Liens rapides

Blender
Blender / Blender / Blender / Standmixer /
Tehosekoitin / Blender / Blender
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 022269
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRIGHT 022269

  • Page 1 Item no. 022269 Blender Blender / Blender / Blender / Standmixer / Tehosekoitin / Blender / Blender OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! ( Translation of the original instructions ) Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 5 fungerar normalt, eller om SÄKERHETSANVISNINGAR sladden eller stickproppen är • Läs dessa anvisningar noga skadad. Lämna produkten till före användning och spara behörig servicerepresentant dem för framtida behov. för kontroll, reparation eller • Om inte alla anvisningar och justering. säkerhetsanvisningar följs •...
  • Page 6: Tekniska Data

    • Dränk inte produkten i vatten HANDHAVANDE eller annan vätska – risk för VARNING! elolycksfall. • Rör inte vid knivbladen. Om knivenheten blockeras, dra ut stickproppen innan blockeringen avlägsnas. SYMBOLER • Fyll inte på mer än till markeringen MAX. Läs bruksanvisningen. •...
  • Page 7: Rengöring

    RENGÖRING Rengör produkten och tillbehören omedelbart efter användning. • Dra ut stickproppen och demontera alla löstagbara delar. • Diska löstagbara delar i ljummet vatten med diskmedel och skölj, eller diska dem i diskmaskin. • Ta vid behov bort tätningsringen av gummi från knivenheten och skölj den med vatten.
  • Page 8 skadet. Lever produktet til SIKKERHETSANVISNINGER autorisert servicerepresentant • Les disse anvisningene nøye for kontroll, reparasjon eller før bruk, og ta vare på dem justering. for eventuell fremtidig bruk. • Håndter knivenheten • Hvis ikke alle anvisninger og forsiktig – fare for sikkerhetsanvisninger følges, personskade.
  • Page 9: Tekniske Data

    BRUK SYMBOLER ADVARSEL! Les bruksanvisningen. • Ikke ta på knivbladene. Hvis knivenheten blokkeres, trekk ut Godkjent i henhold til gjeldende støpselet før du fjerner blokkeringene. direktiver/forskrifter. • Ikke fyll på mer enn til MAX-merket. • Plasser aldri ingredienser med høyere Kassert produkt skal gjenvinnes i temperatur enn 60 °C i flasken.
  • Page 10 RENGJØRING Rengjør produktet og tilbehøret umiddelbart etter bruk. • Trekk ut støpselet og demonter alle avtakbare deler. • Vask avtakbare deler i lunkent vann med oppvaskmiddel og skyll, eller vask dem i oppvaskmaskin. • Ved behov, fjern tetningsringen av gummi fra knivenheten og skyll den med vann.
  • Page 11: Zasady Bezpieczeństwa

    uszkodzone. Aby dokonać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przeglądu, naprawy lub • Przed użyciem dokładnie regulacji, oddaj produkt do zapoznaj się z niniejszą autoryzowanego serwisu. instrukcją i zachowaj ją na • Zachowaj ostrożność podczas przyszłość. używania modułu noży ze • Nieprzestrzeganie zaleceń względu na ryzyko obrażeń i zasad bezpieczeństwa grozi ciała.
  • Page 12: Dane Techniczne

    OBSŁUGA SYMBOLE OSTRZEŻENIE! Przeczytaj instrukcję obsługi. • Nie dotykaj noży. Jeśli zablokuje się moduł noży, przed usunięciem blokady Zatwierdzona zgodność wyjmij wtyk z gniazda. z obowiązującymi dyrektywami/ • Nie napełniaj pojemnika do wyższego rozporządzeniami. poziomu niż oznaczenie MAX. Zużyty produkt oddaj do •...
  • Page 13 CZYSZCZENIE Czyść produkt i akcesoria od razu po użyciu. • Wyjmij wtyk z gniazda i zdemontuj wszystkie odłączane części. • Umyj je w letniej wodzie z płynem do naczyń i wypłucz lub umyj je w zmywarce. • W razie potrzeby zdejmij gumowy pierścień uszczelniający z modułu noży i wypłucz go w wodzie. •...
  • Page 14: Safety Instructions

    the product to an authorised SAFETY INSTRUCTIONS service centre to be checked, • Read these instructions repaired or adjusted. carefully before use, and save • Handle the blade unit with them for future reference. care – risk of personal injury. •...
  • Page 15: Technical Data

    SYMBOLS WARNING! Read the instructions. • Do not touch the blade unit. If the blade unit gets blocked, pull out the plug Approved in accordance with before removing the blockage. the relevant directives. • Do not fill above the MAX mark. Recycle discarded product •...
  • Page 16 CLEANING Clean the product and accessory immediately after use. • Pull out the plug and remove all the loose parts. • Wash the parts in lukewarm water with washing-up liquid, or in a dishwasher. • Remove the rubber seal from the blade unit and rinse in water when necessary.
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    • Das Produkt nicht SICHERHEITSHINWEISE unbeaufsichtigt lassen, wenn • Diese Anweisungen vor der es von oder in der Nähe von Verwendung sorgfältig Kindern verwendet wird. durchlesen und zum späteren • Das Produkt nicht Nachschlagen aufbewahren. verwenden, wenn es • Werden nicht alle beschädigt ist oder nicht Anweisungen und ordnungsgemäß...
  • Page 18: Technische Daten

