Table des Matières
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
COMMERCIAL
MICROWAVE OVEN
expondo.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Royal Catering RC-MV-06

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo COMMERCIAL MICROWAVE OVEN...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | RC-MV-06 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Page 3: Technische Daten

    Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Mikrowelle P 2,1 kW Modell RC-MV-06 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Mikrowellenfrequenz [MHz] 2450 Nenneingangsleistung [W] 3200 Nennausgangsleistung [W]...
  • Page 4 eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 5 Gefahr eines elektrischen Schlags, da sie eine Ableitung für den elektrischen Strom bietet. Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit Erdungsdraht und einem Erdungsstecker ausgestattet. Der Stecker muss in eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose eingesteckt werden. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker, wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstanden haben oder wenn Sie Zweifel daran haben, ob das Gerät richtig geerdet ist.
  • Page 6 betreffenden Utensil. 2) 1 Minute lang auf höchster Stufe kochen. 3) Fühlen Sie das Utensil vorsichtig. Wenn das leere Kochgeschirr warm ist, darf es nicht zum Kochen in der Mikrowelle verwendet werden. 4) Die Garzeit sollte 1 Minute nicht überschreiten. Materialien, die Sie im Mikrowellenherd verwenden können Utensilien Achtung...
  • Page 7 Zu vermeidende Materialien im Mikrowellenherd Utensilien Achtung Aluminium-Schale Kann Lichtbögen verursachen. Das Essen in eine mikrowellengeeignete Schüssel geben. Lebensmittelkarton Kann Lichtbögen verursachen. Das Essen in eine mikrowellengeeignete Schüssel mit Metallgriff geben. Utensilien aus Metall schirmt die Lebensmittel vor der Mikrowellenenergie ab. Metall oder mit Metallverkleidungen können Lichtbögen verursachen.
  • Page 8: Aufstellen Des Ofens

    Aufstellen des Ofens Bezeichnungen von Backofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Backofen und alle Materialien aus dem Karton und dem Backraum. Ihr Backofen wird mit dem folgenden Zubehör geliefert: A - Steuerfeld B - Fenster zur Beobachtung C - Sicherheitsverriegelungssystem D - Keramische Platte Anmerkung: 1) Drücken Sie nicht gewaltsam auf die Keramikplatte.
  • Page 9 Einbau der Arbeitsplatte Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Zubehör. Untersuchen Sie den Backofen auf Schäden wie Beulen oder eine zerbrochene Tür. Nicht einbauen, wenn der Ofen beschädigt ist. Gehäuse: Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich auf der Oberfläche des Mikrowellengehäuses befinden.
  • Page 10 Abb. 2 A - Lösen Sie die Schraube, nehmen Sie die Installationsplatine ab und setzen Sie die Schraube wieder fest an ihren Platz. B - Entfernen Sie die vier Schrauben wie in der Abbildung gezeigt. C - Setzen Sie die Installationsplatine an der folgenden Stelle ein und ziehen Sie die Schraube einfach fest.
  • Page 11: Bedienfeld Und Funktionen

    schlechte Gerüche verursachen. Reinigen Sie den Innenraum mit einem Tuch, das in lauwarmem Wasser mit einem darin gelösten milden Reinigungsmittel getränkt ist, und spülen Sie die Seife anschließend mit einem feuchten Tuch ab. 4) Reinigen Sie die Ölverstopfung regelmäßig, halten Sie die Ölverstopfung frei. Andernfalls wird der Fleck auf der Ölblockade auf das Essen fallen.
  • Page 12 Power-Tasten Schaltfläche Zeiteingabe Schaltfläche "Doppelte Menge Stop/Reset-Taste Start-Taste Nummerntastatur Betriebsanleitung Anhang A: Benutzeroptionen Die unten fett gedruckten Elemente sind die Standardwerte. Option Einstellung Beschreibung des Geräts OP:10 3 Sekunden Signalton EOC-Ton OP:11 Kontinuierlicher Signalton OP:12 5 schnelle Pieptöne, Wiederholung OP:20 Piepser aus Piepser-Lautstärke OP:21...
  • Page 13 Anhang B: Standard-Kochzeiten Der Ofen wird mit den folgenden voreingestellten Garzeiten geliefert, sofern in der Produktspezifikation nichts anderes angegeben ist. Schaltfläche Anzeige (Zeit) Stromversorg Koch-Faktor ung des Geräts 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100% 2:30...
  • Page 14: Manueller Kochmodus

    In allen anderen Fällen kehrt der Ofen in den Modus "Tür offen" zurück, wenn die Benutzeroption OP:61 eingestellt ist; durch das Öffnen und Schließen der Tür werden alle Informationen über ein laufendes manuelles oder voreingestelltes Programm gelöscht. 5. Pause-Modus 1) In diesem Modus kann der Benutzer den Garvorgang vorübergehend unterbrechen, um das Gargut zu prüfen oder umzurühren.
  • Page 15: Programmiermodus

    9. Voreingestellter Programm-Kochmodus 1) Dieser Modus ermöglicht das Garen von Lebensmitteln mit einer einzigen Berührung des Pads. Wenn Sie im Bereitschaftsmodus eine der zehn Zifferntasten auf der Tastatur drücken, führt der Ofen das dieser Taste zugeordnete voreingestellte Programm aus. 2) In diesem Modus zeigt das Display die verbleibende Garzeit an. Wenn es sich um ein mehrstufiges Garen handelt, wird die gesamte verbleibende Garzeit angezeigt, nicht die Garzeit einer bestimmten Stufe.
  • Page 16 Schritt 1: Öffnen Sie die Tür, drücken Sie die Zifferntaste "1" für 5 Sekunden, "PROGRAM" wird angezeigt. Schritt 2: Drücken Sie die Zifferntaste "3", auf dem Bildschirm wird "P:03" angezeigt, nach zwei Sekunden, wird auf dem Bildschirm die entsprechende Zeit " :30" angezeigt. Schritt 3: Drücken Sie die Zifferntasten "1", "2"...
  • Page 17 später erscheint auf dem Bildschirm die zugehörige Zeit " :30". c) Drücken Sie "1", "2", "5", um die Garzeit einzugeben. "1:25" wird angezeigt. d) Drücken Sie "Med-Hi 70%", "1:25 70" wird angezeigt. Die erste Etappe ist abgeschlossen. e) Drücken Sie " Zeiteingabe ", "STUFE-2" wird angezeigt. f) Drücken Sie die Tasten "5", "4", "0", "5:40"...
  • Page 18 So bauen Sie den Filter aus und ein Drehen Sie die Metallnägel nach links, um sie zu lockern. Nehmen Sie den Filter ab. Zum Wiedereinbau die Befestigungslöcher der Grundplatte ausrichten und die Metallnägel im Uhrzeigersinn festziehen. Entfernen und Anbringen der Ölblockade Achtung! Bevor Sie die Ölblockade entfernen und installieren, müssen Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, um Verbrühungen durch hohe Temperaturen zu vermeiden.
  • Page 19 Anweisungen zur Beseitigung einer Ölblockade Daumen hier gedrückt 1) Drücken Sie auf den abgebildeten Pfeil, schieben Sie ihn fest zurück und ziehen Sie ihn dann nach unten. 2) Ansicht nach Entfernung 3) Beseitigung der Ölverschmutzung des Geräts.
  • Page 20 Anweisungen für den Einbau einer Ölsperre 1) Richten Sie die drei Zylinder der Ölblockade aus und setzen Sie die drei Löcher der Rückplatte ein. Daumen hier gedrückt 2) Die linke Hand fasst die Mikrowelle, der rechte Daumen drückt die Pfeilrichtung und drückt mit Kraft zurück.
  • Page 21 Installation (Nachtrag) 1) Der Schaltbetrieb dieses Mikrowellenofens kann zu Spannungsschwankungen auf der Versorgungsleitung führen. Der Betrieb dieses Schranks unter ungünstigen Spannungsversorgungsbedingungen kann nachteilige Auswirkungen haben. Dieses Gerät ist für den Anschluss an ein Stromversorgungsnetz mit einer maximal zulässigen Netzimpedanz von max.
  • Page 22: Entsorgung Von Altgeräten

    Probleme Mögliche Ursache Abhilfe Backofen kann nicht (1) Das Netzkabel ist nicht Ausstöpseln. Dann nach 10 Sekunden gestartet werden. richtig eingesteckt. wieder einstecken. (2) Die Sicherung brennt durch Sicherung auswechseln oder oder der Schutzschalter Schutzschalter zurücksetzen (Reparatur funktioniert. durch Fachpersonal unseres Unternehmens) (3) Probleme mit der Steckdose.
  • Page 23: Technical Data

    Technical data Parameter description Parameter value Product name Commercial Microwave Oven P 2,1 kW Model RC-MV-06 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Microwave Frequency [MHz] 2450 Rated input power [W] 3200...
  • Page 24: To Reduce The Risk Of Injury To Persons Grounding Installation

    2) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. (For appliance with type Y attachment) 3) Warning: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
  • Page 25 where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. Danger Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. Warning Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
  • Page 26 Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be placed smoothly on the ceramic board. Incorrect usage may cause the ceramic board to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
  • Page 27: Setting Up Your Oven

    Setting up your oven Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: A - Control panel B - Observation window C - Safety interlock system D - Ceramic board Note: 1) Don't press the ceramic board forcibly.
  • Page 28: Countertop Installation

    Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Installation •...
  • Page 29: Cleaning Instructions

    Fig. 2 A - Loosening screw, taking off installation board then replacing screw in its place tightly. B - Taking off four screws as shown in the picture. C - Putting installation board to the following location then fixing screw just taking off tightly Cleaning Instructions Always keep the oven clean 1) Cleaning the glass viewing window, the inner door panel and oven front face.
  • Page 30 5) Cleaning the filter regularly, keep it clear. The appliance will overheat when the filter is blocked. 6) When the appliance is operated, oil blockage and filter location must correct, avoiding to damage other parts (the installation in page 19 and 20). Caution: Do Not wipe plastic and painted sections of the oven with bleach, thinners or other cleaning agents, as this may cause these parts to dissolve or change sharp.
  • Page 31 Operation instruction Appendix A: User Options Items bolded below are the default values. Option Setting Description OP:10 3 seconds beep EOC Tone OP:11 Continuous beep OP:12 5 quick beeps, repeating OP:20 Beeper off Beeper Volume OP:21 OP:22 Medium OP:23 High OP:30 Key beep off Beeper On/Off...
  • Page 32: Idle Mode

    1. Power Up " _ _ _ _ _ _ _ " displays when the oven is electrified for the first time. If " " button will be pressed, the oven will change to idle mode. Note: Under idle mode, no button can be pressed. 2.
  • Page 33: Manual Cook Mode

    7. Manual Cook Mode 1) This mode allows cooking of the food items. While in Manual Cook Entry Mode, pressing the " ” pad will cause to the oven to begin Manual Cook Mode. 2) During this mode, remaining cooking time displays. The fan and oven lamp will work. 3) When cooking program finish, the oven will enter End of Cook Cycle Mode.
  • Page 34 program saved, "PROGRAM" displays. 6) If all the cooking time exceeds the MAX time User Option 7, when press " " to save the program, the buzzer will sound three times briefly to tell you the time is no use. And then the screen turns back to display "PROGRAM".
  • Page 35: Factory-Default Setting

    b) Press number button "3", the screen will display "P:03", two seconds later, the screen will display the related time " :30". c) Press "1","2","5" to input the cooking time. "1:25" displays. d) Press "Med-Hi 70% ", "1:25 70" displays. The first stage is finished.
  • Page 36 How to remove and install the filter Turn the metal nails left to loosen them. Take off the filter. To reinstall, align the base plate mounting holes, clockwise the metal nails to tighten How to remove and install the oil blockage Warning: Before remove and install the oil blockage, be sure to unplug the appliance from the power supply and avoid high temperature scald.
  • Page 37 Instructions for removing oil blockage thumb pressed here 1) Press on the arrow shown, push back firmly, then pull down. 2) View after removal 3) Taking off the oil blockage from the appliance.
  • Page 38 Instructions for installing oil blockage 1) Align three cylinders of the oil blockage, insert the three holes of the back plate. thumb pressed here 2) The left hand grasp the microwave, right thumb to press the arrow directions and forcing to push back.
  • Page 39 Installation (supplement) 1) The switching operation of this microwave oven can cause voltage fluctuations on the supply line. The operation of this oven under unfavorable voltage supply conditions can have adverse effects. This device is intended for the connection to a power supply system with a maximum permissible system impedance max of 0.2 Ohms at the interface point of the user’s supply.
  • Page 40 Trouble Possible Cause Remedy Oven cannot be started. (1) Power cord is not plugged in Unplug. Then plug again after 10 seconds. tightly. (2) Fuse blowing or circuit Replace fuse or reset circuit breaker breaker works. (repaired by professional personnel of our company) (3) Trouble with outlet.
  • Page 41: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla Twojej wygody za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożono wszelkich starań, aby zapewnić dokładne tłumaczenie. Należy jednak pamiętać, że żadne tłumaczenie automatyczne nie jest doskonałe i nie ma na celu zastąpienia tłumaczy-ludzi. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
  • Page 42: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje bezpieczeństwa Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała lub narażenia na nadmierną energię mikrofal podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym: 1) Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują...
  • Page 43 Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń osób, należy zainstalować uziemienie To urządzenie musi być uziemione. W przypadku zwarcia elektrycznego uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, zapewniając przewód odprowadzający prąd elektryczny. Urządzenie to wyposażone jest w przewód z przewodem uziemiającym i wtyczką uziemiającą. Wtyczkę należy podłączyć do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka.
  • Page 44 Test naczyń: 1) Napełnij pojemnik nadający się do użycia w kuchence mikrofalowej 1 szklanką zimnej wody (250 ml) i użyj odpowiedniego naczynia. 2) Gotować na maksymalnej mocy przez 1 minutę. 3) Dokładnie sprawdź naczynie. Jeśli puste naczynie jest ciepłe, nie należy go używać do gotowania w kuchence mikrofalowej.
  • Page 45 Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej Przybory Uwagi Tacka Może powodować łuk elektryczny. Przełóż jedzenie do naczynia nadającego się do aluminiowa użytku w kuchence mikrofalowej. Karton na Może powodować łuk elektryczny. Przełóż jedzenie do naczynia nadającego się do żywność z użytku w kuchence mikrofalowej.
  • Page 46 Konfiguracja piekarnika Nazwy części i akcesoriów piekarnika Wyjmij piekarnik i wszystkie materiały z kartonu i komory piekarnika. Do piekarnika dołączone są następujące akcesoria: A - Panel sterujący B - Okno obserwacyjne C - System blokad bezpieczeństwa D - Płyta ceramiczna Notatka: 1) Nie należy naciskać...
  • Page 47 Montaż blatu Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i akcesoria. Sprawdź, czy piekarnik nie ma wgnieceń lub uszkodzonych drzwi. Nie instaluj, jeśli piekarnik jest uszkodzony. Obudowa: Zdejmij wszelką folię ochronną z powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej. Instalacja • Wybierz równą powierzchnię zapewniającą wystarczająco dużo wolnej przestrzeni dla otworów wlotowych i/lub wylotowych Rys.
  • Page 48: Instrukcje Czyszczenia

    Rys. 2 A - Odkręcić śrubę, zdjąć płytę instalacyjną, a następnie mocno przykręcić śrubę na jej miejsce. B - Odkręcamy cztery śruby, jak pokazano na rysunku. C - Umieść płytę instalacyjną w następującym miejscu, a następnie przykręć śrubę i mocno ją odkręć Instrukcje czyszczenia Zawsze utrzymuj piekarnik w czystości 1) Czyszczenie szklanego okienka inspekcyjnego, wewnętrznego panelu drzwi i przedniej...
  • Page 49 spłukać mydło wilgotną szmatką. 4) Regularnie czyść zator olejowy, utrzymuj zator olejowy w czystości. W przeciwnym wypadku plama z zatkanego oleju spadnie na jedzenie. 5) Regularnie czyść filtr, aby był czysty. Urządzenie będzie się przegrzewać, jeśli filtr będzie zablokowany. 6) Podczas użytkowania urządzenia należy korygować blokadę oleju i położenie filtra, aby nie doszło do uszkodzenia innych części (instalacja na stronach 19 i 20).
  • Page 50: Instrukcja Obsługi

    Przyciski zasilania Przycisk wprowadzania czasu Przycisk podwójnej ilości Przycisk Stop/Reset Przycisk Start Klawiatura numeryczna Instrukcja obsługi Załącznik A: Opcje użytkownika Elementy pogrubione poniżej są wartościami domyślnymi. Opcja Ustawienie Opis urządzenia OP:10 3 sekundy sygnału dźwiękowego Ton EOC OP:11 Ciągły sygnał dźwiękowy OP:12 5 szybkich sygnałów dźwiękowych, powtarzających się...
  • Page 51: Tryb Gotowości

    Załącznik B: Domyślne czasy gotowania O ile w specyfikacji produktu nie określono inaczej, piekarnik zostanie dostarczony z następującymi wstępnie ustawionymi czasami pieczenia. Przycisk Wyświetlacz Zasilanie Współczynnik Cooka (czas) urządzenia 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100%...
  • Page 52 5. Tryb pauzy 1) Ten tryb umożliwia użytkownikom tymczasowe zatrzymanie cyklu gotowania, aby sprawdzić lub wymieszać potrawę. 2) Jeśli w trybie gotowania ręcznego lub trybie gotowania z zaprogramowanym programem drzwi są otwarte, a następnie zamknięte lub jeśli „ " zostanie naciśnięty, piekarnik przejdzie w tryb pauzy.
  • Page 53 klawiaturze spowoduje uruchomienie przez niego programu predefiniowanego przypisanemu do danego klawisza. 2) W tym trybie na ekranie wyświetlany jest pozostały czas gotowania. Jeśli jest to gotowanie wieloetapowe, całkowity pozostały czas gotowania nie jest wyświetlany dla konkretnego etapu gotowania. 3) Po zakończeniu programu pieczenia piekarnik przejdzie w tryb zakończenia cyklu pieczenia. Jeżeli naciśniesz "...
  • Page 54 „PROGRAM”. Krok 2 : Naciśnij przycisk numeryczny „3”, na ekranie wyświetli się „P:03”. Po dwóch sekundach na ekranie wyświetli się odpowiedni czas „:30”. Krok 3 : Naciśnij przyciski numeryczne „1”, „2” i „5”, aby wprowadzić czas gotowania. Krok 4 : Naciśnij przycisk „Med-Hi 70%”, na wyświetlaczu pojawi się „1:25 70”. Ustawienie zakończone.
  • Page 55 Pierwszy etap zakończony. e) Naciśnij „Wprowadzanie czasu”, wyświetli się „ETAP-2”. f) Naciśnij przycisk "5", "4", "0", wyświetli się "5:40". g) Naciśnij „Średnie 50%”, wyświetli się „5:40 50”. Drugi etap zakończony. h) Naciskać " „aby rozpocząć gotowanie. Rozpoczyna się odliczanie całkowitego czasu. 14.
  • Page 56 Jak wyjąć i zamontować filtr Obróć metalowe gwoździe w lewo, aby je poluzować. Zdejmij filtr. Aby ponownie zamontować płytę bazową, wyrównaj otwory montażowe zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby dokręcić metalowe gwoździe Jak usunąć i zamontować blokadę olejową Ostrzeżenie: Przed usunięciem i ponownym zamontowaniem blokady olejowej należy odłączyć urządzenie od zasilania i unikać...
  • Page 57 Instrukcja usuwania blokady olejowe kciuk wciśnięty tutaj 1) Aby zdjąć blokadę olejową naciśnij strzałkę, mocno odepchnij, a następnie pociągnij w dół. 2) Widok po usunięciu 3) Usuwanie blokady olejowej z urządzenia.
  • Page 58 Instrukcja montażu blokady olejowej 1) Wyrównać trzy cylindry blokady olejowej, wkładając trzy otwory w tylnej płycie. kciuk wciśnięty tutaj 2) Lewą ręką chwytamy kuchenkę mikrofalową, prawym kciukiem naciskamy kierunki strzałek i zmuszamy do odpychania. Jednocześnie mocno naciśnij lewy kciuk ku górze. Włóż prawy kciuk blokady olejowej do klamry przedniej płyty.
  • Page 59: Rozwiązywanie Problemów

