Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
NL: HANDLEIDING
SRB/ MNE/BIH: ELEKTRIČNOG PARNOG STERILIZATORA
РУ: ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПАРОВОГО СТЕРИЛИЗАТОРА
BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПАРЕН СТЕРИЛИЗАТОР
EN: ELECTRIC STEAM STERILIZER
DE: ELEKTRISCHER DAMPFSTERILISATOR
GR: ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗ ΑΤΜΟΥ
RO: STERILIZATOR ELECTRIC CU ABURI
NL: ELEKTRISCHE STAMILTER MET
ES: ESTERILIZADOR DE VAPOR ELÉCTRICO
FR: STÉRILISATEUR ÉLECTRIQUE À VAPEUR
IT: STERILIZZATORE ELETTRICO A VAPORE
ES: INSTRUCCIONES DE USO
FR: NOTICE D'UTILISATION
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
SRB/ MNE/ BIH: UPUTSTVA ZA UPOTREBU
РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PRESTO
LS-B329

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CANGAROO PRESTO LS-B329

  • Page 1 BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ES: INSTRUCCIONES DE USO FR: NOTICE D’UTILISATION EN: USER MANUAL IT: ISTRUZIONI PER L’USO DE: GEBRAUCHSANWEISUNG GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SRB/ MNE/ BIH: UPUTSTVA ZA UPOTREBU RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NL: HANDLEIDING PRESTO LS-B329 BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКИ...
  • Page 2 ЧАСТИ/PARTS/ ΜΕΡΩΝ/ PIESELOR/ TEILE/ PARTES/ PARTI/ЧАСТИ/ DELOVI/ ALKATRÉSZEINEK/ ONDERDELEN/ PIÈCES УПОТРЕБА/ USAGE/ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ/ UTILIZARE/ GEBRAUCHSANWEISUNG/ USO/ L’USO/ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ / UPOTREBU/ HASZNÁLATI/ GEBRUIK/ L’UTILISATION...
  • Page 3 ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. Този уред спомага за бързата и едновременна стерилизация на шишета и малки аксесоари. Чрез интензивната топлина на парата се елиминират вредните бактерии...
  • Page 4 •Следвайте инструкциите за почистване на накип, за да избегнете непоправими щети. •Не се опитвайте да отваряте или ремонтирате уреда сами. При повреда свържете се с центъра за обслужване на потребители на CANGAROO във вашата страна. •При употреба стерилизаторът винаги трябва да е поставен на хоризонтална...
  • Page 5 ако е бил изтърван или повреден, или ако е бил изпуснат във вода. Трябва да се свържете с търговското лице, от което сте закупили продукта, или вносителя, за да бъде отстранена повредата. •Не се опитвайте сами да поправите продукта или кабела/ щепсела. •Дръжте...
  • Page 6 2.Поставете последователно основното тяло и кошничката и отгоре поставете капака. 3.Включете кабела за захранването към контакт от захранващата мрежа и включете бутона за захранването (0/I). След това натиснете старт бутона, за да активирате процес на стерилизация. 4.След като водата е достигнала 100°C, ще се преобразува в пара. Когато водата се изпари напълно, стерилизаторът...
  • Page 7 ➢ Бележка: Ако сложете повече вода от препоръчителната доза от 75 мл, процесът на стерилизация ще отнеме повече време. Но пък ако сложите по-малко, тогава стерилизацията няма да бъде ефективна. Времетраенето на стерилизацията зависи и от броя на предметите, които сте поставили в уреда. НАСОКИ...
  • Page 8 СТОКАТА И НЕ ПОДЛЕЖАТ НА ГАРАНЦИЯ – СЧУПЕНА ОСНОВА, НЕПОЧИСТЕНА ОСНОВА И НАГРЯВАЩ КОТЛОН, СЧУПЕНА КОШНИЧКА, СЧУПЕН КАПАК, ЗАГУБЕНИ ЩИПКИ И МЕРИТЕЛНА ЧАШКА. Произведено за CANGAROO Производител и вносител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1...
  • Page 9 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES RECOMMENDATIONS FOR THE PRODUCT AND ITS SAFE USE. This appliance helps for the fast and simultaneous sterilization of bottles and small accessories. Through the intensive heat of the steam the harmful bacteria are eliminated and this contributes to the fast and safe sterilization of baby bottles and food accessories.
  • Page 10 24.Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage. 25.Do not try to open or repair the appliance by yourself. In the case of damage contact the customer service center of CANGAROO in your country. 26.The sterilizer should be placed on a horizontal surface when working.
