Büg
Insect bite healer
EN
Appareil soulageant les piqûres d'insectes
FR
Sanador de picaduras de insectos
ES
Guaritore di punture d'insetti
IT
Insektenstich-Heiler
DE
Curador de picadas de insetos
PT
BÜG - B0209 - IBR30
Please read the instruction manual carefully before use.
Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant l'utilisation.
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar.
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima dell'uso.
Vor Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Leia o manual de instruções com atenção antes de utilizar.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bbluv Bug

  • Page 1 Büg Insect bite healer Appareil soulageant les piqûres d’insectes Sanador de picaduras de insectos Guaritore di punture d’insetti Insektenstich-Heiler Curador de picadas de insetos BÜG - B0209 - IBR30 Please read the instruction manual carefully before use. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant l’utilisation. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar.
  • Page 2 This device conforms to the provisions of the EU 2017/745 Medical Device Regulation (MDR). The following standards apply to the design and manufacture of the device. Ce dispositif est conforme aux dispositions du règlement 2017/745 de l’UE sur les dispositifs médicaux (MDR). Les normes suivantes s’appliquent à...
  • Page 3 Share Info GmbH Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, Germany Tel: 0049 179 5666 508 E-mail: EU-Rep@share-info.com AOJ HEALTH Technology Co., Ltd. Room 302, Block A, Building A, Jingfa Intelligent Manufac- turing Park, Xiaweiyuan, Gushu Community, Xixiang Street, Bao'an District Shenzhen 518126 CHINA...
  • Page 4 Büg Caution - Prudence - Precaución - Attenzione - Vorsicht - Cuidado Refer to instructions manual - Se référer au manuel d’instructions - Consulte el manual de instrucciones - Fare riferimento al manuale di istruzioni - In der Bedienungsanleitung nachlesen- Consulte o manual de instruções Type BF Applied part - Type BF Partie appliquée - Parte aplicada tipo BF - Parte applicata di tipo BF - Angewandter Teil Typ BF - Parte aplicada...
  • Page 5 4 Protected against solid foreign objects of 1,0 mm Ø and greater. 2 Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15° - 4 Protége contre les corps étrangers solides d’un diamètre égal ou supérieur à 1,0 mm. 2 Protége contre les gouttes d’eau tombant verticale- ment lorsque l’enceinte est inclinée jusqu’à...
  • Page 6 Büg...
  • Page 7 Büg Device status LED Power button LED d’état de l’appareil Bouton d’alimentation LED de estado del dispositivo Botón de encendido LED di stato del dispositivo Pulsante di accensione Status-LED des Geräts Ein-/Aus-Schalter LED de estado do dispositivo Botão de ligar Activation button Heating plate Plaque chauffante...
  • Page 8 Büg Büg English ............8 Français ............22 Español ............36 Italiano ............50 Deutsch ............64 Português ........... 77...
  • Page 9 Büg WORKLING PRINCIPLE The principle of Insect bite healer is to use heat energy to act on the surface of the skin, so as to reduce or eliminate the itching and discomfort caused by insect bites. At the same time, the heat effect can also promote local blood circulation, accelerate the metabolism and excretion of toxins, reduce itching and discomfort.
  • Page 10: General Warnings

    Büg • Do not use the device if you have any sensory impairment that reduces the feeling of pain (e.g. metabolic disorders). • Do not use the device if you are using lotions, creams and gels locally at the same time. •...
  • Page 11 Büg • Seek medical advice immediately if the first signs of increased itching, skin redness, swelling, dizziness, nausea, shortness of breath, formation of wheals or a drop or increase in blood pressure occur. • Do not use near to the eyes, on the eyelids, mouth or on mucous membranes.
  • Page 12 Büg INSERTING THE BATTERIES 1. Push open the battery compartment lid (5) . 2. Insert the batteries included in delivery into the battery compartment as shown inside the battery compartment. When inserting the batteries, ensure that the correct polarity (+/-) is observed. 3.
  • Page 13 Büg After being stung or bitten, apply the heating plate (4) of the Büg to the affected area and press the activation button (3) once. The device status LED (1) will illuminate blue, indicating that the application has started. The Büg maintains a treatment temperature of 47°C ±2°C (116.6°F ±3.6°F) for 3 seconds.
  • Page 14 Büg maximum number of 5 applications per hour on the same treatment area must not be exceeded. 6. If the device is no longer required, press the power button (2) to turn off the Büg. The green device status LED (1) turns off.
  • Page 15 Büg • Protect the batteries from excessive heat. • Do not charge or short-circuit batteries. • If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery compartment. • Use identical or equivalent battery types only. •...
  • Page 16: Cleaning And Care