    • Das Produkt nicht im Freien BESCHREIBUNG verwenden. Dieses Produkt ist zum Mischen von Flüssigkeiten wie Milchprodukten, Saucen, • Es darf nur das vom Fruchtsäften, Suppen, Getränken und Hersteller empfohlene Smoothies geeignet. Zubehör verwendet werden. Die Verwendung von ABB. 1 Auslaufsicherer Trinkverschluss anderem Zubehör kann zu Flasche...
  • Page 19 Montieren Sie die Messereinheit auf das • Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie offene Ende der Flasche. Drehen Sie die den Netzstecker und warten Sie, bis alle Flasche um, richten Sie die Pfeile auf beweglichen Teile vollständig zum der Motoreinheit an den Pfeilen auf der Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Flasche aus und drehen Sie die Flasche im Gerät reinigen, warten und/oder...
  • Page 20 normaalisti tai jos johto tai TURVALLISUUSOHJEET pistotulppa on vaurioitunut. • Lue nämä ohjeet huolellisesti Toimita laite valtuutettuun ennen käyttöä ja säilytä ne huoltoliikkeeseen tarkastusta, myöhempää käyttöä varten. korjausta tai säätöä varten. • Ohjeiden ja • Käsittele teräyksikköä varoen turvallisuusohjeiden - henkilövahinkojen vaara. noudattamatta jättäminen •...
  • Page 21: Tekniset Tiedot

    KÄYTTÖ SYMBOLIT VAROITUS! Lue käyttöohje. • Älä koske teriin. Jos teräyksikkö juuttuu, vedä pistotulppa irti ennen tukoksen Hyväksytty voimassa olevien poistamista. direktiivien/säädösten mukaisesti. • Älä täytä yli MAX merkin. Käytöstä poistettu tuote on • Älä koskaan täytä pulloon ainesosia, kierrätettävä voimassa olevien joiden lämpötila on yli 60 °C.
  • Page 22 PUHDISTUS Puhdista tuote ja lisävarusteet heti käytön jälkeen. • Irrota pistotulppa ja irrota kaikki irtoavat osat. • Pese irrotettavat osat haaleassa vedessä pesuaineella ja huuhtele tai pese ne astianpesukoneessa. • Irrota tarvittaessa kumitiivisterengas teräyksiköstä ja huuhtele se vedellä. • Puhdista moottoriyksikkö kostealla liinalla. VAROITUS! •...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    par des enfants ou à CONSIGNES DE SÉCURITÉ proximité d’enfants. • Veuillez lire attentivement les • Ne pas utiliser le produit s’il est présentes instructions avant endommagé ou s’il ne utilisation et conservez-les fonctionne pas normalement, pour toute référence ou si le cordon ou la fiche est ultérieure.
  • Page 24: Utilisation

    • N’utilisez pas d’ autres DESCRIPTION accessoires que ceux Le produit a été conçu pour mixer des liquides tels que produits laitiers, sauces, jus de fruits, recommandés par le fabricant. soupes, boissons et smoothies. L’utilisation d’autres accessoires peut causer un incendie, FIG.
  • Page 25: Nettoyage

    Installez le bloc couteau sur l’extrémité • Éteignez le produit, débranchez la prise ouverte de la gourde. Retournez la secteur et attendez l’arrêt complet de gourde, alignez les flèches du bloc moteur toutes les parties mobiles avant de avec les flèches de la gourde, et tournez nettoyer, d’entretenir et/ou de la gourde dans le sens horaire pour la remplacer les accessoires.
  • Page 26: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik het product niet als VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het beschadigd is of niet • Lees deze instructies normaal werkt, of als het zorgvuldig door vóór gebruik snoer of de stekker beschadigd en bewaar ze voor is. Stuur het product terug toekomstig gebruik. naar een officieel •...
  • Page 27: Technische Gegevens

    andere accessoires kan brand, BESCHRIJVING elektrische ongevallen en/of Het product is bedoeld voor het mixen van vloeistoffen zoals melkproducten, sauzen, sap, persoonlijk letsel veroorzaken. soep, drinks en smoothies. • Vermijd contact met bewegende delen. AFB. 1 • Dompel het product niet Lekvrije drinkdop Fles onder in water of een andere...
  • Page 28 Monteer de meseenheid op de open kant • Schakel het product uit, trek de stekker van de fles. Keer de fles om, lijn de pijlen uit het stopcontact en wacht tot alle op de motorunit uit met de pijlen op de bewegende delen volledig tot stilstand fles en draai de fles met de klok mee om zijn gekomen voordat u accessoires...

Table des Matières