  • Page 11 SPECIFICATIONS Type Parameters Item Number LS-B329 Electric specifications Voltage: ~ 220 - 240V, 50 - 60HZ, Rated Power: 500W Accessory Bottle and accessories tongs Recommended water 75 ml quantity for the water 6 – 8 minutes Sterilization time Control On/ Off button and start button With the body and the accessory tray: Height 35 cm x Width 19 cm х...
  • Page 12 ➢Note: Before sterilizing baby bottles and other accessories, first you must clean them with water and soft detergent! 1.Measure exactly 75ml of water and pour into the reservoir in the base of the unit. (Fig. 1) For your convenience, there is a 75ml mark on the bottom of the base. Do not add more than 80ml. 2.Put the main body of the sterilizer on its base and place the feeding bottles on the corresponding stands upside down.
  • Page 13 The sterilizing process takes short time. You may have put less water in the sterilizer. Made for CANGAROO; manufacturer and Importer: Moni Trade LTD Address: Bulgaria, Sofia, quarter Trebich, Dolo str. 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90 WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ! Die enthält wichtige Informationen, Anweisungen und Empfehlungen für das...
  • Page 14 Reinigungsanweisungen, um Schäden zu vermeiden. •Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich im Falle einer Fehlfunktion an das CANGAROO Customer Service Center in Ihrem Land. •Der Sterilisator sollte beim Arbeiten auf einer waagerechten Fläche aufgestellt...
  • Page 15 21.WARNUNG: Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden: •Dieses Produkt nicht an einem Ort aufstellen oder lagern, wo es in ein Waschbecken oder eine Badewanne fallen oder geschoben werden kann. •Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 16 Parameter mit eingesetztem Rumpf und Zubehörkorb: Höhe 35 cm x Breite 19 cm х Länge 19 cm nur mit eingesetztem Rumpf Höhe 31cm x Breite 19 cm х Länge Abmessungen des Produkts 19 cm nur mit eingesetztem Zubehörkorb: Höhe 19cm x Breite 19 cm х Länge 19 cm Polypropylen (PP): Deckel, Griff, Korb für Kleinzubehör, Sterilisatorgehäuse, Sockel, Klammer.
  • Page 17 den Netzschalter ein. (Abb. 6) 5.Drücken Sie die Start-Taste. Die Kontrollleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät funktioniert. (Abb. 7) Die Sterilisation dauert 6 bis 8 Minuten. ➢Bemerkung: Der Ein-/Ausschalter (0 / I) auf der Rückseite der Basis muss eingeschaltet sein. 6.Nach Abschluss des Sterilisationszyklus schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Page 18 Sie haben möglicherweise zu wenig Wasser in den Sterilisator Der Sterilisationsprozess benötigt etwas Zeit gegossen. Für CANGAROO hergestellt Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, str. Dolo 1; Tel.: +359 2/936 07 90 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ...
  • Page 19 1.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά. Φυλάξτε την συσκευή μακριά από την πρόσβαση παιδιών. 2.Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με την συσκευή. 3.Όταν το τροφοδοτικό καλώδιο υποστεί ζημιά, το ίδιο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από δικό του εκπρόσωπο που παρέχει σέρβις ή από παρόμοιο εξειδικευμένο...
  • Page 20 •Μην προσπαθείτε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε την συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση βλάβης επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών της CANGAROO στην χώρα σας. •Ο αποστειρωτής πρέπει να τοποθετείται σε οριζόντια επιφάνεια κατά την εργασία. 21. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρακαλούμε: •...
  • Page 21 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦEΣ Είδος Παράμετροι Κωδικός αριθμός προϊόντος LS-B329 Ηλεκτρικές προδιαγραφές Τάση: ~ 220 - 240V, 50 - 60HZ, Ισχύς: 500 W Αξεσουάρ Λαβίδα για μπιμπερό και μικρά αξεσουάρ Συνιστώμενη ποσότητα νερού για 75 ml την αποστείρωση Χρόνος αποστείρωσης 6 - 8 λεπτά Κουμπί...
  • Page 22 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ➢ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν δεν καθαρίζετε τα άλατα της βάσης του αποστειρωτή κάθε εβδομάδα, όπως περιγράφεται στις «ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ», το προϊόν δεν θα λειτουργήσει σωστά! Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε βρασμένο ή φιλτραρισμένο νερό στη συσκευή για να μειώσετε τον κίνδυνο εναποθέσεων αλάτων. ➢Αυτός...