    Büg CLEANING AND CARE • The device is intended for multiple uses. • It is recommended that the device is cleaned before first use and each additional use. • The device must be switched off, allowed to cool down and the batteries removed each time before cleaning.
  • Page 17 PROBLEM CAUSE SOLUTION The battery insta- Install the battery llation is incorrect over again. The Büg does not switch on. Replace both batteries The batteries as described in these are flat instructions for use. Replace both batteries The Büg no longer The battery level is as described in these too low.
  • Page 18: General Precautions

    Büg GENERAL PRECAUTIONS • Do not touch the device with wet hands. Do not allow water to spray onto the device. Only operate the device if it is completely dry. • Do not use any detergents or solvents to clean and maintain the device.
  • Page 19 Büg device, and contact your retailer or the specified Customer Service address. • Store the device in a location protected against climatic influences. The device must be stored in the environmental conditions specified. • When ambient temperature is less than -10 or higher than 50 .The time from minimum storage temperature to use is at least 4 hour;...
  • Page 20 Büg This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 21: Technicals Specifications

    Büg TECHNICALS SPECIFICATIONS Model BÜG / IBR30 Size 109.5mm x 34mm x 24.2mm Weight 2 x batteries, type AAA(LR03 Power supply 1.5V) Max. temperature 50°C ±2°C (122°F ±3.6°F) sensitive application: Functions 3s,47°C±2°C(116.6°F±3.6°F) Regular application 6s,50°C±2°C (122°F±3.6°F) Expected operating Approx. 300 applications duration (per batteries)
  • Page 22 Büg PERMISSIBLE STORAGE AND TRANSPORT ENVIRONMENT Temperature -10°C~+50°C Relative humidity 30% to 85% Pressure 700hPa to 1060hPa PERMISSIBLE OPERATING ENVIRONMENT Temperature +10°C~+40°C Relative humidity 30% to 80% Pressure 700hPa to1060hPa...
  • Page 23: Principe De Fonctionnement

    Büg PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Le principe du traitement des piqûres d’insectes est d’utiliser l’énergie thermique pour agir sur la surface de la peau, afin de réduire ou d’éliminer les démangeaisons et l’inconfort causés par les piqûres d’insectes. Dans le même temps, l’effet de la chaleur peut également favoriser la circulation sanguine locale, accélérer le métabolisme et l’excrétion des toxines, réduire les démangeaisons et l’inconfort.
  • Page 24 Büg de piqûre d’insecte), des plaies ouvertes ou en cours de cicatrisation, et des cicatrices chirurgicales où le processus de cicatrisation pourrait être perturbé). - N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez de fièvre. - N’utilisez pas l’appareil sur des zones sensibles de la peau. - N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez d’une déficience sensorielle réduisant la sensation de douleur (par exemple, troubles métaboliques).
  • Page 25 Büg -Le dispositif ne remplace pas une consultation ou un traitement médical. Si les symptômes persistent malgré l’utilisation du dispositif de guérison des piqûres d’insectes, arrêtez de l’utiliser. Consulter immédiatement un médecin si les symptômes s’aggravent pendant ou après l’utilisation du dispositif de guérison des piqûres d’insectes et arrêter de l’utiliser.
  • Page 26: Utilisation