    Instalacja (suplement) 1) Przełączanie funkcji kuchenki mikrofalowej może powodować wahania napięcia w linii zasilającej. Eksploatacja tego pieca w niekorzystnych warunkach napięcia zasilania może mieć negatywne skutki. Urządzenie przeznaczone jest do podłączenia do sieci zasilającej o maksymalnej dopuszczalnej impedancji sieciowej wynoszącej maksymalnie 0,2 Ohma w punkcie styku zasilania użytkownika.
  • Page 60: Utylizacja Zużytych Urządzeń

    Kłopoty Możliwa przyczyna Zaradzić Nie można uruchomić (1) Przewód zasilający nie jest Wyjąć wtyczkę. Następnie podłącz piekarnika. mocno podłączony. ponownie po 10 sekundach. (2) Przepalony bezpiecznik lub Wymień bezpiecznik lub zresetuj zadziałał wyłącznik obwodu. wyłącznik obwodu (naprawa wykonywana przez profesjonalny personel naszej firmy) (3) Problem z gniazdkiem.
  • Page 61: Technické Údaje

    řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Mikrovlnná trouba P 2,1 kW Model RC-MV-06 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Mikrovlnná frekvence [MHz] 2450 3200 Jmenovitý příkon [W] Jmenovitý...
  • Page 62 nebudou hrát. 2) Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí. (Pro spotřebič s nástavcem typu Y) 3) Varování: Před výměnou lampy se ujistěte, že je spotřebič vypnutý, abyste předešli možnosti úrazu elektrickým proudem.
  • Page 63 • Dlouhá šňůra by měla být uspořádána tak, aby nepřekrývala pracovní desku nebo desku stolu, kde by ji děti mohly zatáhnout nebo o ni neúmyslně zakopnout. Nebezpečí Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Dotyk některých vnitřních součástí může způsobit vážné zranění nebo smrt. Tento spotřebič nerozebírejte. Varování...
  • Page 64 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Nádobí Poznámky Hnědící pokrm Postupujte podle pokynů výrobce. Dno pekáče musí být hladce položeno na keramické desce. Nesprávné použití může způsobit prasknutí keramické desky. Nádobí Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů výrobce. Nepoužívejte popraskané...
  • Page 65 Materiály, kterým je třeba se vyhnout v mikrovlnné troubě Nádobí Poznámky Hliníkový Může způsobit jiskření. Přeneste jídlo do nádoby vhodné do mikrovlnné trouby. zásobník Krabice na Může způsobit jiskření. Přeneste jídlo do nádoby vhodné do mikrovlnné trouby. potraviny s kovovou rukojetí...
  • Page 66 Nastavení vaší trouby Názvy částí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartonu a dutiny trouby. Vaše trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: A - Ovládací panel B - Pozorovací okénko C - Bezpečnostní blokovací systém D - Keramická deska Poznámka: 1) Netlačte na keramickou desku násilím.
  • Page 67 Instalace pracovní desky Odstraňte veškerý obalový materiál a příslušenství. Zkontrolujte troubu, zda není poškozená, jako jsou promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Neinstalujte, pokud je trouba poškozená. Skříňka: Odstraňte veškerou ochrannou fólii, která se nachází na povrchu skříně mikrovlnné trouby. Instalace • Vyberte rovnou plochu, která...
  • Page 68: Pokyny Pro Čištění

    obr. 2 A - Povolte šroub, sejměte instalační desku a poté šroub pevně nasaďte na své místo. B - Vyšroubujte čtyři šrouby, jak je znázorněno na obrázku. C - Umístěte instalační desku na následující místo a poté upevňovací šroub těsně sundejte Pokyny pro čištění...
  • Page 69 spadne na jídlo. 5) Filtr pravidelně čistěte, udržujte jej čistý. Spotřebič se přehřeje, když je filtr ucpaný. 6) Když je zařízení v provozu, ucpání oleje a umístění filtru se musí opravit, aby nedošlo k poškození ostatních částí (instalace na straně 19 a 20). Upozornění...
  • Page 70: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Dodatek A: Možnosti uživatele Položky označené níže jsou výchozí hodnoty. Volba Nastavení Popis zařízení OP:10 3 sekundové pípnutí Tón EOC OP:11 Nepřetržité pípání OP:12 5 rychlých pípnutí, opakování OP:20 Bzučák vypnutý Hlasitost bzučáku OP:21 Nízká OP:22 Střední OP:23 Vysoký...
  • Page 71 Příloha B: Výchozí doba vaření Trouba se dodává s následujícími přednastavenými dobami vaření, pokud není ve specifikaci produktu uvedeno jinak. Tlačítko Displej (čas) Napájení Cookův faktor zařízení 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100% 2:30 100%...
  • Page 72 5. Režim pozastavení 1) Tento režim umožňuje uživatelům dočasně zastavit cyklus vaření za účelem kontroly nebo promíchání potraviny. 2) V režimu ručního vaření nebo režimu vaření s přednastaveným programem, pokud jsou dvířka otevřená a poté zavřená, nebo pokud se zobrazí " ", trouba přejde do režimu pozastavení.
  • Page 73 vícestupňové vaření, celková zbývající doba vaření nezobrazuje dobu vaření v konkrétní fázi. 3) Když program vaření skončí, trouba přejde do režimu konce cyklu vaření. Pokud stisknete " " pod tímto režimem trouba přejde do režimu pauzy. 10. Vaření za letu 1) Pokud je během pečení...
  • Page 74 • Pokud stisknete " " v posledním kroku se přepne zpět do režimu otevření dveří. Nastavení bude neplatné. 12. Dvojnásobné množství vaření 1) Pomocí podložky "X2" může uživatel snadno nastavit čas dva konkrétní potraviny. 2) Pokud stisknete tlačítko „X2“ v režimu připravenosti, následuje spuštění přednastaveného programu, nebo pokud stisknete tlačítko „X2“...
  • Page 75 Chcete-li provést změnu, stiskněte opakovaně „2“, na obrazovce se v cyklu zobrazí „OP:20“, „OP:21“, „OP:22“, „OP:23“, „OP:20“. 4) stiskněte " " pro uložení aktuálního nastavení. Po uložení se znovu zobrazí "OP: - -". 5) Během procesu nastavení stiskněte " " pro vstup do režimu otevření dveří. Zavřením dvířek přejdete do režimu připravenosti.
  • Page 76 Chcete-li znovu nainstalovat, zarovnejte montážní otvory základní desky, kovové hřebíky utáhněte ve směru hodinových ručiček Jak odstranit a nainstalovat ucpání oleje Varování : Před odstraněním a instalací olejové ucpávky se ujistěte, že je spotřebič odpojen od napájení a vyvarujte se opaření vysokou teplotou. Pokyny pro odstranění...
  • Page 77 3) Odstraňte olejový uzávěr ze spotřebiče. Pokyny pro instalaci ucpání olejem 1) Vyrovnejte tři válce olejové ucpávky, vložte tři otvory v zadní desce.
  • Page 78 palec stisknutý zde 2) Levou rukou uchopte mikrovlnnou troubu, pravým palcem stiskněte směr šipky a silou zatlačte zpět. A levý palec tvrdě stisknutý nahoru ve stejnou dobu. Vložte pravou ucpávku oleje do přezky přední desky. 3) Zprava doleva proveďte instalaci blokování oleje. Po dokončení zkontrolujte, zda je blokovací přezka správně...
  • Page 79: Odstraňování Problémů

    Symbol pro vnější připojení vodičů pro vyrovnání potenciálů. Odstraňování problémů Normal Při provozu mikrovlnné trouby může být rušen příjem rozhlasu a Mikrovlnná trouba ruší příjem TV televize. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, jako je mixér, vysavač a elektrický ventilátor. Jedná...
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Micro-ondes P 2,1 kW Nom de produit Modèle RC-MV-06 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230/50 Fréquence micro-onde [MHz] 2450 Puissance d'entrée nominale [W] 3200...
  • Page 81: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou d'exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l'utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, notamment les suivantes : 1) Cet appareil n'est pas destiné...
  • Page 82: Pour Réduire Le Risque De Blessures Aux Personnes Installation De Mise À La Terre

    Pour réduire le risque de blessures aux personnes Installation de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'échappement au courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon doté...
  • Page 83 Test des ustensiles : 1) Remplissez un récipient allant au micro-ondes avec 1 tasse d’eau froide (250 ml) avec l’ustensile en question. 2) Cuire à puissance maximale pendant 1 minute. 3) Touchez soigneusement l'ustensile. Si l'ustensile vide est chaud, ne l'utilisez pas pour la cuisson au micro-ondes.
  • Page 84 Matériaux à éviter dans le four à micro-ondes Ustensiles Commentaires Plateau en Peut provoquer un arc électrique. Transférer les aliments dans un plat allant au aluminium micro-ondes. Carton Peut provoquer un arc électrique. Transférer les aliments dans un plat allant au alimentaire avec micro-ondes.
  • Page 85: Installation De Votre Four

    Installation de votre four Noms des pièces et accessoires du four Retirez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : A - Panneau de commande B - Fenêtre d'observation C - Système de verrouillage de sécurité...
  • Page 86: Installation De Comptoir

    Installation de comptoir Retirez tout le matériel d’emballage et les accessoires. Inspectez le four pour détecter tout dommage tel que des bosses ou une porte cassée. Ne pas installer si le four est endommagé. Armoire : Retirez tout film protecteur présent sur la surface de l’armoire du four à micro-ondes. Installation •...
  • Page 87: Instructions De Nettoyage

    fig. 2 A - Desserrer la vis, retirer la carte d'installation puis replacer fermement la vis à sa place. B - Retirer les quatre vis comme indiqué sur la photo. C - Placez la plaque d'installation à l'emplacement suivant, puis fixez la vis en la retirant fermement Instructions de nettoyage Gardez toujours le four propre 1) Nettoyage de la vitre de visualisation, du panneau intérieur de la porte et de la façade du four.
  • Page 88 4) Nettoyez régulièrement le blocage d'huile et maintenez-le dégagé. Sinon, la tache sur le blocage d'huile tombera sur les aliments. 5) Nettoyez régulièrement le filtre, gardez-le propre. L'appareil surchauffera lorsque le filtre sera bloqué. 6) Lors du fonctionnement de l'appareil, le blocage de l'huile et l'emplacement du filtre doivent être corrigés, en évitant d'endommager d'autres pièces (installation en page 19 et 20).
  • Page 89: Annexe A : Options Utilisateur

    Boutons d'alimentation Bouton de saisie de l'heure Bouton de double quantité Bouton d'arrêt/réinitialisation Bouton de démarrage Clavier numérique Mode d'emploi Annexe A : Options utilisateur Les éléments en gras ci-dessous sont les valeurs par défaut. Option Orientation Description de l’appareil OP:10 Bip de 3 secondes Tonalité...
  • Page 90: Annexe B : Temps De Cuisson Par Défaut

    Annexe B : Temps de cuisson par défaut Le four sera livré avec les temps de cuisson prédéfinis suivants, sauf indication contraire dans les spécifications du produit. Bouton Affichage Alimentation Facteur de cuisson (Heure) de l’appareil 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45...
  • Page 91: Mode Pause

    5. Mode Pause 1) Ce mode permet aux utilisateurs d'arrêter temporairement le cycle de cuisson pour inspecter ou remuer l'aliment. 2) En mode de cuisson manuelle ou en mode de cuisson programmée prédéfinie, si la porte est ouverte puis fermée, ou si le « Lorsque la touche "...
  • Page 92 plusieurs étapes, le temps de cuisson total restant n'affiche pas le temps de cuisson d'une étape particulière. 3) Une fois le programme de cuisson terminé, le four entre en mode fin de cycle de cuisson. Si vous appuyez sur " "...
  • Page 93 Étape 3 : Appuyez sur les touches numériques « 1 », « 2 » et « 5 » pour saisir le temps de cuisson. Étape 4 : Appuyez sur le bouton « Med-Hi 70% », « 1:25 70 » s'affiche. Réglage terminé. Étape 5 : Appuyez sur «...
  • Page 94: Mode D'option Utilisateur

    g) Appuyez sur « Moyen 50 % », « 5:40 50 » s'affiche. La deuxième étape est terminée. h) Presse " " pour démarrer la cuisson. Le temps total est compté à rebours. 14. Mode d'option utilisateur Cela permet à l'utilisateur de choisir entre différents modes de fonctionnement du four. 1) Ouvrez la porte du four et appuyez sur la touche «...
  • Page 95: Comment Retirer Et Installer Le Filtre

    Comment retirer et installer le filtre Tournez les clous métalliques vers la gauche pour les desserrer. Retirez le filtre. Pour réinstaller, alignez les trous de montage de la plaque de base, dans le sens des aiguilles d'une montre, les clous métalliques pour serrer Comment retirer et installer le blocage d'huile Avertissement : Avant de retirer et d'installer le blocage d'huile, assurez-vous de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique et d'éviter les brûlures à...
  • Page 96 Instructions pour éliminer le blocage d'huile pouce appuyé ici 1) Appuyez sur la flèche indiquée, poussez fermement, puis tirez vers le bas. 2) Vue après suppression 3) Retirer le blocage d'huile de l'appareil.
  • Page 97 Instructions pour l'installation d'un blocage d'huile 1) Alignez les trois cylindres du blocage d'huile, insérez les trois trous de la plaque arrière. pouce appuyé ici 2) La main gauche saisit le micro-onde, le pouce droit appuie sur les directions fléchées et force pour repousser.
  • Page 98: Dépannage

    Installation (supplément) 1) L'opération de commutation de ce four à micro-ondes peut provoquer des fluctuations de tension sur la ligne d'alimentation. Le fonctionnement de ce four dans des conditions d’alimentation en tension défavorables peut avoir des effets néfastes. Cet appareil est destiné à être connecté...
  • Page 99: Élimination Des Appareils Usagés

    Inquiéter Cause possible Remède Impossible de démarrer le (1) Le cordon d’alimentation Débrancher. Rebranchez ensuite après 10 four. n’est pas bien branché. secondes. (2) Le fusible saute ou le Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur fonctionne. disjoncteur (réparé par le personnel professionnel de notre entreprise) (3) Problème avec la prise.
  • Page 100: Dati Tecnici

    è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Microonde P 2,1 kW Modello Modello RC-MV-06 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230/50 Frequenza delle microonde [MHz] 2450 Potenza nominale in ingresso [W] 3200...
  • Page 101: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni alle persone o esposizione a un'eccessiva energia del forno a microonde durante l'utilizzo dell'apparecchio, seguire le precauzioni di base, tra cui le seguenti: 1) Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità...
  • Page 102: Avvertenze

    Per ridurre il rischio di lesioni alle persone Installazione di messa a terra Questo apparecchio deve essere collegato a terra. In caso di cortocircuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche poiché fornisce un filo di fuga per la corrente elettrica. Questo apparecchio è...
  • Page 103: Prova Dell'utensile

    Prova dell'utensile: 1) Riempi un contenitore adatto al microonde con 1 tazza di acqua fredda (250 ml) e l'utensile in questione. 2) Cuocere alla massima potenza per 1 minuto. 3) Tocca attentamente l'utensile. Se l'utensile vuoto è caldo, non utilizzarlo per la cottura nel microonde.
  • Page 104 Materiali da evitare nel forno a microonde Utensili Note Vassoio di Può causare archi elettrici. Trasferire il cibo in un piatto adatto al microonde. alluminio Cartone Può causare archi elettrici. Trasferire il cibo in un piatto adatto al microonde. alimentare con maniglia in metallo Utensili in...
  • Page 105 Impostazione del forno Nomi delle parti e degli accessori del forno Estrarre il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno è dotato dei seguenti accessori: A - Pannello di controllo B - Finestra di osservazione C - Sistema di interblocco di sicurezza D - Tavola in ceramica Nota:...
  • Page 106 Installazione del piano di lavoro Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per verificare che non vi siano danni, come ammaccature o porte rotte. Non installare se il forno è danneggiato. Mobiletto: rimuovere qualsiasi pellicola protettiva presente sulla superficie del mobiletto del forno a microonde.
  • Page 107: Istruzioni Per La Pulizia

    fig. 2 A - Allentare la vite, rimuovere la piastra di installazione e rimettere saldamente la vite al suo posto. B - Togliere quattro viti come mostrato in figura. C - Posizionare la scheda di installazione nella posizione seguente, quindi fissare la vite togliendola saldamente Istruzioni per la pulizia Mantenere sempre pulito il forno...
  • Page 108 imbevuto di acqua tiepida in cui sia stato disciolto un detergente delicato, quindi risciacquare via il sapone con un panno umido. 4) Pulire regolarmente l'ostruzione dell'olio per mantenerla pulita. Altrimenti la macchia d'olio intasata cadrà sul cibo. 5) Pulire regolarmente il filtro e mantenerlo pulito. Se il filtro è ostruito, l'apparecchio si surriscalda.
  • Page 109 Pulsanti di accensione Pulsante di immissione del tempo Pulsante doppia quantità Pulsante Stop/Reset Pulsante di avvio Tastiera numerica Istruzioni per l'uso Appendice A: Opzioni utente Gli elementi in grassetto di seguito sono i valori predefiniti. Opzione Collocazione Descrizione del dispositivo OP:10 Segnale acustico di 3 secondi Tono EOC...
  • Page 110 Appendice B: Tempi di cottura predefiniti Il forno viene fornito con i seguenti tempi di cottura preimpostati, salvo diversa indicazione nelle specifiche del prodotto. Pulsante Visualizzazione Alimentazione Fattore cuoco (tempo) del dispositivo 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30...
  • Page 111 5. Modalità pausa 1) Questa modalità consente all'utente di interrompere temporaneamente il ciclo di cottura per ispezionare o mescolare il cibo. 2) In modalità di cottura manuale o in modalità di cottura con programma preimpostato, se la porta viene aperta e poi chiusa, oppure se " Premendo il tasto ", il forno entrerà...
  • Page 112 modalità Pronto, premendo uno dei dieci tasti numerici sulla tastiera, il forno eseguirà il programma preimpostato associato a quel tasto. 2) In questa modalità, lo schermo visualizza il tempo di cottura rimanente. Se si tratta di una cottura in più fasi, il tempo di cottura totale rimanente non visualizza il tempo di cottura di una fase specifica.
  • Page 113 Passaggio 2 : premere il pulsante numerico "3", sullo schermo verrà visualizzato "P:03", dopo due secondi, sullo schermo verrà visualizzato il tempo corrispondente " :30". Fase 3 : Premere i pulsanti numerici "1", "2" e "5" per immettere il tempo di cottura. Fase 4 : Premere il pulsante "Med-Hi 70%", verrà...
  • Page 114 La prima fase è terminata. e) Premere "Inserimento orario", viene visualizzato "FASE-2". f) Premere i pulsanti "5", "4", "0", viene visualizzato "5:40". g) Premere "Medio 50%", viene visualizzato "5:40 50". La seconda fase è terminata. h) Premere " " per iniziare la cottura. Il tempo totale scorre alla rovescia.
  • Page 115: Come Rimuovere E Installare Il Blocco Dell'olio

