Télécharger Imprimer la page
Jungheinrich PTM 2.0 Instructions De Service
Jungheinrich PTM 2.0 Instructions De Service

Jungheinrich PTM 2.0 Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour PTM 2.0:

Publicité

Liens rapides

PTM 2.0, PTM 2.5, PTM 3.0, PTM 2.0 Quicklift,
PTM 2.5 Quicklift
Instructions de service
08.2020
fr-FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich PTM 2.0

  • Page 1 PTM 2.0, PTM 2.5, PTM 3.0, PTM 2.0 Quicklift, 08.2020 PTM 2.5 Quicklift Instructions de service fr-FR...
  • Page 2 Droits d’auteur Ce document ne doit en aucun cas être diffusé ou reproduit, même sous forme d’extraits. Les droits d’auteur liés à ce document sont ceux de la Jungheinrich PROFISHOP AG & Co. KG. Haferweg 24 22769 Hambourg En cas de demande d’entretien et de commandes...
  • Page 3 Table des matières À propos de ces instructions Domaine d’utilisation et groupe cible Remarques et instructions Sécurité Utilisation adéquate Obligations des personnes Consignes de sécurité des différentes phases d’exploitation Transport Mode Maintenance Transformation et modifications Risques résiduels Structure et fonction Éléments de commande Frein de stationnement Marquage et inscriptions...
  • Page 4 Mise à l’arrêt, stockage et mise au rebut Mise hors service Mise à l’arrêt de l’appareil Remise en service de l’appareil après la mise à l’arrêt Stockage Stockage de l’appareil Élimination Mise hors service de l’appareil Mise au rebut de l’appareil...
  • Page 5 Les présentes instructions de service décrivent l'utilisation conforme à l’usage prévu des produits répertoriés au chapitre « Domaine d’utilisation », voir page 5. Tous les produits Jungheinrich sont développés et produits selon l'état actuel de la technique. En cas de manipulation incorrecte, des dangers peuvent toutefois être générés.
  • Page 6 Groupe cible Tâches Exploitant – Tenir ces instructions de service à portée de main sur le site d’exploitation de l’appareil, même pour utilisation ultérieure. – S’assurer que l'appareil est utilisé dans les règles et exclusivement par du personnel dûment formé et autorisé. –...
  • Page 7 Remarques et instructions Structure des avis d’avertissement Dans ce document, des avis d’avertissement sont utilisés pour vous prévenir de dommages matériels et corporels. • Toujours lire et observer les avis d'avertissement. • Respecter toutes les mesures identifiées par l’avis d’avertissement. En fonction de la gravité...
  • Page 8 B Sécurité Le chapitre Sécurité vous donne des indications importantes pour l’utilisation sûre du produit décrit. Tout non-respect de la mesure décrite peut entraîner des dommages matériels ou des blessures, pouvant s’avérer mortelles. • Avant la mise en service et le maniement de l’appareil : Lire attentivement le chapitre Sécurité.
  • Page 9 L’accord des autorités ne remplace pas l’autorisation par le fabricant. Obligations des personnes Obligations de l’exploitant Un appareil préparé de manière incorrecte peut entraîner de graves dommages ou blessures. L’exploitant est tenu d’imposer les actions suivantes : – garantir l’utilisation conforme à l'usage prévu de l’appareil. –...
  • Page 10 Consignes de sécurité des différentes phases d’exploitation Transport Transporter l’appareil en toute sécurité Tout transport sécurisé de manière insuffisante peut entraîner des dommages matériels ou corporels. – Retirer la charge avant tout transport de l’appareil. – Utiliser des élingues de levage de charge nominale suffisante. –...
  • Page 11 Respect des exigences en termes de voies de circulation et de zones de travail Tout non-respect des conditions ambiantes individuelles peut entraîner de graves dommages matériels et corporels. – Ne circuler que sur des voies homologuées pour la circulation. – Respecter une distance de sécurité suffisante entre le timon et les rayonnages/ parois.
  • Page 12 Déplacement sûr de la charge Une charge insuffisamment sécurisée implique un risque accru de dommages matériels et corporels. – Garantir l’état correct de la charge. – Ne pas déplacer de charge qui ne soit pas posée de manière sûre et soignée. –...
  • Page 13 Transformation et modifications Modification du mode de construction et de fonctionnement de l’appareil Toutes les transformations et modifications du mode de construction de l’appareil sans autorisation du fabricant peut entraîner de graves dommages corporels et matériels. Tout recours devient caduc. Si toutefois des modifications sont effectuées, se procurer l’autorisation écrite du fabricant, d’un représentant agréé...
  • Page 14 C Structure et fonction Fig. 1: Description des modules et des fonctions du chariot Pos. Désignation Fonction Équipement Poignée-étrier Déplacer le chariot. Standard Appliquer la pression hydraulique. Dispositif de prise de Prendre la charge. Standard charge Galets porteurs Déplacer le chariot en avant et en Standard arrière.
  • Page 15 Éléments de commande Le levier de commande avec la poignée de commande se trouve sur le timon. Fig. 2: Levier de commande Pos. Désignation Fonction Poignée de commande Abaisser la charge. en position « Abaisser » Poignée de commande Déplacer le timon librement. en position «...