  • Page 23 πραγματικό χρόνο αποστείρωσης. Η διαδικασία Μπορεί να βάλατε πολύ μικρή ποσότητα νερού στον αποστείρωσης διαρκεί αποστειρωτή. λίγο Κατασκευάστηκε για την CANGAROO Κατασκευαστής και Εισαγωγέας: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, περιοχή Τρέμπιτς, οδός Ντολο 1; Τηλ.: +359 2/ 936 07 90...
  • Page 24 IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE! ELE CONȚIN INFORMAȚIE IMPORTANTĂ, INSTRUCȚIUNI ȘI RECOMANDĂRI PENTRU PRODUSUL ȘI UTILIZAREA SA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. Aparatul ajută la sterilizarea rapidă și simultană a unor sticle și accesorii mici. Căldura intensă a aburilor elimină bacteriile dăunătoare și permite sterilizarea rapidă și sigură a sticlelor pentru bebeluși și a accesoriilor de hrănire.
  • Page 25 •Nu încercați a deschide sau a repara aparatul singuri. La defectarea sa, contactați centrul de service, destinat utilizatorilor CANGAROO din țara voastră. •Sterilizatorul trebuie așezat pe o suprafață orizontală în timpul lucrului 21.AVERTISMENT: Pentru prevenirea riscului de șoc electric, vă rugăm: •A nu poziționa și depozita produsul în locuri din care este posibilă...
  • Page 26 24.Când produsul nu este utilizat, vă rugăm a-l păstra în locuri uscate și răcoroase, departe de surse directe de căldură, de apă, de accesul copiilor. 25.Produsul corespunde standardelor EN60335 și EN62233. SPECIFICATII Parametrii Numar art. LS-B329 Specificatii electrice Tensiune: ~ 220 - 240V, 50 - 60HZ, Putere: 500W Accesoriu Clema pentru biberoane si accesorii mici Cantitate recomandata de apa...
  • Page 27 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ➢ATENTIE! Daca nu curatati baza sterilizatorului de calcar in fiecare saptamana, asa cum este descris in „INSTRUCTIUNI DE INTRETINERE SI CURATARE”, produsul nu va functiona in mod corespunzator! Va recomandam sa utilizati apa fiarta sau filtrata in dispozitiv, pentru a reduce riscul depunerilor de calcar.
  • Page 28 ➢Cosul, compartmentul de sterilizare si capacul se pot spala cu apa fierbinte cu putin detergent lichid. 1.Inainte de a incepe cu curatarea produsului, opriti butonul de alimentare, deconectati cablul electric de alimentare din priza si lasati dispozitivul sa se raceasca. 2.Indepartati capacul, cosul si compartimentul de sterilizare si stergeti interiorul si exteriorul produsului numai cu o carpa moale umeda.
  • Page 29 Procesul de sterilizare durează Probabil ați introdus puțină apă în sterilizator. prea puțin. Fabricat pentru CANGAROO Producator si Importator: Moni Trade SRL Adresă: Bulgaria, orașul Sofia, acrt. Trebich, Dolo 1 str.; Tel.: + 359 2/ 936 07 90 BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE...
  • Page 30 •Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. •Volg de ontkalkingsinstructies om onherstelbare schade te voorkomen. •Probeer het apparaat niet zelf te openen of te repareren. Neem in geval van storing contact op met het CANGAROO Customer Service Centre in uw land.
  • Page 31 De sterilisator moet tijdens het werken op een horizontaal oppervlak worden geplaatst. 21.WAARSCHUWING: om het risico van een elektrische schok te vermijden: •Plaats of bewaar dit product niet op een plaats waaruit het kan vallen of kan worden geduwd in een gootsteen of badkuip. •Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 32 Omschrijving Parameters Met gemonteerd lichaam en accessoiresmand: Hoogte 35 cm x Breedte 19 cm x Lengte 19 cm Alleen lichaam: Hoogte 31 cm x Breedte 19 cm x Lengte Productafmetingen 19 cm Alleen met accessoiresmand: Hoogte 19 cm x Breedte 19 cm x Lengte 19 cm Polypropyleen (PP): deksel, handvat, mandje voor kleine accessoires, sterilisatorlichaam, basis, clips.
  • Page 33 dat ze met water worden gevuld. (afbeeldingen 4 en 5) 4.Plaats het bovendeksel terug, sluit het netsnoer aan en zet de aan/uit-knop aan. (afbeelding 6) 5.Druk op de startknop. Het indicatielampje gaat branden om aan te geven dat het toestel werkt. (afbeelding 7).