    Come rimuovere e installare il filtro Girare i chiodi metallici verso sinistra per allentarli. Togliere il filtro. Per reinstallare, allineare i fori di montaggio della piastra di base, in senso orario i chiodi metallici per stringere Come rimuovere e installare il blocco dell'olio Attenzione : prima di rimuovere e installare il blocco dell'olio, assicurarsi di scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente ed evitare scottature dovute ad alte temperature.
  • Page 116 Istruzioni per rimuovere l'ostruzione dell'olio pollice premuto qui 1) Premere sulla freccia indicata, spingere con decisione, quindi tirare verso il basso. 2) Visualizza dopo la rimozione 3) Rimuovere l'ostruzione dell'olio dall'apparecchio.
  • Page 117 Istruzioni per l'installazione del blocco dell'olio 1) Allineare i tre cilindri del blocco dell'olio, inserire i tre fori della piastra posteriore. pollice premuto qui 2) Con la mano sinistra si afferra il microonde, con il pollice destro si premono le frecce e si spinge indietro.
  • Page 118: Risoluzione Dei Problemi

    Installazione (supplemento) 1) L'operazione di commutazione di questo forno a microonde può causare fluttuazioni di tensione sulla linea di alimentazione. Il funzionamento del forno in condizioni di tensione di alimentazione sfavorevoli può avere effetti negativi. Questo dispositivo è destinato al collegamento a un sistema di alimentazione elettrica con un'impedenza di sistema massima consentita di 0,2 Ohm nel punto di interfaccia dell'alimentazione dell'utente.
  • Page 119: Smaltimento Dei Dispositivi Usati

    Guaio Possibile causa Rimedio Il forno non può essere (1) Il cavo di alimentazione non Stacca la spina. Quindi ricollegarlo dopo avviato. è collegato saldamente. 10 secondi. (2) Fusibile saltato o Sostituzione del fusibile o ripristino interruttore automatico dell'interruttore automatico (riparazione difettoso.
  • Page 120: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Microondas P 2,1 kW Nombre del producto Modelo RC-MV-06 Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 230/50 Frecuencia de microondas [MHz] 2450 Potencia nominal de entrada [W] 3200 Potencia de salida nominal [W]...
  • Page 121: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición a la energía excesiva del horno microondas al utilizar su electrodoméstico, siga precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1) Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 122 Para reducir el riesgo de lesiones a personas Instalación de puesta a tierra Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está...
  • Page 123 procedimiento que se indica a continuación. Prueba de utensilio: 1) Llene un recipiente apto para microondas con 1 taza de agua fría (250 ml) junto con el utensilio en cuestión. 2) Cocine a máxima potencia durante 1 minuto. 3) Siente el utensilio con cuidado. Si el utensilio vacío está caliente, no lo utilice para cocinar en microondas.
  • Page 124 Materiales que se deben evitar en el horno microondas Utensilios Notas Bandeja de Puede provocar arcos eléctricos. Transfiera los alimentos a un plato apto para aluminio microondas. Cartón para Puede provocar arcos eléctricos. Transfiera los alimentos a un plato apto para alimentos con microondas.
  • Page 125 Configuración del horno Nombres de piezas y accesorios del horno Retire el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad del horno. Su horno viene con los siguientes accesorios: A - Panel de control B - Ventana de observación C - Sistema de enclavamiento de seguridad D - Tablero de cerámica Nota:...
  • Page 126 Instalación de encimeras Retire todo el material de embalaje y los accesorios. Examine el horno para detectar posibles daños, como abolladuras o puertas rotas. No lo instale si el horno está dañado. Gabinete: Retire cualquier película protectora que se encuentre en la superficie del gabinete del horno microondas.
  • Page 127: Instrucciones De Limpieza

    Figura 2 A - Aflojar el tornillo, retirar la placa de instalación y luego volver a colocar el tornillo en su lugar firmemente. B - Quitar los cuatro tornillos como se muestra en la imagen. C - Coloque la placa de instalación en la siguiente ubicación y luego fije el tornillo quitándolo firmemente.
  • Page 128 se adhiere a la superficie del horno y puede provocar malos olores. Limpie el interior con un paño humedecido en agua tibia con un detergente suave disuelto en él, luego enjuague el jabón con un paño húmedo. 4) Limpie la obstrucción de aceite periódicamente para mantenerla limpia. De lo contrario, la mancha del bloqueo de aceite caerá...
  • Page 129 Botones de encendido Botón de entrada de tiempo Botón de doble cantidad Botón de parada/reinicio Botón de inicio Teclado numérico Instrucciones de funcionamiento Apéndice A: Opciones de usuario Los elementos en negrita a continuación son los valores predeterminados. Opción Ajuste Descripción del dispositivo OP:10 Pitido de 3 segundos...
  • Page 130: Modo Inactivo

    Apéndice B: Tiempos de cocción predeterminados El horno se enviará con los siguientes tiempos de cocción preestablecidos a menos que se indique lo contrario en la especificación del producto. Botón Pantalla (Hora) Alimentación Factor de cocción del equipo 0:10 100% 0:20 100% 0:30...
  • Page 131 5. Modo de pausa 1) Este modo permite a los usuarios detener temporalmente el ciclo de cocción para inspeccionar o revolver el alimento. 2) Mientras está en el modo de cocción manual o en el modo de cocción con programa preestablecido, si la puerta está...
  • Page 132 Mientras está en el modo Listo, al presionar una de las teclas de diez dígitos del teclado, el horno ejecutará el programa preestablecido asociado con esa tecla. 2) Durante este modo, la pantalla muestra el tiempo de cocción restante. Si se trata de una cocción en varias etapas, el tiempo total de cocción restante no muestra el tiempo de cocción de una etapa en particular.
  • Page 133 Paso 3 : Presione los botones numéricos "1", "2" y "5" para ingresar el tiempo de cocción. Paso 4 : Presione el botón "Med-Hi 70%", se mostrará "1:25 70". Configuración finalizada. Paso 5 : Presione " "para guardar. La próxima vez que utilice el programa, simplemente presione "3".
  • Page 134 La segunda etapa esta terminada. h) Prensa " " botón para iniciar la cocción. El tiempo total cuenta regresivamente. 14. Modo de opción de usuario Esto permite al usuario elegir entre varias formas de funcionamiento del horno. 1) Abra la puerta del horno y presione el botón “2” durante 5 segundos. El timbre suena una vez y entra en este modo.
  • Page 135 Cómo quitar e instalar el filtro Gire los clavos metálicos hacia la izquierda para aflojarlos. Retire el filtro. Para reinstalar, alinee los orificios de montaje de la placa base y gire en el sentido de las agujas del reloj los clavos de metal para apretarlos. Cómo quitar e instalar el bloqueo de aceite Advertencia : Antes de quitar e instalar el bloqueo de aceite, asegúrese de desenchufar el aparato de la fuente de alimentación y evitar quemaduras por altas temperaturas.
  • Page 136 Instrucciones para eliminar la obstrucción del aceite Pulgar presionado aquí 1) Presione la flecha que se muestra, empuje hacia atrás firmemente y luego tire hacia abajo. 2) Ver después de la eliminación 3) Cómo retirar la obstrucción de aceite del aparato.
  • Page 137 Instrucciones para la instalación del bloqueo de aceite 1) Alinee los tres cilindros del bloqueo de aceite, inserte los tres orificios de la placa posterior. Pulgar presionado aquí 2) La mano izquierda agarra el microondas, el pulgar derecho presiona las direcciones de la flecha y fuerza para empujar hacia atrás.
  • Page 138: Solución De Problemas

    Instalación (suplemento) 1) La operación de conmutación de este horno microondas puede provocar fluctuaciones de voltaje en la línea de suministro. El funcionamiento de este horno en condiciones de suministro de voltaje desfavorables puede tener efectos adversos. Este dispositivo está diseñado para la conexión a un sistema de suministro de energía con una impedancia máxima permitida del sistema de 0,2 ohmios en el punto de interfaz del suministro del usuario.
  • Page 139 Problema Posible causa Recurso No se puede iniciar el (1) El cable de alimentación no Desenchufar. Luego vuelva a enchufarlo horno. está bien enchufado. después de 10 segundos. (2) Fundición de fusibles o Reemplace el fusible o restablezca el funcionamiento del disyuntor. disyuntor (reparado por personal profesional de nuestra empresa) (3) Problema con la toma de...
  • Page 140: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Mikro P 2,1 kW Precíziós mérleg Modell RC-MV-06 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Mikrohullámú frekvencia [MHz] 2450 Névleges bemeneti teljesítmény [W] 3200 Névleges kimeneti teljesítmény [W] 2100 Űrtartalom [l]...
  • Page 141: Fontos Biztonsági Utasítások

    Fontos biztonsági utasítások A készülék használata során a tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy a mikrohullámú sütő túlzott energiájának való kitettség kockázatának csökkentése érdekében tartsa be az alábbi alapvető óvintézkedéseket: 1) Ezt a készüléket nem olyan személyek (beleértve a gyermekeket is) használhatják, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek tapasztalattal és ismeretekkel, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli vagy oktatja őket a készülék használatára vonatkozóan.
  • Page 142 mivel egy menekülő vezetéket biztosít az elektromos áram számára. Ez a készülék földelő vezetékkel ellátott vezetékkel van felszerelve, földelő dugóval. A dugót megfelelően beszerelt és földelt konnektorba kell dugni. Forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy szerelőhöz, ha a földelési utasításokat nem érti teljesen, vagy ha kétségei vannak a készülék megfelelő...
  • Page 143 3) Óvatosan tapogassa meg az eszközt. Ha az üres edény meleg, ne használja mikrohullámú sütéshez. 4) Ne lépje túl az 1 perces főzési időt. Mikrohullámú sütőben használható anyagok Eszközök Vigyázat! Browning edény Kövesse a gyártó utasításait. A barnítótál alját simán a kerámialapra kell helyezni. A helytelen használat a kerámialap törését okozhatja.
  • Page 144 Mikrohullámú sütőben kerülendő anyagok Eszközök Vigyázat! Alumínium tálca Íveket okozhat. Tegye át az ételt mikrohullámú sütőre alkalmas edénybe. Élelmiszerdoboz Íveket okozhat. Tegye át az ételt mikrohullámú sütőre alkalmas edénybe. fém fogantyúval Fém vagy A fém megvédi az ételt a mikrohullámú energiától. A fém díszítőelemek íveket fémmel díszített okozhatnak.
  • Page 145 A sütő beállítása A sütő alkatrészeinek és tartozékainak neve Vegye ki a sütőt és minden anyagot a dobozból és a sütőtérből. A sütő a következő tartozékokat tartalmazza: A - Kezelőpanel B - Megfigyelő ablak C - Biztonsági reteszelő rendszer D - Kerámia tábla Megjegyzés: 1) Ne nyomja erősen a kerámialapot.
  • Page 146 Munkalap beépítés Távolítson el minden csomagolóanyagot és tartozékot. Vizsgálja meg a sütőt, hogy nincs-e rajta sérülés, például horpadás vagy törött ajtó. Ne szerelje be, ha a sütő sérült. Szekrény: Távolítsa el a mikrohullámú sütőszekrény felületén található védőfóliát. Telepítés • Válasszon egy sík felületet, amely elegendő szabad helyet biztosít a beszívó és/vagy kivezető szellőzőnyílások számára.
  • Page 147: Tisztítási Utasítások

    2. ábra A - A csavar meglazítása, a szerelőlap levétele, majd a csavar szorosan a helyére történő visszahelyezése. B - Vegye le a négy csavart a képen látható módon. C - Tesz telepítő tábla a következő helyen, majd rögzítő csavar csak vesz le szorosan Tisztítási utasítások Mindig tartsa tisztán a sütőt 1) Az üveg betekintőablak, a belső...
  • Page 148 ruhával öblítse le a szappant. 4) Az olajdugulás rendszeres tisztítása, az olajdugulás tisztán tartása. Ellenkező esetben az olajos eltömődés foltja rá fog esni az ételre. 5) A szűrő rendszeres tisztítása, tisztán tartása. A készülék túlmelegszik, ha a szűrő eltömődik. 6) A készülék működtetésekor az olaj eltömődését és a szűrő helyét ki kell javítani, elkerülve más alkatrészek károsodását (a 19.
  • Page 149 Bekapcsológombok Időbeviteli gomb Dupla mennyiség gomb Stop/Reset gomb Start gomb Számbillentyűzet Működési utasítás A. függelék: Felhasználói beállítások Az alább félkövérrel szedett elemek az alapértelmezett értékek. Opció Elhelyezés A készülék leírása OP:10 3 másodperces hangjelzés EOC Tone OP:11 Folyamatos hangjelzés OP:12 5 gyors hangjelzés, ismétlés OP:20 Csipogó...
  • Page 150: Készenléti Üzemmód

    B függelék: Alapértelmezett főzési idők A sütőt a következő előre beállított főzési időkkel kell szállítani, hacsak a termékleírás másként nem rendelkezik. Gomb Kijelző (idő) Készülék Cook faktor áramellátása 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100% 2:30...
  • Page 151 5. Szünet üzemmód 1) Ez az üzemmód lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy átmenetileg megállítsák a főzési ciklust, hogy megvizsgálják vagy megkeverjék az ételt. 2) Kézi főzési üzemmódban vagy előre beállított programfőzési üzemmódban, ha az ajtó nyitva van, majd becsukódik, vagy ha a " "...
  • Page 152 2) Ebben az üzemmódban a képernyőn megjelenik a hátralévő főzési idő. Ha többlépcsős főzésről van szó, akkor a teljes hátralévő főzési idő jelenik meg, nem pedig egy adott szakasz főzési ideje. 3) Amikor a főzési program befejeződik, a sütő a Főzési ciklus vége üzemmódba lép. Ha ebben az üzemmódban megnyomja a "...
  • Page 153 3. lépés: Nyomja meg az "1", "2" és "5" számgombokat a főzési idő megadásához. 4. lépés: Nyomja meg a "Med-Hi 70%" gombot, az "1:25 70" kijelzőn megjelenik. Beállítás befejezve. 5. lépés: A mentéshez nyomja meg a " " gombot. A program következő használatakor csak nyomja meg a "3"...
  • Page 154 g) Nyomja meg a "Medium 50% " gombot, a kijelzőn megjelenik az "5:40 50". A második szakasz befejeződött. h) Nyomja meg a " " gombot a főzés megkezdéséhez. A teljes idő visszaszámol. 14. Felhasználói opciós mód Ez lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy a sütő különböző működési módjai közül válasszon. 1) Nyissa ki a sütő...
  • Page 155 A szűrő eltávolítása és beszerelése A fémszögeket forgassa balra, hogy meglazítsa őket. Vegye le a szűrőt. A visszaszereléshez igazítsa az alaplemez rögzítőfuratait, az óramutató járásával megegyező irányban húzza meg a fémszögeket. Hogyan kell eltávolítani és telepíteni az olajtömítést Figyelmeztetés: Mielőtt eltávolítaná és beszerelné az olajtömlőt, feltétlenül húzza ki a készüléket az áramforrásból, és kerülje el a magas hőmérsékletű...
  • Page 156 Útmutató az olajtömítés eltávolításához hüvelykujj ide nyomva 1) Nyomja meg a feltüntetett nyilat, nyomja vissza erősen, majd húzza lefelé. 2) Nézet eltávolítás után 3) Az olajtömítés eltávolítása a készülékről.
  • Page 157 Útmutató az olajtömítés telepítéséhez 1) Igazítsa az olajtömítés három hengerét, illessze be a hátsó lemez három lyukát. hüvelykujj ide nyomva 2) A bal kéz megragadja a mikrohullámú sütőt, a jobb hüvelykujj a nyíl irányok megnyomásához és a kényszerítéshez, hogy visszanyomja. És a bal hüvelykujját ugyanakkor keményen felfelé nyomta.
  • Page 158: Hibaelhárítás

    Telepítés (kiegészítő) 1) A mikrohullámú sütő kapcsolóüzemű működése feszültségingadozást okozhat a tápvezetéken. A sütő kedvezőtlen feszültségellátási körülmények között történő üzemeltetése káros hatásokkal járhat. Ez a készülék olyan tápellátó rendszerhez való csatlakoztatásra szolgál, amelynek maximálisan megengedett rendszerimpedanciája a felhasználó tápellátásának csatlakozási pontján legfeljebb 0,2 Ohm.
  • Page 159 Trouble Lehetséges ok Jogorvoslat A sütő nem indítható. (1) A tápkábel nincs szorosan Húzd ki a konnektorból. Ezután 10 bedugva. másodperc múlva ismét csatlakoztassa. (2) A biztosíték kiégése vagy a Cserélje ki a biztosítékot vagy állítsa vissza megszakító működik. a megszakítót (cégünk szakszemélyzete javítja).
  • Page 160: Tekniske Data

    Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Mikrobølgeovn P 2,1 kW Model RC-MV-06 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Mikrobølgefrekvens [MHz] 2450 3200 Nominel indgangseffekt [W] Nominel udgangseffekt [W]...
  • Page 161 sikkerhed. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. 2) Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare. (For apparater med type Y-tilslutning) 3) Advarsel om at slukke: Sørg for, at apparatet er slukket, før du udskifter lampen, for at undgå...
  • Page 162 • Forlængerledningen skal være en 3-ledet ledning med jordforbindelse. • Den lange ledning skal placeres, så den ikke hænger ud over bordpladen, hvor børn kan trække i den eller snuble over den ved et uheld. Fare Fare for elektrisk stød Berøring af nogle af de interne komponenter kan forårsage alvorlig personskade eller død.
  • Page 163 Materialer, du kan bruge i mikrobølgeovnen Redskaber Bemærkninger Brunende fad Følg producentens anvisninger. Bunden af bruningsskålen skal placeres jævnt på den keramiske plade. Forkert brug kan medføre, at den keramiske plade går i stykker. Spisestel Tåler kun mikroovn. Følg producentens anvisninger. Brug ikke revnede eller flækkede tallerkener.
  • Page 164 Opsætning af din ovn Navne på ovnens dele og tilbehør Fjern ovnen og alle materialer fra kartonen og ovnrummet. Din ovn leveres med følgende tilbehør: A - Kontrolpanel B - Observationsvindue C - Sikkerhedslåsesystem D - Keramisk plade Bemærk: 1) Tryk ikke for hårdt på den keramiske plade. 2) Tag og sæt redskaberne forsigtigt under arbejdet for at undgå...
  • Page 165 Installation af bordplade Fjern alt emballagemateriale og tilbehør. Undersøg ovnen for eventuelle skader, f.eks. buler eller en ødelagt dør. Må ikke installeres, hvis ovnen er beskadiget. Kabinet: Fjern eventuel beskyttelsesfilm på mikrobølgeovnskabinettets overflade. Installation • Vælg en plan overflade, der giver tilstrækkelig plads til indsugnings- og/eller udblæsningsåbningerne.
  • Page 166 fig. 2 A - Løsn skruen, tag installationspladen af, og sæt skruen stramt på plads igen. B - Tag fire skruer af som vist på billedet. C - Sæt installationspladen på følgende sted, og skru skruen fast, så den sidder godt fast Rengøringsinstruktioner Hold altid ovnen ren 1) Rengøring af glasruden, det indvendige dørpanel og ovnens forside.
  • Page 167 5) Rengør filteret regelmæssigt for at holde det rent. Apparatet bliver overophedet, når filteret er blokeret. 6) Når apparatet er i drift, skal olieblokering og filterplacering korrigeres for at undgå at beskadige andre dele (installationen på side 19 og 20). Forsigtig: Tør ikke plastik og malede dele af ovnen af med blegemiddel, fortynder eller andre rengøringsmidler, da det kan få...
  • Page 168 Betjeningsvejledning Appendiks A: Brugerindstillinger Elementer med fed skrift nedenfor er standardværdier. Mulighed Indstilling Beskrivelse af apparatet OP:10 3 sekunders bip EOC-tone OP:11 Kontinuerligt bip OP:12 5 hurtige bip, der gentages OP:20 Bipperen er slukket Lydstyrke for OP:21 bipper OP:22 Medium OP:23 Høj OP:30...
  • Page 169 Appendiks B: Standard kogetider Ovnen skal leveres med følgende forudindstillede tilberedningstider, medmindre andet er angivet i produktspecifikationen. Knap Display (tid) Strømforsynin Cook-faktor g til apparatet 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100% 2:30 100% 3:00 100%...
  • Page 170 inspicere eller røre i maden. 2) I manuel tilberedningstilstand eller forudindstillet programtilberedningstilstand går ovnen i pausetilstand, hvis døren åbnes og derefter lukkes, eller hvis der trykkes på knappen " ". 3) Mens den er sat på pause, viser skærmen den resterende tilberedningstid. 4) Pausetilstand vil udløbe tilbage til hviletilstand på...
  • Page 171 10. Madlavning på farten 1) Hvis brugerindstillingen OP:51 er valgt, skal du trykke på nummerknapperne, mens ovnen laver mad, og det forudindstillede madlavningsprogram starter automatisk. 2) Skærmen viser den resterende tilberedningstid. 3) Når tilberedningsprogrammet er færdigt, går ovnen i tilstanden End of Cook Cycle. 11.
  • Page 172 • Hvis strømmen afbrydes, går det gemte program ikke tabt. • Hvis programmet skal nulstilles, skal du bare gentage ovenstående trin. • Hvis du trykker på " " i sidste trin, vender den tilbage til døråbningstilstand. Indstillingen vil være ugyldig. 12.
  • Page 173 2) På skærmen vises "OP: - -". 3) Tryk på en vilkårlig nummerknap for at gå til den pågældende indstilling. For eksempel: for at indstille buzzerens stemme til medium. Tryk på "2", "OP:22" vises. Hvis du vil skifte, skal du blive ved med at trykke på "2", og skærmen viser "OP:20", "OP:21", "OP:22", "OP:23", "OP:20"...
  • Page 174 Tag filteret af. For at geninstallere skal du justere bundpladens monteringshuller og stramme metalsømmene med uret. Sådan fjerner og installerer du olieblokeringen Advarsel: Før du fjerner og installerer olieblokeringen, skal du sørge for at tage stikket ud af strømforsyningen og undgå skoldning ved høj temperatur. Instruktioner til at fjerne olieblokering tommelfingeren trykkes her...
  • Page 175 2) Se efter fjernelse 3) Fjern olieblokeringen fra apparatet.
  • Page 176 Instruktioner til installation af olieblokering 1) Juster de tre cylindre i olieblokeringen, og indsæt de tre huller i bagpladen. tommelfingeren trykkes her 2) Venstre hånd tager fat i mikrobølgeovnen, højre tommelfinger trykker på pilens retning og tvinger til at skubbe tilbage. Og venstre tommelfinger hårdt presset opad på samme tid. Sæt retten til olieblokering ind i spændet på...
  • Page 177: Fejlfinding

    Installation (tillæg) 1) Mikrobølgeovnens skiftende drift kan forårsage spændingsudsving på forsyningsledningen. Drift af denne ovn under ugunstige spændingsforhold kan have negative virkninger. Denne enhed er beregnet til tilslutning til et strømforsyningssystem med en maksimal tilladt systemimpedans på maks. 0,2 ohm ved grænsefladen til brugerens forsyning. Brugeren skal sørge for, at denne enhed kun tilsluttes et strømforsyningssystem, der opfylder ovenstående krav.
  • Page 178 Problemer Mulig årsag Afhjælpning Ovnen kan ikke startes. (1) Netledningen er ikke sat Træk stikket ud. Sæt derefter stikket i ordentligt i. igen efter 10 sekunder. (2) Sikringen springer, eller Udskift sikring eller nulstil afbryder afbryderen virker. (repareret af professionelt personale fra vores virksomhed) (3) Problemer med Test stikkontakten med andre elektriske...
  • Page 179: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Mikroaaltouuni P 2,1 kW Tuotteen nimi Malli RC-MV-06 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Mikroaaltotaajuus [MHz] 2450 Nimellissyöttöteho [W] 3200 Nimellislähtöteho [W] 2100 Tilavuus [L] Ajastin –...
  • Page 180 valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. 2) Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. (Y-tyypin laitteelle) 3) Varoitus: Varmista, että laite on sammutettu ennen lampun vaihtamista sähköiskun välttämiseksi. 4) VAROITUS: Kaikkien muiden kuin pätevien henkilöiden on vaarallista suorittaa huolto- tai korjaustoimenpiteitä, joihin liittyy mikroaaltoenergialle altistumiselta suojaavan kannen poistaminen.
  • Page 181 • Pitkä johto tulee järjestää niin, että se ei pääse leviämään työtason tai pöydän päälle, missä lapset voivat vetää siihen tai kompastua siihen vahingossa. Vaara Sähköiskun vaara Joidenkin sisäisten osien koskettaminen voi aiheuttaa vakavan henkilövamman tai kuoleman. Älä pura tätä laitetta. Varoitus Sähköiskun vaara Maadoituksen virheellinen käyttö...
  • Page 182 Mikroaaltouunissa käytettävät materiaalit Astiat Huomautuksia Ruskistava astia Noudata valmistajan ohjeita. Ruskistusvuoan pohja on asetettava tasaisesti keraamisen levyn päälle. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa keraamisen levyn rikkoutumisen. Astiat Vain mikroaaltouunin kestävä. Noudata valmistajan ohjeita. Älä käytä halkeilevia tai halkeilevia astioita. Lasipurkit Poista aina kansi. Käytä vain ruoan lämmittämiseen, kunnes se lämpenee. Useimmat lasipurkit eivät ole lämmönkestäviä...
  • Page 183 Uunin asentaminen Uunin osien ja lisävarusteiden nimet Poista uuni ja kaikki materiaalit laatikosta ja uunin ontelosta. Uunisi mukana tulee seuraavat lisävarusteet: A - Ohjauspaneeli B - Tarkkailuikkuna C - Turvalukitusjärjestelmä D - Keraaminen levy Huomautus: 1) Älä paina keraamista levyä väkisin. 2) Ota ja aseta astiat varovasti käytön aikana, jotta keraaminen levy ei vahingoitu.
  • Page 184 Työtasoasennus Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarvikkeet. Tarkista uuni vaurioiden, kuten kolhujen tai rikkoutuneiden luukkujen varalta. Älä asenna, jos uuni on vaurioitunut. Kaappi: Poista kaikki mikroaaltouunin kaapin pinnasta löytyneet suojakalvot. Asennus • Valitse tasainen pinta, joka jättää riittävästi tilaa imu- ja/tai poistoaukoille Kuva 1 Laitteen sekä...
  • Page 185 Kuva 2 A - Löysää ruuvi, irrota asennuslevy ja aseta ruuvi paikalleen tiukasti. B - Irrota neljä ruuvia kuvan osoittamalla tavalla. C - Aseta asennuslevy seuraavaan paikkaan ja kiinnitä ruuvi vain tiukasti irti Puhdistusohjeet Pidä uuni aina puhtaana 1) Lasin katseluikkunan, sisäluukun paneelin ja uunin etupinnan puhdistus. Parhaan suorituskyvyn ja korkean turvallisuustason ylläpitämiseksi luukun sisäpaneelissa ja uunin etupinnassa ei saa olla ruokaa tai rasvaa.
  • Page 186 5) Puhdista suodatin säännöllisesti, pidä se puhtaana. Laite ylikuumenee, kun suodatin on tukossa. 6) Kun laitetta käytetään, öljytukoksen ja suodattimen sijainnin on korjattava, jotta vältetään muiden osien vahingoittuminen (asennus sivulla 19 ja 20). Varoitus : Älä pyyhi uunin muovisia ja maalattuja osia valkaisuaineilla, ohentimilla tai muilla puhdistusaineilla, koska tämä...
  • Page 187 Käyttöohje Liite A: Käyttäjän asetukset Alla lihavoitut kohteet ovat oletusarvoja. Vaihtoehto Asetus Kuvaus OP:10 3 sekunnin piippaus EOC Tone OP:11 Jatkuva piippaus OP:12 5 nopeaa piippausta toistuvasti OP:20 Piippaus pois Äänimerkin OP:21 Matala äänenvoimakkuus OP:22 Keskikokoinen OP:23 Korkea OP:30 Näppäinääni pois päältä Äänimerkki OP:31 Näppäinääni päällä...
  • Page 188 Liite B: Oletuskeittoajat Uunissa on seuraavat esiasetetut kypsennysajat, ellei tuotteen teknisissä tiedoissa toisin mainita. Painike Näyttö (aika) Teho Cook Factor 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100% 2:30 100% 3:00 100% 3:30 100% 1.
  • Page 189 3) Taukotilassa näytössä näkyy jäljellä oleva kypsennysaika. 4) Taukotila vanhenee takaisin lepotilaan täsmälleen samalla tavalla kuin Ready Mode, riippuen käyttäjän vaihtoehdosta 4. Lisäksi, jos " " -painiketta painetaan, uuni siirtyy välittömästi valmiustilaan, tai jos painat " "-painiketta, uuni siirtyy toimintatilaan. 6.
  • Page 190 11. Ohjelmointitila Tämän tilan avulla käyttäjä voi määrittää kypsennysajat ja tehotasot yhdellä kosketuspainikkeella. 1) Avaa ovi ja paina "1"-näppäintä 5 sekuntia, summeri soi kerran ja siirtyy ohjelmointitilaan. PROGRAM" tulee näkyviin. 2) Paina mitä tahansa numeroa ,0 - 9, ja näytössä näkyy tallennettu aika, jonka jälkeen voit syöttää tarvitsemasi ajan.
  • Page 191 aika. Esimerkiksi numeropainike "5" ja sen esiasetettu aika on 1 minuutti. Paina sitten "X2", jolloin aika muuttuu 1:00*(1+0.8)=1:48(1 minuutti ja 48 sekuntia) 4) Kun kypsennysohjelma on päättynyt, uuni siirtyy kypsennysjakson lopetustilaan. 13. Stage Cooking -ohjelmointi Tämän avulla käyttäjä voi valmistaa ruokia manuaalisessa kypsennystilassa ja ohjelmointitilassa. 1) Kypsennystilassa tai ohjelmointitilassa voidaan asettaa enintään kolme vaihetta.
  • Page 192 Jos ei ole tehdasasetus, näytössä näkyy "00", paina" " tehdasasetusten mukaan näytössä näkyy " CLEAR ". summeri soi kerran, itsetestauksen jälkeen näytössä näkyy "11" tai "00". 2) Jos et paina " " kun näytössä näkyy "00", asetus peruuntuu 10 sekunnin kuluttua. Huomautus: Ole varovainen toiminnassa, sillä...
  • Page 193 Kuinka poistaa ja asentaa öljytukos Varoitus : Ennen kuin poistat ja asennat öljytukoksen, irrota laite virtalähteestä ja vältä korkean lämpötilan palovammoja. Ohjeet öljytukoksen poistamiseen peukaloa painettu tänne 1) Paina kuvassa näkyvää nuolta, paina lujasti taaksepäin ja vedä sitten alas. 2) Katso poiston jälkeen...
  • Page 194 3) Öljytukoksen poistaminen laitteesta. Ohjeet öljytukoksen asentamiseen 1) Kohdista öljytukoksen kolme sylinteriä, aseta takalevyn kolme reikää.
  • Page 195 peukaloa painettu tänne 2) Vasemmalla kädellä tartu mikroaaltouuniin, oikealla peukalolla paina nuolisuuntaa ja pakota työntämään taaksepäin. Ja vasenta peukaloa painettiin voimakkaasti ylöspäin samaan aikaan. Aseta öljytukoksen oikea etulevyn lukkoon. 3) Oikealta vasemmalle, varmista, että öljytukos on asennettu. Kun olet valmis, tarkista, että tukossolki on kiinnitetty kunnolla.
  • Page 196: Vianetsintä

    Potentiaalitasausjohtimien ulkoisen liitännän symboli. Vianetsintä Normaali Radio- ja TV-vastaanotto voi häiriintyä mikroaaltouunin Mikroaaltouuni häiritsee television toimiessa. Se on samanlainen kuin pienten sähkölaitteiden, kuten vastaanottoa sekoittimen, pölynimurin ja sähkötuulettimen, aiheuttamat häiriöt. Se on normaalia. Himmeä uunin valo Pienitehoisessa mikroaaltouunissa uunin valo voi himmentyä. Se on normaalia.
  • Page 197: Technische Gegevens

    Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Magnetron P 2,1 kW Productnaam Model RC-MV-06 Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 230/50 Microgolffrequentie [MHz] 2450 Nominaal ingangsvermogen [W] 3200 Nominaal uitgangsvermogen [W]...
  • Page 198 fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 199 een snoer met een aardingsdraad en een aardingsstekker. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat goed is geïnstalleerd en geaard. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of monteur als u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt of als u twijfelt of het apparaat goed geaard is. Als u toch een verlengsnoer moet gebruiken, gebruik dan uitsluitend een verlengsnoer met 3 draden.
  • Page 200 3) Voel voorzichtig aan het keukengerei. Als de lege pan warm is, mag u deze niet gebruiken voor het koken in de magnetron. 4) De kooktijd mag niet langer zijn dan 1 minuut. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Bruiningsschaal...
  • Page 201 Materialen die u in de magnetron moet vermijden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonkvorming veroorzaken. Doe het voedsel in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met Kan vonkvorming veroorzaken. Doe het voedsel in een magnetronbestendige metalen handvat schaal. Metalen of met Metaal beschermt het voedsel tegen microgolfenergie. Metalen afwerkingen metaal afgewerkte kunnen vonken veroorzaken.
  • Page 202: Uw Oven Instellen

    Uw oven instellen Namen van ovenonderdelen en accessoires Haal de oven en alle materialen uit de doos en de ovenruimte. Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires: A - Besturingspaneel B - Observatievenster C - Veiligheidsvergrendelingssysteem D - Keramisch bord Opmerking: 1) Druk niet met kracht op het keramische bord.
  • Page 203: Installatie

    Installatie van aanrechtbladen Verwijder alle verpakkingsmaterialen en accessoires. Controleer de oven op schade, zoals deuken of een kapotte deur. Installeer het apparaat niet als de oven beschadigd is. Behuizing: Verwijder eventuele beschermfolie van het oppervlak van de behuizing van de magnetron. Installatie •...
  • Page 204 Afbeelding 2 A - Schroef losdraaien, installatiebord verwijderen en schroef weer vastdraaien. B - Vier schroeven losdraaien zoals op de afbeelding is aangegeven. C - Plaats het installatiebord op de volgende locatie en draai de schroef er vervolgens stevig af. Reinigingsinstructies Houd de oven altijd schoon 1) Reinigen van het glazen kijkvenster, het binnendeurpaneel en de voorkant van de oven.
  • Page 205 4) Reinig de olieverstopping regelmatig, zodat de olieverstopping vrij blijft. Anders zal de vlek op de olieverstopping op het voedsel terechtkomen. 5) Maak het filter regelmatig schoon en zorg dat het schoon blijft. Het apparaat raakt oververhit als het filter verstopt is. 6) Wanneer het apparaat in werking is, moeten de olieverstoppingen en de locatie van het filter worden gecorrigeerd.
  • Page 206 Aan/uit-knoppen Knop voor tijdinvoer Dubbele Hoeveelheid Knop Stop/Reset-knop Startknop Nummer toetsenbord Gebruiksaanwijzing Bijlage A: Gebruikersopties De vetgedrukte items hieronder zijn de standaardwaarden. Optie Instelling Beschrijving OP:10 3 seconden pieptoon EOC-toon OP:11 Continue pieptoon OP:12 5 snelle pieptonen, herhalend OP:20 Pieper uit Volume pieper OP:21 Laag...
  • Page 207 Bijlage B: Standaard kooktijden Tenzij anders vermeld in de productspecificaties, wordt de oven geleverd met de volgende vooraf ingestelde kooktijden. Knop Weergave (Tijd) Effekt Kookfactor 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100% 2:30 100% 3:00 100%...
  • Page 208 5. Pauzemodus 1) Met deze modus kunnen gebruikers de kookcyclus tijdelijk onderbreken om het voedsel te inspecteren of om te roeren. 2) Als de deur open en dan weer dicht gaat terwijl u zich in de handmatige kookmodus of de vooraf ingestelde kookprogrammamodus bevindt, of als de "...
  • Page 209 vooringestelde programma dat aan die toets is gekoppeld, uitgevoerd. 2) Tijdens deze modus wordt de resterende kooktijd op het scherm weergegeven. Als er sprake is van meerfasenbereiding, wordt de totale resterende kooktijd weergegeven en niet de kooktijd van een specifieke fase. 3) Wanneer het kookprogramma is voltooid, gaat de oven naar de modus Einde kookcyclus.
  • Page 210 Op het scherm wordt de bijbehorende tijd " :30" weergegeven. Stap 3 : Druk op de nummertoetsen "1", "2" en "5" om de kooktijd in te voeren. Stap 4 : Druk op de knop "Med-Hi 70%", "1:25 70" wordt weergegeven. Instelling voltooid. Stap 5 : Druk op "...
  • Page 211 g) Druk op "Medium 50%", "5:40 50" wordt weergegeven. De tweede fase is voltooid. h) Druk op " " om te beginnen met koken. De totale tijd telt af. 14. Gebruikersoptiemodus Hierdoor kan de gebruiker kiezen uit verschillende manieren waarop de oven kan werken. 1) Open de ovendeur en druk 5 seconden op de toets "2".
  • Page 212: Hoe Verwijder En Installeer Je De Olieblokkade