    Büg (risque d’étouffement). - Veuillez respecter les mesures d’hygiène générales lors de l’utilisation du cicatrisant pour piqûres d’insectes. - Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si vous vous sentez mal ou si vous ressentez une douleur, arrêtez immédiatement de l’utiliser. -Si des utilisateurs ou des patients ont été...
  • Page 27 Büg Avertissement : Avant utilisation, assurez-vous qu’il ne reste pas de dard d’insecte dans la zone qui a été piquée. Retirez soigneusement le dard avant l’utilisation. L’utilisation du Büg immédiatement après la piqûre ou la morsure d’insecte permet d’obtenir les meilleurs résultats. Si vous attendez trop longtemps pour traiter la zone qui a été...
  • Page 28 Büg par exemple. Après avoir été piqué ou mordu, appliquez la plaque chauffante (4) du Büg sur la zone affectée et appuyez deux fois de suite sur le bouton d’activation (3). Le voyant d’état de l’appareil (1) s’allume en jaune, indiquant que l’application a commencé.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Concernant Les Piles

    Büg applications par heure sur la même zone de traitement ne doit pas être dépassé. 6. Si vous n’avez plus besoin de l’appareil, appuyez sur le bouton d’alimentation (2) pour éteindre le Büg. Le voyant vert d’état de l’appareil (1) s’éteint. Si aucune autre opération n’est effectuée dans les 5 minutes, le Büg s’éteint automatiquement.
  • Page 30 Büg nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec. - Ne pas démonter, ouvrir ou écraser les piles. - Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-). - Protégez les piles de la chaleur excessive. - Ne pas charger ou court-circuiter les piles. - Si l’appareil n’est pas utilisé...
  • Page 31 Büg nécessaire d’utiliser l’appareil de la manière décrite ci- dessus, cet appareil ainsi que les autres appareils doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils fonctionnent correctement. - Le non-respect de ce qui précède peut nuire aux performances de l’appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN - L’appareil est conçu pour des utilisations multiples.
  • Page 32 Büg - Lorsque l’appareil est utilisé sur plusieurs zones piquées et mordues, il est recommandé de nettoyer la plaque chauffante à chaque fois. Cela permet de réduire le risque de transfert de germes et de bactéries d’une zone de la peau à l’autre. Utilisez une lingette de désinfection à...
  • Page 33 PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’installation des Réinstallez la pile. piles est incorrecte Le Büg ne s’allume pas. Remplacer les deux pi- Les piles sont les comme décrit dans déchargées . ce mode d’emploi. Le niveau de la Remplacer les deux pi- Le Büg ne chauffe batterie est trop les comme décrit dans...
  • Page 34: Précautions Générales

    Büg PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES - Ne pas toucher l’appareil avec des mains mouillées. Ne pas laisser d’eau s’écouler sur l’appareil. N’utilisez l’appareil que s’il est complètement sec. - Ne pas utiliser de détergents ou de solvants pour nettoyer et entretenir l’appareil. Si un liquide pénètre dans l’appareil, cela pourrait endommager les composants électroniques ou d’autres parties de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
  • Page 35 Büg - Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il n’y a pas de dommages visibles sur l’appareil ou les accessoires. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur ou l’adresse du service clientèle indiquée. - Conservez l’appareil dans un endroit protégé des influences climatiques.
  • Page 36 Büg Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Page 37: Techniques Specifications

    Büg TECHNIQUES SPECIFICATIONS Modèle BÜG / IBR30 Dimensions 109.5mm x 34mm x 24.2mm Poids (sans piles) Alimentation 2 x piles, type AAA(LR03 1.5V) Température maximale 50°C ±2°C (122°F ±3.6°F) application sensible: Fonctions 3s,47°C±2°C(116.6°F±3.6°F) Application régulière 6s,50°C±2°C (122°F±3.6°F) Environ 300 utilisations (par Durée d’utilisation prévue jeu de piles) ENVIRONNEMENT DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT AUTORISÉ...
  • Page 38: Principio De Funcionamiento