  • Page 34 Het sterilisatieproces kost wat tijd Mogelijk hebt u te weinig water in de sterilisator gegoten. Gemaakt voor CANGAROO Fabrikant en importeur: Moni Trade BV Adres: Bulgarije, Sofia, wijk Trebich, str. Dolo 1; Tel.: +359 2 936 07 90 ¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS!
  • Page 35 •Siga las instrucciones de limpieza de sarro para evitar daños irreparables. •No intente abrir o reparar el aparato. En caso de falla, contacte con el centro de atención de los consumidores de CANGAROO en su país. •El esterilizador debe colocarse sobre una superficie horizontal cuando se esté...
  • Page 36 22.¡ATENCIÓN! Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, incendios y lesiones: •Se requiere prestar mayor atención al usar este producto cerca de niños o personas discapacitadas. •No coloque accesorios que no hayan sido aprobados por el productor y no aplique mejoras ni modificaciones al producto, porque esto puede causar su mal funcionamiento o daño.
  • Page 37 Parámetros Tipo Con el cuerpo y la cesta de accesorios montados: Altura 35 cm x Ancho 19 cm x Longitud 19 cm Solo con el cuerpo montado: Altura 31 cm x Ancho 19 cm Tamaño del producto x Longitud 19 cm Solo con la cesta de accesorios montada: Altura 19 cm x Ancho 19 cm x Longitud 19 cm Polipropileno (PP): tapa, asa, cesta de accesorios...
  • Page 38 estén completamente desmontadas y colocadas en la cesta con las aberturas mirando hacia abajo, para prevenir que se llenen con agua. (Fig. 4 y 5) 4. Cierre con la tapa superior, conecte el enchufe del cable de alimentación a la toma de la red eléctrica principal y enciende el botón de encendido.
  • Page 39 El proceso de esterilización toma Puede que no haya llenado mucha agua en el esterilizador. poco tiempo. Producido para CANGAROO Fabricante e Importador: Moni Trade SRL Dirección: Bulgaria, Sofia, Trebich, Dolo 1 Tel.: 02/ 936 07 90 IMPORTANT! À...
  • Page 40 1.L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants. 2.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 3.Lorsque le fil d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son représentant ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Page 41 •Suivez les instructions de détartrage pour éviter les dommages irréparables. •N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil. En cas de panne, contactez le service client CANGAROO de votre pays. •Le stérilisateur doit être placé sur une surface horizontale lors du travail.
  • Page 42 Paramètres Type Accessoire Clip attache bouteille et petits accessoires Quantité d’eau recommandée pour la 75 ml stérilisation Temps de stérilisation 6 à 8 minutes Mode de contrôle Bouton marche/arrêt et bouton Démarrer Avec corps et panier pour accessoires : Hauteur 35 cm x Largeur 19 cm x Longueur 19 cm Uniquement avec corps : Hauteur 31 cm x Largeur 19 cm Taille du produit...
  • Page 43 tiède et un détergent doux ! 1. Versez 75 ml d’eau dans la base du stérilisateur. (Fig. 1) Pour votre convenance, au bas de la base il y a un marquage de 75 ml. N’ajoutez pas plus de 80 ml d’eau. 2.
  • Page 44 Vous avez peut-être versé trop peu d’eau dans le stérilisateur. un peu de temps. Fabriqué pour la CANGAROO Fabricant et importateur : Moni Trade OOD Adresse : 1 rue Dolo, Trebich, Sofia, Bulgarie; Téléphone : +359 2/ 936 07 90...
  • Page 45 nell'apparecchio di acqua bollita o filtrata per ridurre il rischio di depositi di calcare. 1.L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. 2. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. 3.
  • Page 46 •Seguire le istruzioni riguardo la decalcificazione per evitare danni irreparabili. •Non tentare di aprire o riparare l'apparecchio da soli. In caso di guasto, contattare il centro di assistenza clienti CANGAROO nel vostro Paese. •Lo sterilizzatore deve essere posizionato su una superficie orizzontale durante il lavoro.
  • Page 47 Tipo Parametri 6 – 8 minuti Tempo di sterilizzazione Modalita` di controllo Pulsante di accensione/spegnimento e pulsante di avvio Con posizionati corpo e cestino per accessori: Altezza 35 cm x Larghezza 19 cm х Lunghezza 19 cm Solo con il corpo posizionato: Altezza 31 cm x Larghezza Misure del prodotto 19 cm х...
  • Page 48 Il processo di sterilizzazione Potrebbe esserci troppo poca acqua versata nello richiede poco tempo. sterilizzatore Fabbricato per CANGAROO Produttore e importatore: Moni Trade Ltd Sede: Bulgaria, citta` di Sofia, quartiere Trebich, via Dolo, 1 Tel.: 00359/2/ 936 07 90...