    Hoe het filter te verwijderen en te installeren Draai de metalen spijkers naar links om ze los te maken. Haal het filter eraf. Om de plaat opnieuw te installeren, lijnt u de bevestigingsgaten van de grondplaat uit en draait u de metalen spijkers met de klok mee vast.
  • Page 213 Instructies voor het verwijderen van olieverstopping duim hier ingedrukt 1) Druk op de aangegeven pijl, duw stevig terug en trek vervolgens naar beneden. 2) Bekijk na verwijdering 3) De olieverstopping uit het apparaat verwijderen.
  • Page 214 Instructies voor het installeren van olieblokkering 1) Lijn de drie cilinders van de olieblokkade uit en plaats de drie gaten in de achterplaat. duim hier ingedrukt 2) Met de linkerhand pakt u de magnetron vast, met de rechterduim drukt u op de pijlrichtingen en duwt u terug.
  • Page 215: Probleemoplossing

    Installatie (supplement) 1) De schakelhandeling van deze magnetron kan spanningsschommelingen op de toevoerleiding veroorzaken. Het gebruik van deze oven onder ongunstige voedingsspanningsomstandigheden kan nadelige gevolgen hebben. Dit apparaat is bedoeld voor aansluiting op een elektriciteitsnet met een maximaal toegestane systeemimpedantie van maximaal 0,2 Ohm op het interfacepunt van de voeding van de gebruiker.
  • Page 216 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Oven kan niet worden (1) Het netsnoer is niet goed Trek de stekker eruit. Sluit de stekker na gestart. aangesloten. 10 seconden weer aan. (2) Het doorbranden van Vervang de zekering of reset de zekeringen of het doorbreken stroomonderbreker (gerepareerd door van de stroomonderbreker.
  • Page 217: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Mikrobølgeovn P 2,1 kW Produktnavn Modell RC-MV-06 Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Mikrobølgefrekvens [MHz] 2450 Nominell inngangseffekt [W] 3200 Nominell utgangseffekt [W]...
  • Page 218 Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet. 2) Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dennes servicerepresentant eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. (For apparat med type Y-tilbehør) 3) Advarsel: Sørg for at apparatet er slått av før du skifter lampen for å unngå muligheten for elektrisk støt.
  • Page 219 • Den lange ledningen bør plasseres slik at den ikke draperes over benkeplaten eller bordplaten der den kan trekkes i av barn eller snubles over den utilsiktet. Fare Fare for elektrisk støt Berøring av noen av de interne komponentene kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Page 220 Materialer du kan bruke i mikrobølgeovn Utstyr Merknader Bruningsrett Følg produsentens instruksjoner. Bunnen av bruningsfatet må legges jevnt på keramikkplaten. Feil bruk kan føre til at den keramiske platen går i stykker. Servise Kun mikrobølgeovnsikker. Følg produsentens instruksjoner. Ikke bruk oppsprukket eller oppsprukket servise.
  • Page 221 Sette opp ovnen Navn på ovnsdeler og tilbehør Fjern ovnen og alt materiale fra kartongen og ovnsrommet. Ovnen din leveres med følgende tilbehør: A - Styrepanel B - Observasjonsvindu C - Sikkerhetssperresystem D - Keramisk bord Note: 1) Ikke press den keramiske platen med makt. 2) Ta og legg redskapene forsiktig under operasjonen for å...
  • Page 222 Installasjon av benkeplate Fjern alt emballasjemateriale og tilbehør. Undersøk ovnen for skader som bulker eller ødelagt dør. Ikke installer hvis ovnen er skadet. Skap: Fjern all beskyttelsesfilm som finnes på overflaten av mikrobølgeovnens kabinett. Installasjon • Velg en jevn overflate som gir nok åpen plass for inntaks- og/eller utløpsventiler Fig.
  • Page 223 Fig. 2 A - Løsne skruen, ta av installasjonsplaten og sett deretter skruen på plass. B - Ta av fire skruer som vist på bildet. C - Plasser installasjonsbrettet på følgende plassering og festeskruen som bare tar av Rengjøringsinstruksjoner Hold alltid ovnen ren 1) Rengjøring av glassvinduet, det indre dørpanelet og forsiden av ovnen.
  • Page 224 5) Rengjør filteret regelmessig, hold det klart. Apparatet vil overopphetes når filteret er blokkert. 6) Når apparatet er i bruk, må oljeblokkering og filterplassering korrigeres, og unngå å skade andre deler (installasjonen på side 19 og 20). Forsiktig : Ikke tørk plast og malte deler av ovnen med blekemiddel, tynnere eller andre rengjøringsmidler, da dette kan føre til at disse delene løses opp eller endres skarpt.
  • Page 225 Driftsinstruksjon Vedlegg A: Brukeralternativer Elementer med fet skrift nedenfor er standardverdiene. Alternativ Innstilling Beskrivelse OP:10 3 sekunders pip EOC-tone OP:11 Kontinuerlig pip OP:12 5 raske pip, gjentatte OP:20 Piper av Lydsignalvolum OP:21 OP:22 Medium OP:23 Høy OP:30 Tastepip av Beeper på/av OP:31 Tastepip på...
  • Page 226 Vedlegg B: Standard koketider Ovnen skal leveres med følgende forhåndsinnstilte koketider med mindre annet er angitt i produktspesifikasjonen. Knapp Visning (tid) Maksimal Kokkefaktor 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100% 2:30 100% 3:00 100% 3:30 100%...
  • Page 227 og deretter lukket, eller hvis " "-tasten trykkes, vil ovnen gå inn i pausemodus. 3) Mens den er satt på pause, vil skjermen vise gjenværende koketid. 4) Pausemodus vil utløpe tilbake til hvilemodus på nøyaktig måte som klarmodus, avhengig av brukeralternativ 4.
  • Page 228 2) Skjermen viser gjenværende koketid. 3) Når tilberedningsprogrammet er ferdig, går ovnen inn i Slutt på tilberedningssyklus-modus. 11. Programmeringsmodus Denne modusen lar brukeren tilordne tilberedningstider og effektnivåer til en enkelt berøringsknapp. 1) Åpne døren og trykk på "1" i 5 sekunder, summeren vil høres én gang og gå inn i programmeringsmodus.
  • Page 229 starte tilberedningen med den forhåndsinnstilte mengden tilberedningstid . 3) Trykk "X2", "DOUBLE" vises. Når du trykker på talltastene, vil skjermen vise den forhåndsinnstilte tiden. For eksempel nummerknapp "5" og dens forhåndsinnstilte tid er 1 minutt. Trykk deretter "X2", så endres tiden til 1:00*(1+0,8)=1:48(1 minutt og 48 sekunder) 4) Når tilberedningsprogrammet er ferdig, går ovnen inn i Slutt på...
  • Page 230 15. Fabrikkinnstilling I klarmodus, trykk på " " og "0" til fabrikkinnstilling. 1) Trykk " " og "0", lyder summeren én gang, og skjermen vil vise "CHECK". Hvis den er i fabrikkinnstillingen, vil skjermen vise "11", etter tre sekunder går ovnen til klarmodus. Hvis ikke i fabrikkinnstillingen, vil skjermen vise "00", trykk på...
  • Page 231 For å installere på nytt, juster monteringshullene for bunnplaten, med klokken for å stramme metallspikrene Hvordan fjerne og installere oljeblokkeringen Advarsel : Før du fjerner og installerer oljeblokkeringen, sørg for å koble apparatet fra strømforsyningen og unngå høy temperatur skålding. Instruksjoner for fjerning av oljeblokkering trykket på...
  • Page 232 3) Fjerne oljeblokkeringen fra apparatet. Instruksjoner for montering av oljeblokkering 1) Juster tre sylindre av oljeblokkeringen, sett inn de tre hullene på bakplaten.
  • Page 233 trykket på tommelen 2) Venstre hånd tar tak i mikrobølgeovnen, høyre tommel for å trykke pilretningene og tvinge til å skyve tilbake. Og venstre tommel hardt presset oppover samtidig. Sett høyre oljeblokkering inn i spennen på frontplaten. 3) Fra høyre til venstre, gjør at oljeblokkeringen er installert. Når du er ferdig, kontroller for å sikre at blokkeringsspennen er ordentlig festet.
  • Page 234 Symbol for ekstern tilkobling av potensialutjevningsledere. Feilsøking Normal Radio- og TV-mottak kan bli forstyrret når mikrobølgeovnen er i Mikrobølgeovn forstyrrer TV-mottak bruk. Det ligner på forstyrrelsen av små elektriske apparater, som mikser, støvsuger og elektrisk vifte. Det er normalt. Dim ovnslyset Ved tilberedning med lav effekt i mikrobølgeovn kan ovnslyset bli svakt.
  • Page 235: Tekniska Data

    är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Mikrovågsugn P 2,1 kW Produktnamn Modell RC-MV-06 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Mikrovågsfrekvens [MHz] 2450 Nominell ineffekt [W] 3200 Nominell uteffekt [W]...
  • Page 236 sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått övervakning eller instruktioner angående användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. 2) Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
  • Page 237: Rengöring

    minst lika hög som apparatens elektriska märkning. • Förlängningssladden måste vara en 3-trådskabel av jordtyp. Den långa sladden ska placeras så att den inte draperas över bänkskivan eller bordsskivan • där den kan dras i av barn eller snubbla över den oavsiktligt. Fara Risk för elektriska stötar Att vidröra några av de interna komponenterna kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall.
  • Page 238 Material du kan använda i mikrovågsugn Redskap Anmärkningar Brynfat Följ tillverkarens instruktioner. Botten av bryningsformen måste placeras smidigt på den keramiska skivan. Felaktig användning kan göra att den keramiska skivan går sönder. Matservis Endast mikrovågssäker. Följ tillverkarens instruktioner. Använd inte spruckna eller trasiga diskar.
  • Page 239 Installera din ugn Namn på ugnsdelar och tillbehör Ta bort ugnen och allt material från kartongen och ugnsutrymmet. Din ugn levereras med följande tillbehör: A - Kontrollpanel B - Observationsfönster C - Säkerhetsspärrsystem D - Keramisk skiva Notera: 1) Tryck inte på den keramiska skivan med våld. 2) Ta och lägg redskapen försiktigt under operationen för att undvika skador på...
  • Page 240 Installation av bänkskiva Ta bort allt förpackningsmaterial och alla tillbehör. Undersök ugnen för eventuella skador som bucklor eller trasig lucka. Installera inte om ugnen är skadad. Skåp: Ta bort all skyddsfilm som finns på mikrovågsugnsskåpets yta. Installation • Välj en plan yta som ger tillräckligt med öppet utrymme för intags- och/eller utloppsventilerna Fig.
  • Page 241 Fig. 2 A - Lossa skruven, ta bort installationskortet och sätt sedan tillbaka skruven på sin plats ordentligt. B - Ta bort fyra skruvar som visas på bilden. C - Placera installationskortet på följande plats och fästskruven drar bara av ordentligt Rengöringsinstruktioner Håll alltid ugnen ren 1) Rengöring av glasfönstret, den inre dörrpanelen och ugnens framsida.
  • Page 242 5) Rengör filtret regelbundet, håll det rent. Apparaten överhettas när filtret är blockerat. 6) När apparaten används måste oljeblockering och filterplacering korrigeras för att undvika att skada andra delar (installationen på sidan 19 och 20). Varning : Torka inte av plast och målade delar av ugnen med blekmedel, thinner eller andra rengöringsmedel, eftersom detta kan få...
  • Page 243 Driftinstruktion Bilaga A: Användaralternativ Objekt i fetstil nedan är standardvärdena. Alternativ Miljö Beskrivning OP:10 3 sekunders pip EOC-ton OP:11 Kontinuerligt pip OP:12 5 snabba pip, upprepande OP:20 Beeper av Beeper volym OP:21 Låg OP:22 Medium OP:23 Hög OP:30 Nyckelpip av Beeper på/av OP:31 Knappljud på...
  • Page 244 1. Slå på " _ _ _ _ _ _ _ " visas när ugnen är elektrifierad för första gången. Om " "-knappen kommer att tryckas in, ugnen växlar till viloläge. Obs: I viloläge kan ingen knapp tryckas in. 2. Viloläge 1) Ugnen ska gå...
  • Page 245 för att gå in i redoläge. 7. Manuellt tillagningsläge 1) Detta läge tillåter tillagning av matvarorna. I manuellt tillagningsläge trycker du på " ” kommer att få ugnen att börja manuellt tillagningsläge. 2) Under detta läge visas återstående tillagningstid. Fläkten och ugnslampan kommer att fungera. 3) När tillagningsprogrammet är klart går ugnen in i läget för slut på...
  • Page 246 Standardfaktorn är 80 %. "CF:08" visas. Om du behöver ändra tillagningsfaktorn, tryck bara på en av sifferknapparna för att ställa in. Om du trycker på "0", visas "CF:10". 5) Efter att ha ställt in tid och effekt, tryck på " ", kommer tillagningsprogrammet att sparas.
  • Page 247 3) När du ställer in det andra, tredje steget, tryck på "Time Entry", "STAGE-2", "STAGE-3" visas. 4) Tryck på " "-knappen för att starta tillagningen. Exempel : I programmeringsläge, tryck på sifferknapparna "3" för att ställa in två tillagningssteg. Det första steget är PL7 och tiden är 1 minut 25 sekunder.
  • Page 248 Hur man tar bort och installerar filtret Vrid metallspikarna åt vänster för att lossa dem. Ta bort filtret. För att återinstallera, rikta in bottenplattans monteringshål, medurs metallspikarna för att dra åt Hur man tar bort och installerar oljeblockeringen Varning : Innan du tar bort och installerar oljeblockeringen, se till att koppla bort apparaten från strömförsörjningen och undvik skållning vid hög temperatur.
  • Page 249 Instruktioner för att ta bort oljeblockering tummen tryckt här 1) Tryck på pilen som visas, tryck tillbaka bestämt och dra sedan nedåt. 2) Visa efter borttagning 3) Ta bort oljeblockeringen från apparaten.
  • Page 250 Instruktioner för installation av oljeblockering 1) Rikta in tre cylindrar på oljeblockeringen, sätt in de tre hålen på bakplattan. tummen tryckt här 2) Vänster hand tar tag i mikrovågsugnen, höger tumme för att trycka på pilens riktningar och tvingar att trycka tillbaka. Och vänster tumme hårt pressad uppåt samtidigt. Sätt till höger om oljeblockering i spännet på...
  • Page 251 Installation (tillägg) 1) Omkopplingen av denna mikrovågsugn kan orsaka spänningsfluktuationer på matningsledningen. Driften av denna ugn under ogynnsamma spänningsförsörjningsförhållanden kan ha negativa effekter. Denna enhet är avsedd för anslutning till ett strömförsörjningssystem med en maximalt tillåten systemimpedans på max 0,2 Ohm vid gränssnittet för användarens strömförsörjning. Användaren måste se till att denna enhet endast är ansluten till ett strömförsörjningssystem som uppfyller kraven ovan.
  • Page 252 Problem Möjlig orsak Avhjälpa Ugnen kan inte startas. (1) Nätsladden är inte ordentligt Dra ur. Anslut sedan igen efter 10 ansluten. sekunder. (2) Säkringen går eller Byt ut säkring eller återställ strömbrytaren fungerar. strömbrytaren (reparerad av professionell personal från vårt företag) (3) Problem med uttaget.
  • Page 253: Dados Técnicos

    Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Micro-ondas P 2,1 kW Modelo RC-MV-06 Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230/50 Frequência de micro-ondas [MHz] 2450 Potência de entrada nominal [W] 3200 Potência de saída nominal [W]...
  • Page 254: Instruções Importantes De Segurança

    Instruções importantes de segurança Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos em pessoas ou exposição excessiva à energia do forno de micro-ondas ao usar seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: 1) Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 255 Para reduzir o risco de ferimentos em pessoas Instalação de aterramento Este aparelho deve ser aterrado. Em caso de curto-circuito elétrico, o aterramento reduz o risco de choque elétrico ao fornecer um fio de escape para a corrente elétrica. Este aparelho está equipado com um cabo com fio de aterramento e plugue de aterramento.
  • Page 256 Teste de utensílios: 1) Encha um recipiente próprio para micro-ondas com 1 xícara de água fria (250 ml) junto com o utensílio em questão. 2) Cozinhe em potência máxima por 1 minuto. 3) Sinta o utensílio com cuidado. Se o utensílio vazio estiver quente, não o utilize para cozinhar no micro-ondas.
  • Page 257 Materiais a serem evitados no forno de micro-ondas Utensílios Observações Bandeja de Pode causar arco elétrico. Transfira os alimentos para um recipiente próprio para alumínio micro-ondas. Caixa de Pode causar arco elétrico. Transfira os alimentos para um recipiente próprio para alimentos com micro-ondas.
  • Page 258 Configurando seu forno Nomes de peças e acessórios para forno Retire o forno e todos os materiais da caixa e da cavidade do forno. Seu forno vem com os seguintes acessórios: A - Painel de controlo B - Janela de observação C - Sistema de intertravamento de segurança D - Placa de cerâmica Observação:...
  • Page 259: Instalação

    Instalação de bancada Remova todo o material de embalagem e acessórios. Examine o forno para verificar se há danos, como amassados ou porta quebrada. Não instale se o forno estiver danificado. Gabinete: Remova qualquer película protetora encontrada na superfície do gabinete do forno de micro- ondas.
  • Page 260: Instruções De Limpeza

    Figura 2 A - Soltar o parafuso, retirar a placa de instalação e recolocar o parafuso no lugar com firmeza. B - Retirando quatro parafusos conforme mostrado na imagem. C - Colocando a placa de instalação no seguinte local e, em seguida, fixando o parafuso, basta removê-lo com firmeza Instruções de limpeza Mantenha sempre o forno limpo...
  • Page 261 bloqueio de óleo cairá na comida. 5) Limpe o filtro regularmente e mantenha-o limpo. O aparelho superaquecerá quando o filtro estiver bloqueado. 6) Quando o aparelho estiver em funcionamento, o bloqueio do óleo e a localização do filtro devem ser corrigidos, evitando danificar outras peças (instalação nas páginas 19 e 20). Cuidado : Não limpe as partes plásticas e pintadas do forno com alvejante, diluentes ou outros agentes de limpeza, pois isso pode fazer com que essas partes se dissolvam ou fiquem afiadas.
  • Page 262: Instruções De Operação