    Büg Büg PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Le principe du traitement des piqûres d’insectes est d’utiliser l’énergie thermique pour agir sur la surface de la peau, afin de réduire ou d’éliminer les démangeaisons et l’inconfort causés par les piqûres d’insectes. Dans le même temps, l’effet de la chaleur peut également favoriser la circulation sanguine locale, accélérer le métabolisme et l’excrétion des toxines, réduire les démangeaisons et l’inconfort.
  • Page 39 Büg quirúrgicas donde el proceso de cicatrización podría verse alterado). - No utilice el dispositivo si tiene fiebre. - No utilice el dispositivo en zonas sensibles de la piel. - No utilice el dispositivo si sufre de una deficiencia sensorial que reduzca la sensación de dolor (por ejemplo, trastornos metabólicos).
  • Page 40: Advertencias Generales

    Büg que reduzca la sensación de dolor (por ejemplo, trastornos metabólicos). - No utilice el dispositivo si está usando lociones, cremas o geles localmente al mismo tiempo. - No utilice el dispositivo si sufre de una irritación persistente de la piel debido a la aplicación prolongada de calor en la misma área.
  • Page 41 Büg garrapatas (TBE) o la borreliosis. - Busque atención médica de inmediato si se presentan los primeros signos de picazón intensa, enrojecimiento de la piel, hinchazón, mareos, náuseas, dificultad para respirar, formación de ronchas o una caída o aumento de la presión arterial.
  • Page 42 Büg INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS 1. Empuje para abrir la tapa del compartimento de las baterías (5). 2. Inserte las baterías incluidas en el compartimento como se muestra en el interior. Asegúrese de que la polaridad (+/-) sea la correcta. 3.
  • Page 43 Büg zumbador suena e indica que el dispositivo está listo para su uso. 2. Modo 1: Este tiempo de aplicación corto se recomienda para el primer uso o en pieles sensibles, como la de un niño pequeño. Después de ser picado o mordido, aplique la placa de calefacción (4) del Büg en la zona afectada y presione una vez el botón de activación (3).
  • Page 44 Büg Retire la placa de calefacción (4) del área de la piel cuando suene la señal. Importante: Dependiendo de la sensibilidad de la persona que use el Büg y de la zona de la piel, la temperatura de tratamiento puede resultar incómoda y causar enrojecimiento leve y, en casos raros, irritación de la piel.
  • Page 45 Büg comenzará a parpadear 3 veces y sonará una señal acústica 3 veces. Reemplace ambas baterías pronto. ADVERTENCIAS SOBRE LAS BATERÍAS - Si la piel o los ojos entran en contacto con el líquido de las baterías, enjuague las áreas afectadas con agua y busque asistencia médica.
  • Page 46: Limpieza Y Cuidado

    Büg - ¡No utilice baterías recargables!Advertencias sobre la compatibilidad electromagnética - El dispositivo es apto para su uso en todos los entornos mencionados en estas instrucciones, incluidos los entornos domésticos. - El uso del dispositivo puede verse limitado en presencia de perturbaciones electromagnéticas, lo que podría causar mensajes de error o fallos en el funcionamiento del dispositivo.
  • Page 47 Büg - Use solo paños suaves y secos para limpiar la carcasa. - Nunca utilice sustancias para la limpieza que puedan ser tóxicas si entran en contacto con la piel o mucosas, o si se ingieren o inhalan. No use productos de limpieza abrasivos y nunca sumerja el dispositivo en agua.
  • Page 48 PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES La instalación de la Vuelva a instalar las batería es incorrect baterías El Büg no se en- ciende. Reemplace ambas ba- Las baterías están terías como se describe en estas instrucciones agotadas de uso Reemplace ambas El nivel de la bate- El Büg ya no se ca- baterías como se ría es demasiado...
  • Page 49: Precauciones Generales

    Büg PRECAUCIONES GENERALES - No toque el dispositivo con las manos mojadas. No permita que el agua salpique el dispositivo. Operar el dispositivo solo si está completamente seco. - No utilice detergentes ni solventes para limpiar o mantener el dispositivo. Si entra líquido en el dispositivo, podría dañar los componentes electrónicos u otras partes y provocar un mal funcionamiento.
  • Page 50 Büg dispositivo y contacte con su proveedor o con el Servicio de Atención al Cliente indicado. - Almacene el dispositivo en un lugar protegido contra influencias climáticas. El dispositivo debe almacenarse en las condiciones ambientales especificadas. - Si la temperatura ambiente es inferior a -10°C o superior a 50°C, el tiempo mínimo desde la temperatura de almacenamiento hasta el uso es de al menos 4 horas.
  • Page 51 Büg Este dispositivo cumple la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Page 52: Especificaciones Técnicas

    Büg ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo BÜG / IBR30 Tamaño 109.5mm x 34mm x 24.2mm Peso (sin baterías) 2 x baterías, tipo AAA (LR03 Alimentación 1.5V) Temperatura máxima 50°C ±2°C (122°F ±3.6°F) application sensible: Funciones 3s,47°C±2°C(116.6°F±3.6°F) Aplicación regular 6s,50°C±2°C (122°F±3.6°F) Aproximadamente 300 Duración esperada de uso aplicaciones (por juego de baterías)
  • Page 53: Principio Di Funzionamento

    Büg PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Il principio del dispositivo per il trattamento delle punture d’insetto è di utilizzare l’energia termica per agire sulla superficie della pelle, al fine di ridurre o eliminare il prurito e il disagio causati dalle punture d’insetto. Allo stesso tempo, l’effetto del calore può...
  • Page 54: Avvertenze Generali

    Büg essere compromesso. - Non utilizzare il dispositivo se si soffre di febbre. - Non utilizzare il dispositivo su aree sensibili della pelle. - Non utilizzare il dispositivo se si soffre di una disabilità sensoriale che riduce la sensazione di dolore (es. disturbi metabolici).
  • Page 55 Büg medico. Interrompi immediatamente l’uso del dispositivo e consulta un medico se i sintomi peggiorano durante o dopo l’uso. - Consulta immediatamente un medico in caso di morso di zecca. Il morso potrebbe trasmettere agenti patogeni come l’encefalite da zecche (TBE) o la borreliosi. - Consulta immediatamente un medico se si verificano i primi segni di prurito intenso, arrossamento della pelle, gonfiore, vertigini, nausea, difficoltà...
  • Page 56 Büg - Se gli utenti o i pazienti hanno subito un grave incidente in relazione al dispositivo, si prega di segnalarlo al produttore e all’autorità competente dello Stato membro in cui si risiede. INSERIMENTO DELLE BATTERIE Spingere per aprire il coperchio del vano batterie (5). Inserire le batterie incluse nella confezione nel vano batterie come indicato all’interno del vano.
  • Page 57 Büg - Premere il pulsante di accensione (2) per avviare il Büg. Il LED di stato del dispositivo (1) si accenderà di colore verde e un segnale acustico indicherà che il dispositivo è pronto per l’uso. - Modalità 1: Questa modalità con tempo di applicazione breve è...
  • Page 58 Büg suona. Importante: A seconda della sensibilità della persona che utilizza il Büg e dell’area della pelle, la temperatura di trattamento potrebbe risultare sgradevole e causare un lieve arrossamento della pelle e, in rari casi, irritazione. Per ottenere l’effetto di sollievo dal prurito sui nervi della pelle, è...
  • Page 59 Büg Sostituire presto entrambe le batterie. NOTE DI SICUREZZA PER LE BATTERIE - Se la pelle o gli occhi entrano in contatto con il fluido della batteria, sciacquare le aree interessate con acqua e consultare un medico. - Pericolo di soffocamento! I bambini piccoli potrebbero ingoiare le batterie.
  • Page 60: Pulizia E Manutenzione

    Büg compatibilità elettromagnetica - Il dispositivo è idoneo all’uso in tutti gli ambienti elencati in queste istruzioni per l’uso, compresi gli ambienti domestici. - L’uso del dispositivo potrebbe essere limitato in presenza di disturbi elettromagnetici. Ciò potrebbe causare errori o malfunzionamenti.
  • Page 61 Büg abrasivi e non immergere mai il dispositivo in acqua. - Non pulire il dispositivo o gli accessori in lavastoviglie! - Evitare la pulizia meccanica con spazzole o simili, poiché ciò potrebbe causare danni irreparabili. - Quando si utilizza il dispositivo su più aree colpite da punture o morsi, si consiglia di pulire la piastra riscaldante ogni volta.
  • Page 62 PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI Installazione errata Vuelva a instalar las delle batterie baterías Il Büg non si ac- cende. Sostituire entrambe le Reinstallare le batterie come descrit- batterie to in queste istruzioni Il livello delle Sostituire entrambe le Il Büg non si riscalda batterie è...
  • Page 63: Precauzioni Generali

