...
  • Page 99: Før Brug

    3. Før brug Valg af gaspatronen Brug kun gaspatroner, der er egnede til enheden. Denne enhed må kun bruges med butan-patronen “Type 577” fra Kemper eller butan-patronen “Art.-nr. 707” fra Nola. Det kan være farligt at forsø- ge at tilslutte andre typer gaspatroner eller gasbeholdere. Påsætning af gaspatronen (fig.
  • Page 100: Sikkerhedsudstyr

    5. Sikkerhedsudstyr Sammenklappelig sidebeskyttelse Den sammenklappelige sidebeskyttelse forhindrer, at man bruger et for bredt kogegrej. Et for bredt kogegrej kan få varmen fra brænderen til at stråle ud på gaspatronen og få den til at overophede, hvilket kan føre til farlige situationer (fare for eksplosion) Funktionsmåde: Når der påføres en nedadgående kraft på...
  • Page 101: Bortskaf Campingkomfuret Og Tilbehør

    8. Genanvendelse Bortskaf produktet og emballagen på en miljøvenlig måde og i henhold til forskrifterne. Genbrugssymbol for Spanien og Portugal. Genbrugssymboler for Frankrig. Bortskaffelse af emballagen Bortskaf emballagen sorteret. Læg pap og karton til papiraffald, folie til indsamling af genbrugsmaterialer. Bortskaf campingkomfuret og tilbehør Bortskaf komfuret og opbevaringskufferten i henhold til de gældende forskrifter i dit land.
  • Page 102: Service / Leverandør

    Garantiens omfang Enheden er omhyggeligt produceret i henhold til strenge kvalitetsretningslinjer og samvittighedsfuldt testet før levering. Garantien gælder for materiale- eller produktionsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele eller for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, batterier eller som er lavet af glas.
  • Page 103 SMARTMAXX GMBH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg Germany / Deutschland / Allemagne www.smartmaxx.info V.1.0 Information status / Stand der Informationen / Version des informations 11/2024 · QA863 v.1.0 IAN 472745_2407 8 ...

Table des Matières