    Instruções de operação Apêndice A: Opções do usuário Os itens em negrito abaixo são os valores padrão. Opção Contexto Descrição OP:10 3 segundos de bipe Tom EOC OP:11 Bipe contínuo OP:12 5 bipes rápidos, repetindo OP:20 Bip desligado Volume do bipe OP:21 Baixo OP:22...
  • Page 263 Apêndice B: Tempos de cozimento padrão O forno será enviado com os seguintes tempos de cozimento predefinidos, a menos que indicado de outra forma na especificação do produto. Botão Exibir (Hora) Potência Fator Cook 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00...
  • Page 264 5. Modo de pausa 1) Este modo permite que os usuários interrompam temporariamente o ciclo de cozimento para inspecionar ou mexer o alimento. 2) Enquanto estiver no Modo de Cozimento Manual ou no Modo de Cozimento com Programa Predefinido, se a porta for aberta e depois fechada, ou se o " "...
  • Page 265 Programa Predefinido associado àquela tecla. 2) Durante este modo, a tela exibe o tempo de cozimento restante. Se for um cozimento em vários estágios, o tempo total restante de cozimento não exibirá um estágio específico de tempo de cozimento. 3) Quando o programa de cozimento terminar, o forno entrará no Modo de Fim do Ciclo de Cozimento.
  • Page 266 Etapa 2 : Pressione o botão numérico "3", a tela exibirá "P:03", após dois segundos, a tela exibirá o tempo relacionado ":30". Etapa 3 : Pressione os botões numéricos "1", "2" e "5" para inserir o tempo de cozimento. Etapa 4 : Pressione o botão "Med-Hi 70%" e "1:25 70" será exibido. Configuração concluída. Etapa 5 : Pressione "...
  • Page 267 f) Pressione os botões "5", "4", "0" e "5:40" será exibido. g) Pressione "Médio 50%", "5:40 50" será exibido. A segunda etapa está concluída. h) Imprensa " " botão para começar a cozinhar. O tempo total é contado regressivamente. 14. Modo de opção do usuário Isso permite que o usuário escolha entre várias maneiras de operar o forno.
  • Page 268 Como remover e instalar o filtro Gire os pregos de metal para a esquerda para soltá-los. Retire o filtro. Para reinstalar, alinhe os furos de montagem da placa de base, no sentido horário, os pregos de metal para apertar Como remover e instalar o bloqueio de óleo Aviso : Antes de remover e instalar o bloqueio de óleo, certifique-se de desconectar o aparelho da fonte de alimentação e evitar queimaduras em altas temperaturas.
  • Page 269 Instruções para remover bloqueio de óleo polegar pressionado aqui 1) Pressione a seta mostrada, empurre firmemente para trás e puxe para baixo. 2) Visualizar após a remoção 3) Removendo o bloqueio de óleo do aparelho.
  • Page 270 Instruções para instalação de bloqueio de óleo 1) Alinhe os três cilindros do bloqueio de óleo e insira os três furos da placa traseira. polegar pressionado aqui 2) Segure o micro-ondas com a mão esquerda e pressione as direções das setas com o polegar direito, forçando para empurrar para trás.
  • Page 271: Solução De Problemas

    Instalação (suplemento) 1) A operação de comutação deste forno de micro-ondas pode causar flutuações de tensão na linha de alimentação. A operação deste forno em condições desfavoráveis de alimentação de tensão pode ter efeitos adversos. Este dispositivo foi projetado para conexão a um sistema de alimentação elétrica com impedância máxima permitida de 0,2 Ohms no ponto de interface da alimentação do usuário.
  • Page 272 Dificuldade Possível causa Remédio O forno não pode ser (1) O cabo de alimentação não Desconecte. Em seguida, conecte iniciado. está conectado firmemente. novamente após 10 segundos. (2) Fusível queimado ou Substituir fusível ou reiniciar disjuntor disjuntor funcionando. (reparado por pessoal profissional da nossa empresa) (3) Problema com a tomada.
  • Page 273: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Mikrovlnná rúra P 2,1 kW Model RC-MV-06 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230/50 Mikrovlnná frekvencia [MHz] 2450 Menovitý príkon [W] 3200 Menovitý výstupný výkon [W]...
  • Page 274 nie sú pod dozorom alebo nie sú poučené o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. 2) Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná...
  • Page 275 veľký ako elektrický výkon zariadenia. • Predlžovací kábel musí byť uzemňovací 3-žilový kábel. Dlhá šnúra by mala byť usporiadaná tak, aby neprekrývala pracovnú dosku alebo stolovú • dosku, kde by ju mohli deti natiahnuť alebo o ňu neúmyselne zakopnúť. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Dotyk niektorých vnútorných komponentov môže spôsobiť...
  • Page 276 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Nádoby Poznámky Zhnednutá Postupujte podľa pokynov výrobcu. Dno nádoby na pečenie musí byť hladko miska položené na keramickej doske. Nesprávne použitie môže spôsobiť prasknutie keramickej dosky. Jedálenský riad Iba vhodné do mikrovlnnej rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu. Nepoužívajte prasknutý...
  • Page 277 Materiály, ktorým je potrebné sa vyhnúť v mikrovlnnej rúre Nádoby Poznámky Hliníkový Môže spôsobiť iskrenie. Preneste jedlo do nádoby vhodnej do mikrovlnnej rúry. zásobník Potravinový Môže spôsobiť iskrenie. Preneste jedlo do nádoby vhodnej do mikrovlnnej rúry. kartón s kovovou rukoväťou Kovové...
  • Page 278: Nastavenie Rúry

    Nastavenie rúry Názvy častí rúry a príslušenstva Vyberte rúru a všetky materiály z kartónu a vnútra rúry. Vaša rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: A - Ovládací panel B - Pozorovacie okienko C - Bezpečnostný blokovací systém D - Keramická doska Poznámka: 1) Netlačte na keramickú...
  • Page 279 Inštalácia pracovnej dosky Odstráňte všetok baliaci materiál a príslušenstvo. Skontrolujte rúru, či nie je poškodená, ako sú priehlbiny alebo rozbité dvierka. Neinštalujte, ak je rúra poškodená. Skrinka: Odstráňte všetku ochrannú fóliu, ktorá sa nachádza na povrchu skrinky mikrovlnnej rúry. Inštalácia •...
  • Page 280: Pokyny Na Čistenie

    A - Uvoľnite skrutku, vyberte inštalačnú dosku a potom pevne vložte skrutku na jej miesto. B - Odskrutkujte štyri skrutky, ako je znázornené na obrázku. C - Umiestnite inštalačnú dosku na nasledujúce miesto a potom utiahnite upevňovaciu skrutku Pokyny na čistenie Rúru udržujte vždy čistú...
  • Page 281 olejovom zablokovaní klesne na jedlo. 5) Filter pravidelne čistite, udržujte ho čistý. Spotrebič sa prehreje, keď je filter zablokovaný. 6) Keď je zariadenie v prevádzke, upchatie oleja a umiestnenie filtra sa musia opraviť, aby sa nepoškodili ostatné časti (inštalácia na strane 19 a 20). Upozornenie : Plastové...
  • Page 282 Návod na obsluhu Príloha A: Možnosti používateľa Položky uvedené nižšie sú predvolené hodnoty. Možnosť Nastavenie Popis OP:10 3 sekundové pípnutie Tón EOC OP:11 Nepretržité pípanie OP:12 5 rýchlych pípnutí, opakujúcich sa OP:20 Pípač vypnutý Hlasitosť pípača OP:21 Nízka OP:22 Stredná OP:23 Vysoká...
  • Page 283 1. Zapnite " _ _ _ _ _ _ _ " sa zobrazí, keď je rúra prvýkrát elektrifikovaná. Ak " Po stlačení tlačidla " sa rúra prepne do pohotovostného režimu. Poznámka: V pohotovostnom režime nie je možné stlačiť žiadne tlačidlo. 2.
  • Page 284 4) Ak stlačíte tlačidlo "Hold 0%", "Defrost 20%", "Medium 50%" alebo "Med-Hi 70% " na výber úrovne výkonu, na obrazovke sa zobrazí príslušný výkon. Ak to isté tlačidlo stlačíte dvakrát, výkon sa zmení na plný výkon, na obrazovke sa zobrazí „% POWER“. Ak nie je zvolený žiadny výkon, predvolený...
  • Page 285 3) Stlačte „ Hold 0 % “, Defrost 20 % “, Medium 50 % “ alebo „ Stred-Hi 70 % “ na zadanie úrovne výkonu, na obrazovke sa zobrazí príslušný výkon. Ak bolo rovnaké tlačidlo stlačené dvakrát, výkon sa zmení na PL10. Ak nezvolíte žiadne napájanie, predvolená hodnota je "PL10". Poznámka: Najprv nastavte čas a potom vyberte výkon.
  • Page 286 1) V režime varenia alebo v režime programovania možno nastaviť maximálne tri stupne. 2) Po nastavení výkonu a času pre prvý stupeň stlačte " Time Entry " pre nastavenie druhého stupňa a rovnaký krok pre nastavenie tretieho stupňa. 3) Pri nastavovaní druhého, tretieho stupňa stlačte " Time Entry ", zobrazí sa "STAGE-2", "STAGE- 3".
  • Page 287 2) Ak nestlačíte " " keď sa na obrazovke zobrazí "00", nastavenie sa po 10 sekundách zruší. Poznámka: Buďte opatrní pri operácii, pretože obnoví všetky konfigurácie na predvolené výrobné nastavenia. Ako odstrániť a nainštalovať filter Otočte kovové klince doľava, aby ste ich uvoľnili. Odstráňte filter.
  • Page 288 Ako odstrániť a nainštalovať blokádu oleja Upozornenie : Pred odstránením a inštaláciou olejovej blokády sa uistite, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete a vyvarujte sa obareniu vysokou teplotou. Pokyny na odstránenie upchatia oleja palec stlačený tu 1) Zatlačte na zobrazenú šípku, pevne zatlačte späť a potom potiahnite nadol. 2) Zobraziť...
  • Page 289 3) Odstránenie upchatia oleja zo zariadenia. Pokyny na inštaláciu zablokovania oleja 1) Zarovnajte tri valce olejovej blokády, vložte tri otvory na zadnej doske.
  • Page 290 palec stlačený tu 2) Ľavou rukou uchopte mikrovlnnú rúru, pravým palcom stlačte smer šípky a silou zatlačte späť. A ľavý palec silno stlačil nahor súčasne. Vložte pravú stranu blokovania oleja do spony prednej dosky. 3) Sprava doľava urobte, aby bolo nainštalované zablokovanie oleja. Po dokončení skontrolujte, či je blokovacia pracka správne pripevnená.
  • Page 291: Odstraňovanie Problémov

    Symbol pre vonkajšie pripojenie vodičov na vyrovnanie potenciálov. Odstraňovanie problémov Normálne Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rádia a Mikrovlnná rúra ruší televízny príjem TV. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, ako je mixér, vysávač a elektrický ventilátor. je to normálne.
  • Page 292: Технически Данни

    английската версия на това съдържание, която е официалната версия. Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Микровълнова фурна P 2,1 kW Име на продукта Модел RC-MV-06 Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] 230/50 Микровълнова честота [MHz] 2450 Номинална входна мощност [W] 3200 Номинална...
  • Page 293: Важни Инструкции За Безопасност

    Важни инструкции за безопасност За да намалите риска от пожар, токов удар, нараняване на хора или излагане на прекомерна енергия от микровълновата фурна, когато използвате вашия уред, следвайте основните предпазни мерки, включително следното: 1) Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни...
  • Page 294 За намаляване на риска от нараняване на хора Инсталиране на заземяване Този уред трябва да бъде заземен. В случай на електрическо късо съединение заземяването намалява риска от токов удар, като осигурява спасителен проводник за електрическия ток. Този уред е оборудван с кабел със заземяващ проводник със заземяващ щепсел. Щепселът трябва да бъде...
  • Page 295 Тест за съдове: 1) Напълнете подходящ за микровълнова фурна съд с 1 чаша студена вода (250 мл) заедно с въпросния прибор. 2) Гответе на максимална мощност за 1 минута. 3) Внимателно опипайте прибора. Ако празният съд е топъл, не го използвайте за готвене в микровълнова...
  • Page 296 Материали, които трябва да се избягват в микровълнова фурна Посуда Забележки Алуминиева Може да причини дъгова дъга. Прехвърлете храната в подходяща за тава микровълнова фурна чиния. Кашон за храна Може да причини дъгова дъга. Прехвърлете храната в подходяща за с метална микровълнова...
  • Page 297 Настройка на вашата фурна Имена на частите и аксесоарите на фурната Извадете фурната и всички материали от картонената кутия и вътрешността на фурната. Вашата фурна се доставя със следните аксесоари: A - Контролен панел B - Прозорец за наблюдение C - Система за блокиране на безопасността D - Керамична...
  • Page 298 Монтаж на плот Отстранете всички опаковъчни материали и аксесоари. Проверете фурната за повреди като вдлъбнатини или счупена врата. Не монтирайте, ако фурната е повредена. Шкаф: Отстранете всяко защитно фолио, намерено върху повърхността на шкафа на микровълновата фурна. Монтаж Изберете равна повърхност, която осигурява достатъчно отворено пространство за •...
  • Page 299: Инструкции За Почистване

    Фиг. 2 A - Разхлабване на винта, сваляне на монтажната платка и след това плътно поставяне на винта на мястото му. B - Сваляне на четири винта, както е показано на снимката. C - Поставяне на монтажната платка на следното място, след което фиксиращият винт просто се...
  • Page 300 ефективността пада и мръсотията се залепва по повърхността на фурната и може да причини неприятни миризми. Почистете вътрешността с кърпа, напоена с хладка вода с мек почистващ препарат, разтворен в нея, след което изплакнете сапуна с влажна кърпа. 4) Редовно почиствайте масленото запушване, пазете масленото запушване чисто. В противен...
  • Page 301 Бутони за захранване Бутон за въвеждане на час Бутон за двойно количество Бутон за спиране/нулиране Бутон за стартиране Клавиатура с цифри Инструкция за работа Приложение A: Потребителски опции Удебелените по-долу елементи са стойностите по подразбиране. опция Настройка Описание OP:10 3 секунди звуков сигнал Тон...
  • Page 302 Приложение B: Време за готвене по подразбиране Фурната се доставя със следните предварително зададени времена за готвене, освен ако не е отбелязано друго в спецификацията на продукта. Бутон Дисплей Мощност Фактор Кук (време) 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100%...
  • Page 303 зададена потребителска опция OP:61, отварянето и затварянето на вратата ще изчисти всякаква информация относно ръчна или предварително зададена програма, която е работила. 5. Режим на пауза 1) Този режим позволява на потребителите временно да спрат цикъла на готвене, за да инспектират...
  • Page 304 секундния звуков сигнал на екрана ще се покаже „ГОТОВО“. След звуковия сигнал екранът ще покаже „ГОТОВ“ . Ако няма работа за определен период от време, фурната ще премине в режим на готовност. 9. Режим на готвене с предварително зададена програма 1) Този...
  • Page 305 отворена врата. Програмата, която не е запазена, ще бъде загубена. Ако има записана програма като процедура в паметта, натиснете съответния цифров бутон, записаната програма ще започне. Ако няма запазена програма, зумерът ще алармира при натискане на цифров бутон и няма да работи. Например: задайте...
  • Page 306 4) натиснете " ", за да започнете готвенето. Пример : В режим на програмиране натиснете бутони с цифри "3", за да зададете два етапа на готвене. Първият етап е PL7 и времето е 1 минута 25 секунди. Вторият етап е PL5 и 5 минути и 40 секунди.
  • Page 307 Как да премахнете и инсталирате филтъра Завъртете металните гвоздеи наляво, за да ги разхлабите. Свалете филтъра. За да инсталирате отново, подравнете монтажните отвори на основната плоча, металните пирони по посока на часовниковата стрелка, за да ги затегнете Как да премахнете и инсталирате маслената запушалка Предупреждение...
  • Page 308 Инструкции за отстраняване на задръстванията с масло натиснат палец тук 1) Натиснете показаната стрелка, натиснете здраво назад и след това дръпнете надолу. 2) Изглед след премахване 3) Отстраняване на задръстванията с масло от уреда.
  • Page 309 Инструкции за инсталиране на маслена блокировка 1) Подравнете три цилиндъра на маслената запушалка, поставете трите отвора на задната плоча. натиснат палец тук 2) Лявата ръка хванете микровълновата, десния палец, за да натиснете посоките на стрелката и принуждавайки да натиснете назад. И левият палец силно натиснат нагоре в същото време.
  • Page 310: Отстраняване На Проблеми

    Инсталация (доплащане) 1) Превключването на тази микровълнова фурна може да причини колебания на напрежението в захранващата линия. Работата на тази фурна при неблагоприятни условия на захранване може да има неблагоприятни последици. Това устройство е предназначено за свързване към захранваща система с максимално допустим системен импеданс от максимум...
  • Page 311 неприятности Възможна причина средство за защита Фурната не може да се (1) Захранващият кабел не е Изключете от контакта. След това стартира. включен плътно. включете отново след 10 секунди. (2) Изгорял предпазител или Сменете предпазител или нулирайте прекъсвачът работи. прекъсвача (ремонтиран от професионален...
  • Page 312: Τεχνικά Στοιχεία

    αγγλική έκδοση αυτών των περιεχομένων που είναι η επίσημη έκδοση. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Φούρνος μικροκυμάτων P 2,1 kW Όνομα προϊόντος Μοντέλο RC-MV-06 Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] 230/50 Συχνότητα μικροκυμάτων [MHz] 2450 Ονομαστική ισχύς εισόδου [W] 3200 Ονομαστική...
  • Page 313: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ατόμων ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια φούρνου μικροκυμάτων όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, ακολουθήστε βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των εξής: 1) Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες...
  • Page 314 Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα Γείωση εγκατάστασης Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Σε περίπτωση ηλεκτρικού βραχυκυκλώματος, η γείωση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρέχοντας ένα καλώδιο διαφυγής για το ηλεκτρικό ρεύμα. Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα καλώδιο με καλώδιο γείωσης με βύσμα γείωσης. Το βύσμα πρέπει να...
  • Page 315 εν λόγω σκεύος ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία. Δοκιμή σκεύους: 1) Γεμίστε ένα δοχείο κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων με 1 φλιτζάνι κρύο νερό (250 ml) μαζί με το εν λόγω σκεύος. 2) Μαγειρέψτε στη μέγιστη ισχύ για 1 λεπτό. 3) Νιώστε προσεκτικά το σκεύος. Εάν το άδειο σκεύος είναι ζεστό, μην το χρησιμοποιείτε για μαγείρεμα...
  • Page 316 Υλικά που πρέπει να αποφεύγονται στο φούρνο μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Δίσκος Μπορεί να προκαλέσει τόξο. Μεταφέρετε το φαγητό σε πιάτο κατάλληλο για αλουμινίου φούρνο μικροκυμάτων. Κουτί τροφίμων Μπορεί να προκαλέσει τόξο. Μεταφέρετε το φαγητό σε πιάτο κατάλληλο για με μεταλλική φούρνο...
  • Page 317 Ρύθμιση του φούρνου σας Ονόματα εξαρτημάτων και εξαρτημάτων φούρνου Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά από το χαρτοκιβώτιο και την κοιλότητα του φούρνου. Ο φούρνος σας συνοδεύεται από τα ακόλουθα αξεσουάρ: A - Πίνακας ελέγχου B - Παράθυρο παρατήρησης C - Σύστημα...
  • Page 318: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση πάγκου Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα εξαρτήματα. Εξετάστε το φούρνο για τυχόν ζημιές, όπως βαθουλώματα ή σπασμένη πόρτα. Μην τοποθετείτε εάν ο φούρνος είναι κατεστραμμένος. Ντουλάπι: Αφαιρέστε τυχόν προστατευτική μεμβράνη που βρίσκεται στην επιφάνεια του ντουλαπιού του φούρνου μικροκυμάτων. Εγκατάσταση...
  • Page 319: Οδηγίες Καθαρισμού