  • Page 49 SRB/ MNE/ BIH ➢VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUČE REFERENCE! PRE UPOTREBE STERILIZATORA PROČITAJTE OVA UPUTSTVA I SAČUVAJTE IH ZA BUDUĆE REFERENCE NA PRISTUPAČNOM I SIGURNOM MESTU JER SADRŽE VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE ZA OVAJ PROIZVOD I NJEGOVU BEZBEDNU UPOTREBU. Ovaj uređaj pomaže da se brzo i istovremeno sterilišu boce i mali pribor.
  • Page 50 •Pratite instrukcije za uklanjanje kamenca da biste izbegli nepopravljive štete. •Ne pokušavajte da sami otvarete ili popravljate uređaj. U slučaj kvara kontaktirajte centar za korisničku podršku CANGAROO-a u Vašoj zemlji. •Prilikom rada sterilizator treba postaviti na horizontalnu površinu. 21.UPOZORENJE: Da biste izbegli rizik od strujnog udara: •Ne postavljajte i ne skladištite ovaj proizvod na mesto sa kojeg može pasti ili biti...
  • Page 51 SPECIFIKACIJE Vrsta Parametre Proizvod broj LS-B329 Električne specifikacije Napon: ~ 220 - 240V, 50 - 60HZ, Snaga: 500W Štipaljka za boce i mali pribor Pribor Preporučljiva količina vode za 75 ml sterilizaciju 6 – 8 minuta Trajanje sterilizanije Metod kontrole Taster ON/OFF i start taster Sa postavljenim kučište i korpa za pribor: Visina 35 сm x Širina 19 сm х...
  • Page 52 ➢Sterilizator se takođe može koristiti za sterilizaciju pribora koji dolaze u kontakt sa mlekom – kao što je pumpa za majčino mleko. ➢Napomena: Pre sterilizacju boca i drugih predmeta prvo ih počistitite toplom vodom i blagim deterđentom! 1. Nalijte 75ml vode u rezervoar na dnu sterilizatora (Slika1). Da bi Vam bilo lakše na dnu osnove je obelježeno –...
  • Page 53 Proces sterilizacije traje Možda ste sipali premalo vode u sterilizatoru. prekratko. Proizvedeno za CANGAROO Proizvođač i Uvoznik: Moni Trejd D. O. O (Мони Трейд ОО) Adresa: Bugarska, naselje Trebič, ulica Dolo 1 Tel.: 02/ 936 07 90 РУ...
  • Page 54 ПРИМЕЧАНИЕ: Несоблюдение инструкций может привести к необратимому повреждению! ➢ ВНИМАНИЕ! Если вы не очищаете основание стерилизатора от накипи каждую неделю, как описано в «РУКОВОДСТВЕ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ОЧИСТКЕ», продукт не будет работать должным образом! Мы рекомендуем использовать кипяченую или фильтрованную воду в приборе, чтобы уменьшить риск...
  • Page 55 •Отключайте прибор от сети, когда он не используется. •Дать прибору остыть перед очисткой. •Следовать инструкциям по очистке накипи, чтобы избежать непоправимого ущерба. •Не пытаться открыть или отремонтировать прибор самостоятельно. В случае неисправности, обратитесь в Центр обслуживания пользователей CANGAROO в вашей стране. •При работе стерилизатор...
  • Page 56 прохладном месте, вдали от прямых источников тепла, воды и подальше от детей. 25.Изделие соответствует стандартам EN60335 и EN62233. СПЕЦИФИКАЦИИ Вид Параметры Номер артикула LS-B329 Напряжение: ~ 220 - 240 V, 50 - 60 HZ, Мощность: 500 Электрические спецификации Принадлежность Щипцы для бутылки и мелкие аксессуары Рекомендуемое...
  • Page 57 неиспарившуюся воду. Протрите и высушите. Таким образом стерилизатор готов к использованию. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ➢ВНИМАНИЕ! Если вы не очищаете основание стерилизатора от накипи каждую неделю, как описано в «РУКОВОДСТВЕ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ОЧИСТКЕ», продукт не будет работать должным образом! Мы рекомендуем использовать кипяченую или фильтрованную воду в приборе, чтобы...
  • Page 58 предметов в корзине и количеством воды. Процесс стерилизации занимает Возможно, вы налили в стерилизатор слишком мало воды. короткое время. Сделано для CANGAROO Производитель и импортер: ООО «Мони Трейд» Адрес: Болгария, г. София, Требич, ул. Доло 1; Тел.: +359 2/ 936 07 90...