  • Page 16 Marquage et inscriptions Panneaux d'avertissement et plaques indicatrices Positions des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices Pos. Désignation Panneau d’information Maniement correct Jungheinrich PROFISHOP XXXX kg Plaque signalétique Logo de la marque (en option)
  • Page 17 Plaque signalétique Fig. 4: Plaque signalétique (schématique) Pos. Information Nom et adresse du fabricant Numéro d’article Option Année de construction Poids à vide Capacité nominale Numéro de série Type Désignation du produit...
  • Page 18 D Caractéristiques techniques Dimensions Fig. 5: Dimensions du chariot (schématiques)
  • Page 19 La capacité nominale indiquée ne s'applique qu'en cas de charge répartie de manière uniforme. Pour plus d'informations, consultez la plaque signalétique de l'appareil en question. Désignation Pos. Valeur Unité Marquages Code de type du fabricant PTM 2.0, PTM 2.5, ‐ PTM 2.0 PTM 2.5 PTM 3.0 ‐ Quicklift Quicklift Capacité...
  • Page 20 E Première mise en service et transport Première mise en service Préparation de la mise en service • S’assurer de l'état complet et de l’intégrité des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices. Remplacer les panneaux endommagés ou manquants. • S’assurer de l’absence de dommages liés au transport de tous les composants livrés.
  • Page 21 F Mode ATTENTION! Collisions avec des personnes se tenant à proximité ! Dommages corporels. uAvant de déplacer l’appareil, de soulever et d’abaisser la charge : Éloigner les personnes non autorisées de la zone dangereuse. uEn cas de risque potentiel pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
  • Page 22 Soulèvement de la charge AVERTISSEMENT! Chute d’une grande hauteur ! Fractures osseuses et blessures à la tête dues à une chute. uNe jamais transporter ni soulever de personnes avec le dispositif de prise de charge. AVERTISSEMENT! Charge insuffisamment sécurisée ! Dommages matériels et corporels dus à...
  • Page 23 Déplacement d’une charge AVERTISSEMENT! Charge répartie de manière inégale ! Dommages corporels et matériels en cas de basculement soudain de la charge. uGarantir l’état correct de la charge. uDéplacer uniquement des charges qui sont posées de manière sûre et soignée. uSi des parties de la charge menacent de basculer ou de chuter, prendre des mesures appropriées (p.
  • Page 24 Abaissement de la charge ATTENTION! Charge lourde en train de s’affaisser ! Dommages corporels par écrasement. uN’abaisser la charge que lentement et de manière contrôlée. uNe jamais placer des parties du corps entre la charge en hauteur et le sol. uPorter des chaussures de sécurité.
  • Page 25 Freinage du chariot Freinage lent du chariot • Pousser le timon dans le sens contraire du roulement jusqu’à ce que le chariot s’immobilise. Le chariot est entièrement freiné. Freinage rapide du chariot (freinage d’urgence) • Amener la poignée de commande en position « Descente ». •...
  • Page 26 G Entretien et maintenance Défauts et élimination des défauts • En présence d’un défaut sur l’appareil : Procéder aux mesures suivantes pour éliminer les défauts. • En cas de problèmes, effectuer les mesures ou si le défaut n’a pas été éliminé après exécution de la mesure de dépannage : en informer le service après-vente du fabricant.
  • Page 27 Tableau des défauts Défaut Cause possible Élimination des défauts La poignée de Le circuit hydraulique Purger le circuit hydraulique. commande se contient de l’air. trouve en position La pompe hydraulique Contrôler la pompe hydraulique « Élévation », le est défectueuse. et la remplacer si nécessaire.
  • Page 28 Défaut Cause possible Élimination des défauts La charge en hauteur La température Passer dans une température n’est abaissée que ambiante est trop ambiante plus élevée. lentement voire même basse, l’huile pas du tout. hydraulique est trop visqueuse. Le vérin hydraulique Réparer les composants ou les est endommagé...
  • Page 29 Maintenance ATTENTION! Mouvement incontrôlé de l’appareil ! Dommages corporels et matériels dus à un mouvement soudain de l’appareil. uEn cas de non utilisation et avant des travaux de maintenance, stationner le chariot en toute sécurité. uSi possible : éteindre l’appareil. uSi possible : utiliser le frein de stationnement.
  • Page 30 Matériel Lubrifiants Lubrifiants Valeur Unité Type d’huile ISO VG 32 ‐ Viscosité cSt à 40 °C Huile hydraulique Quantité de Litres remplissage Vernis de glissement à Lubrifiant polyvalent ‐ base de MoS2...
  • Page 31 Maintenance Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Toujours procéder aux contrôles de sécurité conformément aux prescriptions nationales. Ces dernières peuvent diverger des étapes répertoriées ci-dessous. Conditions primordiales – La personne chargée du contrôle est qualifié pour le contrôle suivant. –...
  • Page 32 H Mise à l’arrêt, stockage et mise au rebut Mise hors service Mise à l’arrêt de l’appareil • Nettoyer soigneusement l’appareil. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, si nécessaire, faire l’appoint d’huile hydraulique. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
  • Page 33 Mise au rebut de l’appareil • Observer les dispositions nationales en matière de mise au rebut du chariot et des consommables.

Ce manuel est également adapté pour:

Ptm 2.5Ptm 3.0Ptm 2.0 quickliftPtm 2.5 quicklift