    Εικ. 2 A - Χαλαρώστε τη βίδα, αφαιρέστε την πλακέτα εγκατάστασης και στη συνέχεια επανατοποθετήστε τη βίδα στη θέση της σφιχτά. B - Βγάζοντας τέσσερις βίδες όπως φαίνεται στην εικόνα. C - Τοποθετήστε την πλακέτα εγκατάστασης στην ακόλουθη θέση και, στη συνέχεια, στερεώστε τη βίδα...
  • Page 320 είναι βρώμικος, η απόδοση πέφτει και η βρωμιά κολλάει στην επιφάνεια του φούρνου και μπορεί να προκαλέσει δυσάρεστες οσμές. Καθαρίστε το εσωτερικό με ένα πανί εμποτισμένο σε χλιαρό νερό με ένα ήπιο απορρυπαντικό διαλυμένο σε αυτό και, στη συνέχεια, ξεπλύνετε το σαπούνι...
  • Page 321 Κουμπιά τροφοδοσίας Κουμπί εισαγωγής ώρας Κουμπί διπλής ποσότητας Κουμπί Stop/Reset Κουμπί έναρξης Αριθμητικό πληκτρολόγιο Οδηγία λειτουργίας Παράρτημα Α: Επιλογές χρήστη Τα στοιχεία με έντονη γραφή παρακάτω είναι οι προεπιλεγμένες τιμές. Επιλογή Σύνθεση Περιγραφή OP:10 μπιπ 3 δευτερολέπτων EOC Tone OP:11 Συνεχές...
  • Page 322 Προγράμματα Double Digit Mode-100 Παράρτημα Β: Προεπιλεγμένοι χρόνοι μαγειρέματος Ο φούρνος θα αποστέλλεται με τους ακόλουθους προκαθορισμένους χρόνους μαγειρέματος εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά στις προδιαγραφές του προϊόντος. Κουμπί Εμφάνιση (Ώρα) Εξουσία Cook Factor 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100%...
  • Page 323 εκτελούσε έναν χειροκίνητο ή προκαθορισμένο κύκλο μαγειρέματος, ο φούρνος θα εισέλθει σε λειτουργία παύσης. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, ο φούρνος θα επιστρέψει στη λειτουργία ανοίγματος πόρτας με ρυθμισμένη Επιλογή χρήστη OP:61, το άνοιγμα και το κλείσιμο της πόρτας θα διαγράψει οποιαδήποτε...
  • Page 324 μαγειρέματος προκαθορισμένου προγράμματος, ο φούρνος θα μεταβεί στη Λειτουργία λήξης του κύκλου μαγειρέματος. 2) Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας, εμφανίζεται η ένδειξη "DONE". 3) Εάν έχει επιλεγεί η Επιλογή Χρήστη OP:11, ο φούρνος θα συνεχίσει να ηχεί (ή έχει επιλεγεί η Επιλογή...
  • Page 325 5) Αφού ρυθμίσετε την ώρα και την ισχύ, πατήστε " ", το πρόγραμμα μαγειρέματος θα αποθηκευτεί. Όταν αποθηκευτεί το πρόγραμμα, εμφανίζεται η ένδειξη "PROGRAM". 6) Εάν όλος ο χρόνος μαγειρέματος υπερβαίνει τον ΜΕΓΙΣΤΟ χρόνο Επιλογή χρήστη 7, όταν πατήσετε " "...
  • Page 326 4) Όταν τελειώσει το πρόγραμμα μαγειρέματος, ο φούρνος θα μπει στη λειτουργία Τέλος Κύκλου Μαγειρέματος. 13. Προγραμματισμός Μαγειρικής Σκηνής Αυτό επιτρέπει στο χρήστη να μαγειρεύει τρόφιμα σε λειτουργία χειροκίνητου μαγειρέματος και σε λειτουργία προγραμματισμού. 1) Τρία στάδια μπορούν να ρυθμιστούν το πολύ στη λειτουργία μαγειρέματος ή στη λειτουργία προγραμματισμού.
  • Page 327 15. Προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση Στην κατάσταση ετοιμότητας, πατώντας το " " και "0" στην προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση. 1) Πατήστε " " και "0", ο βομβητής ηχεί μία φορά και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "CHECK". Εάν είναι στην προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση, η οθόνη θα εμφανίσει "11", μετά...
  • Page 328 Για επανεγκατάσταση, ευθυγραμμίστε τις οπές στερέωσης της βάσης, δεξιόστροφα τα μεταλλικά καρφιά για να σφίξουν Πώς να αφαιρέσετε και να εγκαταστήσετε την απόφραξη λαδιού Προειδοποίηση : Πριν αφαιρέσετε και εγκαταστήσετε την απόφραξη λαδιού, φροντίστε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και να αποφύγετε εγκαύματα σε υψηλή θερμοκρασία.
  • Page 329 2) Προβολή μετά την αφαίρεση 3) Απομάκρυνση του μπλοκαρίσματος λαδιού από τη συσκευή.
  • Page 330 Οδηγίες για την τοποθέτηση απόφραξης λαδιού 1) Ευθυγραμμίστε τρεις κυλίνδρους του μπλοκ λαδιού, εισάγετε τις τρεις οπές της πίσω πλάκας. ο αντίχειρας πατιέται εδώ 2) Το αριστερό χέρι πιάνει το φούρνο μικροκυμάτων, ο δεξιός αντίχειρας για να πιέσει τις κατευθύνσεις του βέλους και πιέζοντας να σπρώξει προς τα πίσω. Και ο αριστερός αντίχειρας πιέζεται...
  • Page 331: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Εγκατάσταση (συμπλήρωμα) 1) Η λειτουργία μεταγωγής αυτού του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει διακυμάνσεις τάσης στη γραμμή τροφοδοσίας. Η λειτουργία αυτού του φούρνου υπό δυσμενείς συνθήκες τροφοδοσίας τάσης μπορεί να έχει δυσμενείς επιπτώσεις. Αυτή η συσκευή προορίζεται για σύνδεση σε σύστημα τροφοδοσίας με μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση συστήματος...
  • Page 332 Ταλαιπωρία Πιθανή αιτία Θεραπεία Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση (1) Το καλώδιο ρεύματος δεν Αποσυνδέστε. Στη συνέχεια, συνδέστε του φούρνου. είναι συνδεδεμένο σφιχτά. ξανά μετά από 10 δευτερόλεπτα. (2) Η εμφύσηση ασφαλειών ή ο Αντικατάσταση ασφάλειας ή επαναφορά διακόπτης κυκλώματος του...
  • Page 333: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Mikrovalna pećnica P 2,1 kW Model RC-MV-06 Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] 230/50 Mikrovalna frekvencija [MHz] 2450 Nazivna ulazna snaga [W] 3200 Nazivna izlazna snaga [W]...
  • Page 334 pod nadzorom ili su dobili upute o korištenju uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. 2) Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
  • Page 335 • Dugi kabel treba namjestiti tako da ne prelazi preko radne površine ili stola gdje ga djeca mogu povući ili se nenamjerno spotaknuti. Opasnost Opasnost od strujnog udara Dodirivanje nekih unutarnjih komponenti može uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt. Nemojte rastavljati ovaj uređaj. Upozorenje Opasnost od strujnog udara Neispravno korištenje uzemljenja može rezultirati strujnim udarom.
  • Page 336 Materijali koje možete koristiti u mikrovalnoj pećnici Posuđe Primjedbe Posuda za Slijedite upute proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti glatko postavljeno na pečenje keramičku ploču. Nepravilna uporaba može uzrokovati lomljenje keramičke ploče. Posuđe za jelo Samo za mikrovalnu pećnicu. Slijedite upute proizvođača. Nemojte koristiti napuklo ili okrhnuto posuđe.
  • Page 337 Postavljanje vaše pećnice Nazivi dijelova pećnice i pribora Uklonite pećnicu i sve materijale iz kutije i unutrašnjosti pećnice. Vaša pećnica dolazi sa sljedećim dodacima: A - Upravljačka ploča B - Prozor za promatranje C - Sigurnosni sustav blokade D - Keramička ploča Bilješka: 1) Ne pritiskajte keramičku ploču na silu.
  • Page 338 Montaža radne ploče Uklonite sav materijal za pakiranje i pribor. Pregledajte pećnicu za bilo kakva oštećenja kao što su udubljenja ili slomljena vrata. Nemojte instalirati ako je pećnica oštećena. Kućište: Uklonite zaštitnu foliju s površine kućišta mikrovalne pećnice. Montaža • Odaberite ravnu površinu koja osigurava dovoljno otvorenog prostora za usisne i/ili odvodne otvore Slika 1...
  • Page 339: Upute Za Čišćenje

    Slika 2 A - Otpuštanje vijka, skidanje instalacijske ploče i ponovno čvrsto vraćanje vijka na njegovo mjesto. B - Odvijanje četiri vijka kao što je prikazano na slici. C - Postavite instalacijsku ploču na sljedeće mjesto, a zatim pričvrsni vijak samo čvrsto skinite Upute za čišćenje Pećnicu uvijek održavajte čistom 1) Čišćenje staklenog prozorčića, unutarnje ploče vrata i prednje strane pećnice.
  • Page 340 5) Redovito čistite filtar, održavajte ga čistim. Uređaj će se pregrijati kada je filter blokiran. 6) Kada uređaj radi, začepljenje ulja i mjesto filtra moraju biti ispravljeni, izbjegavajući oštećenje drugih dijelova (instalacija na stranicama 19 i 20). Oprez : Nemojte brisati plastične i obojene dijelove pećnice izbjeljivačem, razrjeđivačem ili drugim sredstvima za čišćenje jer to može uzrokovati otapanje ili oštru promjenu ovih dijelova.
  • Page 341 Uputa za rad Dodatak A: Korisničke opcije Podebljane stavke ispod su zadane vrijednosti. Opcija Postavka Opis OP:10 Zvučni signal od 3 sekunde EOC ton OP:11 Kontinuirani zvučni signal OP:12 5 brzih zvučnih signala, koji se ponavljaju OP:20 Biper isključen Glasnoća bipera OP:21 Niska OP:22...
  • Page 342: Način Mirovanja

    Dodatak B: Zadana vremena kuhanja Pećnica se isporučuje sa sljedećim unaprijed postavljenim vremenima kuhanja osim ako nije drugačije navedeno u specifikaciji proizvoda. Gumb Prikaz (vrijeme) Vlast Cook Factor 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100% 2:30...
  • Page 343 5. Način pauze 1) Ovaj način rada omogućuje korisnicima da privremeno zaustave ciklus kuhanja kako bi pregledali ili promiješali hranu. 2) Dok ste u ručnom načinu kuhanja ili unaprijed postavljenom programu kuhanja, ako su vrata otvorena, a zatim zatvorena, ili ako " "...
  • Page 344 3) Kada program kuhanja završi, pećnica će ući u način rada Kraj ciklusa kuhanja. Ako pritisnete " " pod ovim načinom rada, pećnica će ući u način rada pauze. 10. Kuhanje u hodu 1) Dok pećnica peče, ako je odabrana korisnička opcija OP:51, pritisnite brojčane tipke, unaprijed postavljeni program kuhanja će se automatski pokrenuti.
  • Page 345 • Ako se program treba resetirati, samo ponovite gornje korake. Ako pritisnete " " na zadnjem koraku, vratit će se u način rada otvorenih vrata. Postavka će • biti nevažeća. 12. Kuhanje u dvostrukoj količini 1) Pomoću podloge "X2" korisnik može jednostavno postaviti vrijeme dva za određenu hranu. 2) Ako se tipka "X2"...
  • Page 346 Na primjer: za postavljanje srednjeg zvuka zujalice. Pritisnite " 2 ", prikazuje se "OP:22". Ako želite promijeniti, nastavite pritiskati "2", ekran prikazuje "OP:20", "OP:21", "OP:22", "OP:23", "OP:20" u ciklusu. 4) pritisnite " " za spremanje trenutne postavke. Nakon spremanja ponovno se prikazuje "OP: - - ".
  • Page 347 Skinite filter. Za ponovnu ugradnju, poravnajte rupe za pričvršćivanje osnovne ploče, metalne čavle zategnite u smjeru kazaljke na satu Kako ukloniti i postaviti uljnu blokadu Upozorenje : Prije uklanjanja i postavljanja uljne blokade, obavezno isključite uređaj iz napajanja i izbjegnite opekotine na visokoj temperaturi. Upute za uklanjanje začepljenja ulja palac pritisnut ovdje 1) Pritisnite prikazanu strelicu, snažno gurnite natrag, zatim povucite prema dolje.
  • Page 348 2) Pogled nakon uklanjanja 3) Uklanjanje uljne blokade iz uređaja.
  • Page 349 Upute za ugradnju blokade ulja 1) Poravnajte tri cilindra začepljenja ulja, umetnite tri rupe na stražnjoj ploči. palac pritisnut ovdje 2) Lijevom rukom uhvatite mikrovalnu pećnicu, desnim palcem pritisnite smjer strelice i gurnite je unatrag. I lijevi palac snažno pritisnut prema gore u isto vrijeme. Stavite desnu stranu blokade ulja u kopču prednje ploče.
  • Page 350: Rješavanje Problema

    Instalacija (dodatak) 1) Prekidački rad ove mikrovalne pećnice može uzrokovati fluktuacije napona na opskrbnom vodu. Rad ove pećnice pod nepovoljnim uvjetima napajanja može imati štetne učinke. Ovaj uređaj je namijenjen za spajanje na sustav napajanja s najvećom dopuštenom impedancijom sustava od max 0,2 Ohma na točki sučelja napajanja korisnika.
  • Page 351 nevolja Mogući uzrok Pravni lijek Pećnica se ne može (1) Kabel za napajanje nije Isključite iz struje. Zatim ponovno pokrenuti. čvrsto priključen. uključite nakon 10 sekundi. (2) Osigurač pregori ili radi Zamijenite osigurač ili resetirajte prekidač prekidač. (popravlja stručno osoblje naše tvrtke) (3) Problem s utičnicom.
  • Page 352: Techniniai Duomenys

    žr. to turinio versiją anglų kalba, kuri yra oficiali versija. Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Mikrobangų krosnelė P 2,1 kW Modelis RC-MV-06 Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 230/50 Mikrobangų dažnis [MHz] 2450 3200 Nominali įvesties galia [W] Nominali išėjimo galia [W]...
  • Page 353 2) Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas arba panašios kvalifikacijos asmenys, kad būtų išvengta pavojaus. (Įrenginiui su Y tipo priedu) 3) Įspėjimas: prieš keisdami lempą įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, kad išvengtumėte elektros smūgio. 4) ĮSPĖJIMAS: Pavojinga atlikti bet kokias priežiūros ar remonto operacijas, kurių...
  • Page 354 Pavojus Elektros smūgio pavojus Palietus kai kuriuos vidinius komponentus galite rimtai sužaloti arba mirti. Neardykite šio prietaiso. Įspėjimas Elektros smūgio pavojus Netinkamas įžeminimo naudojimas gali sukelti elektros smūgį. Nejunkite prietaiso į elektros lizdą, kol jis nėra tinkamai sumontuotas ir neįžemintas. Valymas Būtinai atjunkite prietaisą...
  • Page 355 Medžiagos, kurias galite naudoti mikrobangų krosnelėje Indai Pastabos Skrudinimo Laikykitės gamintojo nurodymų. Kepimo indo dugnas turi būti tolygiai uždėtas ant patiekalas keraminės lentos. Neteisingai naudojant, keraminė plokštė gali sulūžti. Indai Saugus tik mikrobangų krosnelėje. Laikykitės gamintojo nurodymų. Nenaudokite įtrūkusių ar suskilinėjusių indų. Stikliniai indeliai Visada nuimkite dangtelį.
  • Page 356 Medžiagos, kurių reikia vengti naudoti mikrobangų krosnelėje Indai Pastabos Aliuminio Gali sukelti lanką. Sudėkite maistą į mikrobangų krosnelėje tinkamą indą. padėklas Maisto dėžutė Gali sukelti lanką. Sudėkite maistą į mikrobangų krosnelėje tinkamą indą. su metaline rankena Metaliniai arba Metalas apsaugo maistą nuo mikrobangų energijos. Metalinė apdaila gali sukelti metalu lanką.
  • Page 357 Orkaitės nustatymas Orkaitės dalių ir priedų pavadinimai Išimkite orkaitę ir visas medžiagas iš dėžutės ir orkaitės ertmės. Jūsų orkaitėje yra šie priedai: A - Valdymo skydelis B - Stebėjimo langas C - Apsaugos blokavimo sistema D - Keraminė lenta Pastaba: 1) Nespauskite keraminės plokštės jėga.
  • Page 358 Stalviršio montavimas Išimkite visas pakavimo medžiagas ir priedus. Patikrinkite, ar orkaitėje nėra pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulūžusių durelių. Nemontuokite, jei orkaitė pažeista. Korpusas: nuimkite visas apsaugines plėveles, esančias ant mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus. Montavimas • Pasirinkite lygų paviršių, kuriame būtų pakankamai vietos įleidimo ir (arba) išleidimo angoms 1 pav Tarp prietaiso ir dešinės bei galinės sienelės turi būti 10 cm atstumas, o viršuje –...
  • Page 359 2 pav A - Atlaisvinkite varžtą, nuimkite montavimo plokštę, tada sandariai uždėkite varžtą. B - Nuimkite keturis varžtus, kaip parodyta paveikslėlyje. C - Įdėkite montavimo plokštę į šią vietą, tada tvirtai nuimkite tvirtinimo varžtą Valymo instrukcijos Visada laikykite orkaitę švarią 1) Stiklinio apžiūros lango, vidinio durelių...
  • Page 360 5) Reguliariai valykite filtrą, laikykite jį švarų. Prietaisas perkais, kai filtras bus užblokuotas. 6) Kai prietaisas naudojamas, alyvos užsikimšimas ir filtro vieta turi būti teisinga, kad nebūtų pažeistos kitos dalys (įrengimas 19 ir 20 psl.). Įspėjimas : Nevalykite plastikinių ir dažytų orkaitės dalių balikliais, skiedikliais ar kitomis valymo priemonėmis, nes dėl to šios dalys gali ištirpti arba pasikeisti aštriai.
  • Page 361 Naudojimo instrukcija A priedas: Vartotojo parinktys Žemiau paryškinti elementai yra numatytosios reikšmės. Parinktis Nustatymas Aprašymas OP:10 3 sekundžių pyptelėjimas EOC tonas OP:11 Nuolatinis pyptelėjimas OP:12 5 greiti pyptelėjimai, pasikartojantys OP:20 Pyptelėjimas išjungtas Pyptelėjimo OP:21 Žemas garsumas OP:22 Vidutinis OP:23 Aukštas OP:30 Rakto pyptelėjimas išjungtas Pyptelėjimas...
  • Page 362 B priedas: Numatytasis kepimo laikas Jei gaminio specifikacijoje nenurodyta kitaip. Mygtukas Ekranas (laikas) Galia Kuko faktorius 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100% 2:30 100% 3:00 100% 3:30 100% 1. Maitinimas „_ _ _ _ _ _ _“ rodoma, kai orkaitė įelektrinama pirmą kartą. jei " Paspaudus mygtuką...
  • Page 363 jei durelės atidarytos ir uždarytos, arba jei " Paspaudus mygtuką, orkaitė persijungs į pauzės režimą. 3) Kai pristabdyta, ekrane bus rodomas likęs gaminimo laikas. 4) Pristabdymo režimo galiojimas vėl pradės veikti laukimo režimu, kaip ir parengties režimas, priklausomai nuo 4 vartotojo parinkties. Be to, jei " Paspaudus mygtuką...
  • Page 364 10. Virimas ant skrydžio 1) Kai orkaitė gamina, jei pasirinkta Vartotojo parinktis OP:51, paspauskite skaičių mygtukus, iš anksto nustatyta gaminimo programa prasidės automatiškai. 2) Ekrane rodomas likęs kepimo laikas. 3) Kai gaminimo programa bus baigta, orkaitė persijungs į gaminimo ciklo pabaigos režimą. 11.
  • Page 365 • Jei paspausite " Paskutiniame žingsnyje jis vėl persijungs į atidarytų durų režimą. Nustatymas bus neteisingas. 12. Virimas dvigubas kiekis 1) Naudodamas „X2“ pagalvėlę, vartotojas gali lengvai nustatyti konkretaus maisto gaminimo laiką. 2) Jei "X2" mygtukas paspaudžiamas parengties režimu, o po to pradedama iš anksto nustatyta programa arba jei "X2"...
  • Page 366 Pavyzdžiui: nustatyti vidutinį garsiakalbio balsą. Paspauskite „ 2 “, rodomas „OP:22“. Jei norite pakeisti, toliau spauskite „2“, ekrane ciklo metu bus rodomi „OP:20“, „OP:21“, „OP:22“, „OP:23“, „OP:20“. 4) Paspauskite " “, kad išsaugotumėte esamą nustatymą. Išsaugojus vėl rodomas "OP: - -". 5) Nustatymo proceso metu paspauskite "...
  • Page 367 Norėdami iš naujo sumontuoti, sulygiuokite pagrindo plokštės tvirtinimo angas, pagal laikrodžio rodyklę priveržkite metalinius vinis Kaip pašalinti ir sumontuoti alyvos užsikimšimą Įspėjimas : prieš pašalindami ir sumontuodami alyvos kamštį, būtinai ištraukite prietaiso kištuką nuo maitinimo šaltinio ir venkite nuplikyti aukštoje temperatūroje. Alyvos užsikimšimo pašalinimo instrukcijos čia paspaustas nykštys...
  • Page 368 3) Alyvos užsikimšimo pašalinimas iš prietaiso. Alyvos užsikimšimo įrengimo instrukcijos 1) Sulygiuokite tris alyvos užsikimšimo cilindrus, įstatykite tris galinės plokštės angas.
  • Page 369 čia paspaustas nykštys 2) Kaire ranka suimkite mikrobangų krosnelę, dešiniuoju nykščiu paspauskite rodyklės kryptis ir priverskite stumti atgal. Ir kairysis nykštis tuo pačiu metu stipriai spaudžiamas aukštyn. Įdėkite alyvos blokavimo dešinę į priekinės plokštės sagtį. 3) Iš dešinės į kairę įsitikinkite, kad alyvos blokada yra sumontuota. Baigę patikrinkite, ar tinkamai pritvirtinta blokavimo sagtis.
  • Page 370: Gedimų Šalinimas