    Büg PRECAUZIONI GENERALI - Non toccare il dispositivo con le mani bagnate. Non lasciare che l’acqua venga spruzzata sul dispositivo. Utilizzare il dispositivo solo se è completamente asciutto. - Non utilizzare detergenti o solventi per la pulizia e la manutenzione del dispositivo. Se il liquido penetrare nel dispositivo, potrebbe danneggiare l’elettronica o altre parti del dispositivo e causare un malfunzionamento.
  • Page 64: Smaltimento

    Büg - Prima dell’uso, accertarsi che il dispositivo o gli accessori non presentino danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e contattare il rivenditore o l’indirizzo del Servizio clienti indicato. - Conservare il dispositivo in un luogo protetto dalle influenze climatiche.
  • Page 65 Büg commerciale, in modo che possano essere smaltiti in modo ecologicamente accettabile. Rimuovere le batterie prima di smaltire il dispositivo/unità. Non smaltire le batterie vecchie con i rifiuti domestici, ma presso una stazione di raccolta delle batterie in un sito di riciclaggio o in un negozio.
  • Page 66 Büg comunicazioni radio. Tuttavia, non è possibile garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva, che possono essere determinate spegnendo e riaccendendo l’apparecchiatura, l’utente è invitato a cercare di correggere l’interferenza con una o più delle seguenti misure: -Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
  • Page 67: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Modello BÜG / IBR30 Dimensioni 109.5mm x 34mm x 24.2mm Peso (senza batterie) Alimentazione 2 batterie tipo AAA (LR03 1.5V) Temperatura massima 50°C ±2°C (122°F ±3.6°F) Applicazione sensibile: Funzioni 3s,47°C±2°C(116.6°F±3.6°F) Applicazione regolare 6s,50°C±2°C (122°F±3.6°F) Durata di funzionamento circa 300 applicazioni (per prevista batterie) AMBIENTE DI STOCCAGGIO E TRASPORTO CONSENTITO...
  • Page 68 Büg WIRKUNGSWEISE Das Prinzip des Insektenstich-Heilers besteht darin, Wärmeenergie auf die Hautoberfläche wirken zu lassen, um das Jucken und Unwohlsein, die durch Insektenstiche verursacht werden, zu verringern oder zu beseitigen. Gleichzeitig kann die Wärmeeinwirkung die lokale Durchblutung fördern, den Stoffwechsel und die Ausscheidung von Giftstoffen beschleunigen sowie Juckreiz und Unbehagen lindern.
  • Page 69: Allgemeine Warnhinweise

    Büg offene und heilende Wunden sowie Operationsnarben, bei denen der Heilungsprozess beeinträchtigt werden könnte). • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an Fieber leiden. • Verwenden Sie das Gerät nicht auf empfindlichen Hautbereichen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie eine sensorische Beeinträchtigung haben, die das Schmerzempfinden verringert (z.
  • Page 70 Büg Wenn die Symptome trotz Verwendung des Insektenstich- Heilers anhalten, stellen Sie die Anwendung ein. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn sich die Symptome während oder nach der Verwendung verschlimmern. • Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn es sich um einen Zeckenbiss handelt.
  • Page 71 Büg • Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder Sie sich unwohl fühlen oder Schmerzen verspüren, stellen Sie die Verwendung sofort ein. • Falls bei Benutzern oder Patienten ein schwerwiegendes Ereignis im Zusammenhang mit dem Gerät auftritt, melden Sie dies dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem Sie ansässig sind.
  • Page 72 Büg Schwellung bereits eingesetzt haben, kann der Büg nur noch begrenzt wirken. Dennoch sollten Sie die betroffene Stelle behandeln, da der Juckreiz oft gelindert und die Heilung beschleunigt werden kann. 1. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (2), um Ihren Büg zu starten.
  • Page 73 Büg von 50°C ±2°C (122°F ±3,6°F) für 6 Sekunden aufrecht. 3. Nach Abschluss der Anwendung ertönt ein Signalton, die Heizung der Heizplatte (4) stoppt automatisch, und die Status- LED (1) leuchtet wieder grün. Entfernen Sie die Heizplatte (4) von der Haut, sobald das Signal ertönt. Wichtig: Abhängig von der Empfindlichkeit der Person und des Hautbereichs kann die Behandlungstemperatur unangenehm sein und leichte Rötungen oder, in seltenen Fällen, gereizte...
  • Page 74: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Büg Hinweis: Bevor der Batteriestand zu niedrig für weitere Anwendungen wird, blinkt die Status-LED dreimal und ein akustisches Signal ertönt dreimal. Ersetzen Sie bald beide Batterien. SICHERHEITSHINWEISE FÜR BATTERIEN • Wenn Ihre Haut oder Augen mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser aus und suchen Sie medizinische Hilfe.
  • Page 75: Reinigung Und Pflege

    Büg • Verwenden Sie nur identische oder gleichwertige Batterietypen. • Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. • Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien! WARNHINWEISE ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT • Das Gerät ist für die Verwendung in allen in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Umgebungen geeignet, einschließlich häuslicher Umgebungen.
  • Page 76 Büg jeder weiteren Anwendung zu reinigen. • Das Gerät muss jedes Mal vor der Reinigung ausgeschaltet, abgekühlt und die Batterien entfernt werden. • Verwenden Sie nur weiche, trockene Tücher zur Reinigung des Gehäuses. • Verwenden Sie niemals Stoffe zur Reinigung, die bei Haut- oder Schleimhautkontakt oder beim Verschlucken oder Einatmen potenziell giftig sein könnten.
  • Page 77 PROBLEM URSACHEN LÖSUNGEN Die Batterien wurden falsch Die Batterien sind leer. eingelegt Der Büg lässt sich nicht einschalten Ersetzen Sie beide Setzen Sie die Batterien wie in dieser Batterien erneut Gebrauchsanweisung ein. beschrieben Ersetzen Sie beide Der Büg wird nicht Der Batteriestand Batterien wie in dieser ist zu niedrig...
  • Page 78: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Büg ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN - Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Lassen Sie kein Wasser auf das Gerät spritzen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig trocken ist. - Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel zur Reinigung und Wartung des Geräts. Sollte Flüssigkeit in das Gerät eindringen, kann dies die Elektronik oder andere Teile beschädigen und zu Fehlfunktionen führen.
  • Page 79: Entsorgung

    Büg die Zubehörteile keine sichtbaren Schäden aufweisen. Im Zweifelsfall das Gerät nicht verwenden und sich an Ihren Händler oder den angegebenen Kundenservice wenden. - Lagern Sie das Gerät an einem Ort, der vor klimatischen Einflüssen geschützt ist. Es muss unter den angegebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden.
  • Page 80 Büg Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC- Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Page 81: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell BÜG / IBR30 Größe 109.5mm x 34mm x 24.2mm Gewicht (ohne Batterien) 2 x Batterien, Typ AAA (LR03 Stromversorgung 1,5V) Maximale Temperatur 50°C ±2°C (122°F ±3.6°F) Sensible Anwendung: 3s, Funktionen 47°C ±2°C (116,6°F ±3.6°F) Reguläre Anwendung 6s,50°C±2°C (122°F±3.6°F) Erwartete Betriebsdau- Ca.
  • Page 82: Princípio De Funcionamento

    Büg PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO O princípio do dispositivo para picadas de insetos é usar energia térmica para agir sobre a superfície da pele, a fim de reduzir ou eliminar a coceira e o desconforto causados por picadas de insetos. Ao mesmo tempo, o efeito térmico também promove a circulação sanguínea local, acelera o metabolismo e a excreção das toxinas, reduzindo a coceira e o desconforto.
  • Page 83: Avisos Gerais

    Büg - Não utilize o dispositivo se estiver com febre. - Não utilize o dispositivo em áreas sensíveis da pele. - Não use o dispositivo se houver qualquer comprometimento sensorial que reduza a sensação de dor (como distúrbios metabólicos). - Não utilize o dispositivo se estiver usando loções, cremes ou géis na área local simultaneamente.
  • Page 84 Büg após o uso do dispositivo. - Procure orientação médica imediatamente em caso de picada de carrapato. A picada pode resultar na transmissão de patógenos como encefalite transmitida por carrapato (TBE) ou borreliose. - Procure orientação médica imediatamente se houver sinais de aumento da coceira, vermelhidão da pele, inchaço, tontura, náusea, falta de ar, formação de vergões ou uma queda ou aumento da pressão arterial.
  • Page 85: Inserção Das Pilhas

    Büg grave relacionado ao dispositivo, informe ao fabricante e à autoridade competente do Estado-Membro onde você está estabelecido. INSERÇÃO DAS PILHAS 1. Empurre a tampa do compartimento das pilhas (5) para abri-la. 2. Insira as pilhas incluídas no compartimento de acordo com a indicação mostrada no compartimento.
  • Page 86 Büg cicatrização acelerada. Pressione o botão de ligar (2) para iniciar o seu Büg. O LED de status do dispositivo (1) acenderá verde, um aviso sonoro indicará que o dispositivo está pronto para uso. Modo 1: Este tempo de aplicação curto é recomendado para o primeiro uso ou uso em pele sensível, como em uma criança pequena.
  • Page 87 Büg (4) da área da pele quando o sinal sonoro for emitido. Importante: Dependendo da sensibilidade da pessoa e da área da pele, a temperatura do tratamento pode parecer desconfortável e causar vermelhidão leve na pele e, em casos raros, irritação. Para obter o efeito de alívio da coceira nos nervos da pele, uma curta sensação de dor pelo calor é...
  • Page 88 Büg NOTAS DE SEGURANÇA PARA PILHAS - Se a sua pele ou olhos entrarem em contato com o fluido da bateria, lave as áreas afetadas com água e procure assistência médica. - Perigo de asfixia! Pequenas crianças podem engolir e se engasgar com pilhas.
  • Page 89 PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES A instalação da ba- Instale novamente as teria está incorreta baterias O Büg não liga Substitua ambas as ba- As baterias estão terias conforme descrito descarregadas nestas instruções de uso Substitua ambas as ba- O Büg não aquece o O nível da bateria terias conforme descrito está...
  • Page 90: Precauções Gerais

    Büg PRECAUÇÕES GERAIS - Não tocar no aparelho com as mãos molhadas. Não deixar cair água sobre o aparelho. Utilizar o aparelho apenas se estiver completamente seco. - Não utilize detergentes ou solventes para a limpeza e manutenção do aparelho. Se o líquido penetrar no aparelho, isso pode causar danos no sistema eletrónico ou noutros componentes do aparelho e provocar um mau funcionamento.
  • Page 91 Büg danos visíveis no aparelho ou nos acessórios. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte o seu revendedor ou o endereço do Serviço de Apoio ao Cliente indicado. - Guarde o aparelho num local protegido contra influências climáticas.
  • Page 92 Büg numa estação de recolha de pilhas num local de reciclagem ou numa loja. Consulte as autoridades locais ou o seu fornecedor para obter informações sobre a eliminação. Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das normas da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências...
  • Page 93: Especificações Técnicas

    equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir as interferências através de uma ou mais das seguintes medidas: -Reorientar ou deslocar a antena de receção. -Aumentar a separação entre o equipamento e o recetor. -Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o recetor está...
  • Page 94 No olvide registrar su producto Non dimenticare di registrare il prodotto Vergessen sie nicht, ihr produkt zu registrieren Não se esqueça de registar o seu produto info@bbluvgroup.com 1 855-808-2636 bblüv Group inc. 555 Chabanel Ouest, suite 1540 Montréal, QC, Canada H2N 2J2 bbluv.com...

Table des Matières