    Potencialų išlyginimo laidininkų išorinio prijungimo simbolis. Gedimų šalinimas Normalus Kai veikia mikrobangų krosnelė, gali sutrikti radijo ir TV Mikrobangų krosnelė trukdo TV priėmimas. Tai panašu į mažų elektros prietaisų, tokių kaip priėmimui maišytuvas, dulkių siurblys ir elektrinis ventiliatorius, trukdžius. Tai normalu. Pritemdyta orkaitės šviesa Gaminant mažos galios mikrobangų...
  • Page 371: Date Tehnice

    Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Cuptor cu microunde P 2,1 kW Numele produsului Model RC-MV-06 Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] 230/50 Frecvența cu microunde [MHz] 2450 Puterea nominală de intrare [W] 3200 Puterea nominală de ieșire [W]...
  • Page 372: Instrucțiuni Importante De Siguranță

    Instrucțiuni importante de siguranță Pentru a reduce riscul de incendiu, șoc electric, rănirea persoanelor sau expunerea la energie excesivă a cuptorului cu microunde atunci când utilizați aparatul, urmați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele: 1) Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Page 373 priză care este instalată și împământată corespunzător. Consultați un electrician sau un service calificat dacă instrucțiunile de împământare nu sunt înțelese complet sau dacă există îndoieli cu privire la împământarea corectă a aparatului. Dacă este necesar să utilizați un prelungitor, utilizați numai un prelungitor cu 3 fire. 1) Este furnizat un cablu scurt de alimentare pentru a reduce riscurile care rezultă...
  • Page 374 microunde. 4) Nu depășiți 1 minut timp de gătit. Materiale pe care le puteți folosi în cuptorul cu microunde Ustensile Remarci Vas de rumenire Urmați instrucțiunile producătorului. Fundul vasului de rumenit trebuie așezat lin pe placa ceramică. Utilizarea incorectă poate cauza ruperea plăcii ceramice. vesela Numai pentru cuptorul cu microunde.
  • Page 375 Materiale de evitat în cuptorul cu microunde Ustensile Remarci Tava din Poate provoca arc. Transferați alimentele într-un vas sigur pentru cuptorul cu aluminiu microunde. Cutie Poate provoca arc. Transferați alimentele într-un vas sigur pentru cuptorul cu alimentară cu microunde. mâner metalic Ustensile Metalul protejează...
  • Page 376 Configurarea cuptorului Numele pieselor și accesoriilor cuptorului Scoateți cuptorul și toate materialele din cutie și din cavitatea cuptorului. Cuptorul dumneavoastră vine cu următoarele accesorii: A - Panou de control B - Fereastra de observare C - Sistem de blocare de siguranță D - Placa ceramica Nota: 1) Nu apăsați forțat placa ceramică.
  • Page 377 Instalare blat Scoateți toate materialele de ambalare și accesoriile. Examinați cuptorul pentru orice daune, cum ar fi lovituri sau uși sparte. Nu instalați dacă cuptorul este deteriorat. Carcasă: Îndepărtați orice folie de protecție găsită pe suprafața carcasei cuptorului cu microunde. Instalare •...
  • Page 378 Fig. 2 A - Slăbiți șurubul, scoateți placa de instalare, apoi înlocuiți bine șurubul în locul său. B - Scoateți patru șuruburi așa cum se arată în imagine. C - Așezați placa de instalare în următoarea locație, apoi fixați șurubul doar scoțând strâns Instrucțiuni de curățare Păstrați întotdeauna cuptorul curat 1) Curățarea geamului de vizualizare, a panoului interior al ușii și a feței frontale a cuptorului.
  • Page 379 4) Curățând în mod regulat blocajul de ulei, păstrați blocajul de ulei curat. În caz contrar, pata de pe blocajul uleiului va scădea pe alimente. 5) Curățați filtrul în mod regulat, păstrați-l curat. Aparatul se va supraîncălzi atunci când filtrul este blocat.
  • Page 380: Instrucțiuni De Operare

    Butoane de alimentare Buton de introducere a timpului Buton de cantitate dublă Buton Stop/Reset Butonul Start Tastatura numerică Instrucțiuni de operare Anexa A: Opțiuni pentru utilizator Elementele cu caractere aldine de mai jos sunt valorile implicite. Opţiune Setare Descriere OP:10 Bip de 3 secunde Ton EOC OP:11...
  • Page 381 Anexa B: Timp de gătire implicit Cuptorul va fi livrat cu următorii timpi de gătire prestabiliți, dacă nu se specifică altfel în specificațiile produsului. Buton Afișare (ora) Putere Factorul Cook 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00...
  • Page 382 amesteca alimentul. 2) În modul de gătire manuală sau în modul de gătire program presetat, dacă ușa este deschisă și apoi închisă sau dacă „ tasta " este apăsată, cuptorul va intra în modul Pauză. 3) În timpul pauzei, ecranul va afișa timpul de gătire rămas. 4) Modul Pauză...
  • Page 383 10. Gătit pe zbor 1) În timp ce cuptorul gătește, dacă este selectată opțiunea utilizator OP:51, apăsați butoanele numerice, programul de gătit presetat va porni automat. 2) Ecranul afișează timpul de gătire rămas. 3) La terminarea programului de gătit, cuptorul va intra în modul Sfârșit al ciclului de gătire. 11.
  • Page 384 12. Cantitate dublă de gătit 1) Prin utilizarea tastei „X2”, utilizatorul poate seta cu ușurință ora doi pentru un anumit produs alimentar. 2) Dacă butonul „X2” este apăsat în modul gata, urmat de pornirea unui program presetat, sau dacă butonul „X2” este apăsat în 5 secunde de la pornirea unui program prestabilit, cuptorul va începe gătirea cu cantitatea de timp de gătire prestabilită.
  • Page 385 5) În timpul procesului de setare, apăsați „ " pentru a intra în modul Door Open. Închideți ușa va intra în modul gata. 6) Daca " Butonul " nu este apăsat la ultimul pas, programul nu poate fi salvat, dar rămâne la modul precedent.
  • Page 386 Pentru reinstalare, aliniați găurile de montare a plăcii de bază, în sensul acelor de ceasornic cuiele metalice pentru a le strânge Cum se demontează și se instalează blocajul de ulei Avertisment : Înainte de a îndepărta și instala blocajul de ulei, asigurați-vă că deconectați aparatul de la sursa de alimentare și evitați opărirea la temperaturi ridicate.
  • Page 387 3) Îndepărtarea blocajului de ulei din aparat. Instrucțiuni pentru instalarea blocajului de ulei 1) Aliniați trei cilindri ai blocajului de ulei, introduceți cele trei orificii ale plăcii din spate.
  • Page 388 degetul mare apăsat aici 2) Mâna stângă apucă cuptorul cu microunde, degetul drept pentru a apăsa direcțiile săgeții și forțând să împingă înapoi. Și degetul mare apăsat puternic în sus în același timp. Puneți partea dreaptă a blocajului de ulei în catarama plăcii frontale. 3) De la dreapta la stânga, faceți ca blocarea uleiului să...
  • Page 389 Simbol pentru conexiunea externă a conductoarelor de legătură echipotențială. Depanare Normal Recepția radio și TV poate fi interferată când cuptorul cu Cuptorul cu microunde interferează microunde funcționează. Este similar cu interferența aparatelor cu recepția TV electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
  • Page 390: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Mikrovalovna pečica P 2,1 kW Model RC-MV-06 Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 230/50 Mikrovalovna frekvenca [MHz] 2450 Nazivna vhodna moč [W] 3200 Nazivna izhodna moč [W]...
  • Page 391 naprave. Otroke je treba nadzorovati, da se zagotovi, da se ne igrajo z napravo. 2) Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. (Za aparat z nastavkom tipa Y) 3) Opozorilo: Preden zamenjate žarnico, se prepričajte, da je naprava izklopljena, da preprečite možnost električnega udara.
  • Page 392 Nevarnost Nevarnost električnega udara Dotikanje nekaterih notranjih komponent lahko povzroči resne telesne poškodbe ali smrt. Te naprave ne razstavljajte. Opozorilo Nevarnost električnega udara Nepravilna uporaba ozemljitve lahko povzroči električni udar. Ne vtikajte v vtičnico, dokler naprava ni pravilno nameščena in ozemljena. Čiščenje Ne pozabite izključiti naprave iz električnega omrežja.
  • Page 393 Materiali, ki jih lahko uporabite v mikrovalovni pečici Posoda Opombe Posoda za Sledite navodilom proizvajalca. Dno posode za pečenje mora biti gladko položeno rjavenje na keramično ploščo. Nepravilna uporaba lahko povzroči zlom keramične plošče. Jedilna posoda Samo za mikrovalovno pečico. Sledite navodilom proizvajalca. Ne uporabljajte razpokane ali zdrobljene posode.
  • Page 394: Nastavitev Pečice

    Nastavitev pečice Imena delov pečice in dodatkov Odstranite pečico in vse materiale iz kartona in votline pečice. Vaši pečici so priloženi naslednji dodatki: A - Nadzorna plošča B - Opazovalno okno C - Varnostni zaklepni sistem D - Keramična plošča Opomba: 1) Keramične plošče ne pritiskajte na silo.
  • Page 395 Namestitev pulta Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte pečico za morebitne poškodbe, kot so udrtine ali zlomljena vrata. Ne nameščajte, če je pečica poškodovana. Ohišje: Odstranite morebitno zaščitno folijo s površine ohišja mikrovalovne pečice. Namestitev • Izberite ravno površino, ki zagotavlja dovolj odprtega prostora za vstopne in/ali izstopne odprtine Slika 1 •...
  • Page 396: Navodila Za Čiščenje

    Slika 2 A - Odvijte vijak, odstranite namestitveno ploščo in nato trdno namestite vijak na svoje mesto. B - Odvijte štiri vijake, kot je prikazano na sliki. C - Postavite namestitveno ploščo na naslednje mesto, nato pa pritrdilni vijak samo trdno odvijte Navodila za čiščenje Pečica naj bo vedno čista 1) Čiščenje steklenega okna, notranje plošče vrat in sprednje strani pečice.
  • Page 397 5) Redno čistite filter, naj bo čist. Naprava se pregreje, ko je filter zamašen. 6) Ko naprava deluje, je treba popraviti zamašitev olja in lokacijo filtra, da ne poškodujete drugih delov (namestitev na straneh 19 in 20). Pozor : Plastičnih in pobarvanih delov pečice ne brišite z belilom, razredčilom ali drugimi čistilnimi sredstvi, ker se lahko ti deli raztopijo ali ostro spremenijo.
  • Page 398: Navodilo Za Uporabo

    Navodilo za uporabo Dodatek A: Uporabniške možnosti Spodaj označeni elementi so privzete vrednosti. Možnost Nastavitev Opis OP:10 3 sekundni pisk Ton EOC OP:11 Neprekinjen pisk OP:12 5 hitrih piskov, ki se ponavljajo OP:20 Piskalnik izklopljen Glasnost piskača OP:21 Nizka OP:22 Srednje OP:23 visoko...
  • Page 399 1. Power Up "_ _ _ _ _ _ _" se prikaže, ko je pečica prvič elektrificirana. Če " ", se bo pečica preklopila v način mirovanja. Opomba: V stanju mirovanja ni mogoče pritisniti nobenega gumba. 2. Način mirovanja 1) Pečica preide v način mirovanja po preteku niza sekund v načinu pripravljenosti brez pritiska na tipkovnico ali odpiranja in zapiranja vrat.
  • Page 400 polna moč. 5) Med nastavljanjem pritisnite " " za vstop v način ročnega kuhanja. Pritisnite " " za vstop v način pripravljenosti. 7. Ročni način kuhanja 1) Ta način omogoča kuhanje živil. V načinu ročnega vnosa kuhanja pritisnite " ” bo povzročila, da pečica začne ročni način kuhanja.
  • Page 401 4) Če želite spremeniti faktor kuhanja: Če pritisnete "X2", se na zaslonu prikaže "CF:XX". Privzeti faktor je 80 %. Prikaže se "CF:08". Če morate spremeniti faktor kuhanja, preprosto pritisnite enega od številskih gumbov za nastavitev. Če pritisnete "0", se prikaže "CF:10". 5) Ko nastavite čas in moč, pritisnite "...
  • Page 402 Primer : V načinu za programiranje pritisnite oštevilčene tipke "3", da nastavite dve stopnji kuhanja. Prva stopnja je PL7 in čas 1 minuta 25 sekund. Druga stopnja je PL5 in 5 minut in 40 sekund. Koraki so naslednji. a) Odprite vrata, pritisnite gumb s številko "1" za 5 sekund, prikaže se "PROGRAM". b) Pritisnite oštevilčeno tipko "3", zaslon bo prikazal "P:03", dve sekundi kasneje bo zaslon prikazal povezan čas ":30".
  • Page 403 Kako odstraniti in namestiti filter Obrnite kovinske žeblje v levo, da jih zrahljate. Odstranite filter. Za ponovno namestitev poravnajte pritrdilne luknje na osnovni plošči in privijte kovinske žeblje v smeri urinega kazalca Kako odstraniti in namestiti oljno blokado Opozorilo : Preden odstranite in namestite oljno zamašitev, obvezno odklopite napravo iz električnega omrežja in se izognite opeklinam pri visoki temperaturi.
  • Page 404 Navodila za odstranjevanje oljne blokade palec pritisnjen sem 1) Pritisnite prikazano puščico, trdno potisnite nazaj in nato povlecite navzdol. 2) Pogled po odstranitvi 3) Odstranjevanje oljne blokade iz naprave.
  • Page 405 Navodila za namestitev oljne blokade 1) Poravnajte tri cilindre oljne blokade, vstavite tri luknje zadnje plošče. palec pritisnjen sem 2) Z levo roko primite mikrovalovno pečico, z desnim palcem pritisnite smer puščice in potisnite nazaj. In levi palec hkrati močno stisnjen navzgor. Desnico oljne blokade vstavite v zaponko sprednje plošče.
  • Page 406: Odpravljanje Težav

    Namestitev (doplačilo) 1) Preklopno delovanje te mikrovalovne pečice lahko povzroči nihanje napetosti na napajalnem vodu. Delovanje te pečice pod neugodnimi pogoji napajanja ima lahko škodljive učinke. Ta naprava je namenjena za priključitev na napajalni sistem z največjo dovoljeno sistemsko impedanco največ 0,2 Ohma na vmesniški točki uporabnikovega napajanja. Uporabnik mora zagotoviti, da je ta naprava priključena samo na napajalni sistem, ki izpolnjuje zgornje zahteve.
  • Page 407 Težave Možen vzrok Zdravilo Pečice ni mogoče zagnati. (1) Napajalni kabel ni tesno Odklopite. Nato po 10 sekundah znova priključen. priključite. (2) Pregorela varovalka ali Zamenjajte varovalko ali ponastavite deluje odklopnik. odklopnik (popravilo strokovno osebje našega podjetja) (3) Težave z vtičnico. Preizkusite vtičnico z drugimi električnimi napravami.
  • Page 408 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières