Sommaire des Matières pour TREVIDEA G3 Ferrari ELISEO 3000
Page 1
MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G40024 Technical model: SL-801-30 Ferro da stiro a vapore Steam iron ELISEO 3000 www.g3ferrari.it...
Page 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G40024 p. 6 …..…………...……………..……………………………………………………………...……………….. Riempimento del serbatoio p. 7 ………………...………………………………………………………………… Selezione del tipo di tessuto e della temperatura p. 7 ……………………..………………………….. Stiratura a vapore p.
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Page 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Page 6
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante. Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Page 7
questo provoca un eccesso di acqua fredda iniettato sulla piastra che tende a far diminuire la temperatura di quest’ultima fino a provocare uno sgocciolamento d’acqua al posto del vapore voluto. Non tirare il cavo per disconnettere la spina. Qualora si voglia effettuare una operazione di pulizia, seguire le istruzioni riportate nell’apposito paragrafo.
Page 8
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Eseguire questa operazione quando il ferro non è caldo e la spina non è attaccata alla presa di corrente. Si raccomanda l’utilizzo di acqua demineralizzata per evitare incrostazioni eccessive (non coperte da garanzia). Posizionare il regolatore del vapore (3) su “0”. Aprire lo sportello del serbatoio (2) Alzare la punta del ferro da stiro per fare in modo che l’acqua entri nel foro senza fuoriuscire.
Page 9
COLPO VAPORE – SPRUZZO D’ACQUA Colpo vapore : premere il pulsante colpo-vapore (4) per un vigoroso getto di vapore che può penetrare le fibre ed ammorbidire anche le pieghe più tenaci. Attendere qualche secondo prima di premere nuovamente. Premendo il pulsante colpo-vapore periodicamente è anche possibile stirare in verticale per rinfrescare tende, capi appesi, etc…...
Page 10
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Page 11
must be made inoperable by cutting power cord. - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet.
Page 12
- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - Use original spare parts and accessories only.
Page 13
Do not fill the tank above the maximum capacity and do not introduce into the tank mixtures for removing stain, vinegar, descaling agents or chemicals in general. Always select the most suitable temperature according to the fabric to be ironed. The iron must be used and rested on a stable surface.
Page 14
• It is recommended ironing clothes that require low temperatures first and then medium and high temperatures. This operation allows to save time since the ironing plate heats faster than it cools down. When you do not know the composition, it is recommended to iron a non-visible part of the it, starting from the lowest temperature to find the most suitable temperature.
Page 15
BEFORE STORING Unplug the system from the outlet. Empty the water tank by turning the device upside down and shake it gently. Allow the plate to cool down completely. Wrap the power cord in the back of the body. Leave the electric iron vertically. TECHNICAL FEATURES •...
Page 16
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
Page 17
- As crianças não devem brincar com o aparelho. - Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho.
Page 18
INSTRUÇÕES GERAIS À primeira utilização remover a película de protecção da prancha, sempre que exista; devido à presença de um óleo protector e a resíduos deixados pela película, a prancha poderá emitir fumo. Após algumas utilizações o fumo desaparecerá. À primeira utilização fazer expelir repetidamente o vapor para longe da roupa e experimentar o ferro sobre um pedaço de pano velho para eliminar eventuais resíduos que poderiam sujar ou arranhar o tecido a engomar.
Page 19
Seleccionar sempre a temperatura mais adequada para a roupa a engomar. O ferro deve ser utilizado e deixado em repouso sobre uma superfície estável. Quando se arruma o ferro no respectivo apoio, certificar- se de que a superfície sobre a qual está colocado é estável. O ferro não deve ser utilizado se tiver sido deixado cair ou se apresentar quaisquer sinais de danos.
Page 20
• Quando não se conhece a composição do tecido aconselha-se a engomar uma parte não visível da peça, partindo da temperatura mínima até encontrar a temperatura mais adequada. Por vezes o tecido ganha lustro; neste caso aconselha-se a engomá-lo do avesso para não o estragar. Quando se engoma à temperatura máxima (MAX) aconselha-se a interpor um pano entre a prancha e o tecido.
Page 21
DEPOIS DE PASSAR A FERRO • Desligar a ficha da tomada eléctrica. • Deixar que a prancha arrefeça completamente. • Enrolar o cabo de alimentação à parte de trás do aparelho. • Esvaziar o reservatório virando o ferro de engomar ao contrário e sacudindo-o com delicadeza. •...
Page 22
En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple.
Page 23
ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. - Los niños no deben jugar con el aparato. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Si el cable de alimentación está...
Page 24
humo. No hay que preocuparse ya que tras unos pocos usos el humo desaparecerá. Al primer uso hacer salir repetidamente el vapor lejos de las prendas y probar la plancha sobre cualquier trozo de tela sin valor para eliminar posibles residuos de elaboración, que podrían manchar o arañar el tejido para planchar.
Page 25
La plancha no debe utilizarse si se ha caído, si presenta señales de daños visibles o si pierde. ATENCIÓN: La placa de la plancha se calienta mucho: extremar la precaución para no quemarse. No acercar la cara al vapor que sale de la placa. MOD.
Page 26
Selección de la temperatura Poner la plancha en posición vertical. Conectar la clavija a la toma de corriente. Mover el regulador de la temperatura (10) de acuerdo con los símbolos ilustrados en la tabla. El símbolo preseleccionado se alinea con el relieve presente en el depósito. La luz de control de la temperatura de la placa (8) indica que la placa se está...
Page 27
DESPUÉS DEL PLANCHADO • Sacar la clavija de la toma de corriente. • Vaciar el depósito volcando la plancha y sacudiéndola con delicadeza. • Dejar que la placa se enfríe completamente. • Enrollar el cable de alimentación en el fondillo posterior. Dejar el producto en posición vertical. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS •...
Page 28
solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
Page 29
Reparatur muss vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder in jedem Fall von einer Person mit ähnlicher Qualifikation durchgeführt werden, jegliches Risiko zu vermeiden. Die Nichtbeachtung der vorstehenden Bestimmungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und die Garantiebedingungen ungültig machen. WARNUNG: Dieses Gerät enthält eine Heizfunktion.
Page 30
Beim ersten Gebrauch den Dampf mehrmals weit weg von den Kleidern ausstoßen und probieren Sie das Eisen auf ein altes Tuch aus, um mögliche Rückstände zu entfernen, da diese das Gewebe zum Bügel verschmutzen oder zerkratzen könnte. Wenn nicht in Gebrauch, das Eisen in einer senkrechten Position abstellen.
Page 31
ACHTUNG: Die Bügelsohle wird sehr heiß: Vorsicht, nicht zu verbrennen. Das Gesicht vom Dampf der Bügelsohle nicht annähern. BESCHREIBUNG MOD. G40024 1) Sprühdüse 2) Einfüllöffnung 3) Dampfregler 4) Dampftaste 5) Sprühtaste 6) Griff 7) Steckdose 8) Kontrolllampe “Plattentemperatur” 9) Basis 10) Regler Bügeltemperatur 11) Wassertank 12) Bügelplatte...
Page 32
Achtung: Während der Benutzung des Gerätes schaltet sich die Kontrollleuchte automatisch ein, um anzuzeigen dass die Temperatur hält. Wenn man der Thermostat von höhere Temperaturen senkt, mit dem bügeln nicht wieder beginnen bis die Kontrollleuchte wieder regelmäßig leuchtet. DAMPFBÜGELN Vor Dampf Verwendung, überprüfen Sie ob den Standpunkt des Wassers im Reservoir genügend ist. Die Dampfmenge stellt sich durch den Dampfregler (3) ein.
Page 33
NACH DEM BÜGELN • Der Stecker aus der Steckdose ziehen • Das Gerät vollständig abkühlen lassen • Wickeln Sie den Stecker auf der Rückseite des Gerätes. • Wassertank entleeren, indem Sie das Bügeleisen umdrehen und mit Vorsicht schütteln. • Das Bügeleisen vollständig abkühlen lassen •...
Page 34
Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
Page 35
à l’usage de l’appareil en complete securité. Les opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans.
Page 36
Tenir à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives. MODE D’EMPLOI Lorsqu'ils ne sont pas en utilisant votre fer toujours stocker dans une position verticale. Garder les noeuds libres de câbles électriques. Ne pas soumettre le produit à...
Page 37
Tableau réglage et température semelle Symboles Poignée de réglage Type de tissu étiquettes Température semelle acrylique “0” --> • Nylon •• soie - laine • • • → max coton - lin Le tissu ne peut pas être repassé Repassage à la vapeur •...
Page 38
• Tourner la Levier (3) sur “0” (min). • Dès que la semelle (12) du fer à repasser atteint la température programmée, le témoin lumineux (8) s’éteint et il est possible de commencer le repassage. • Durant le repassage, le témoin lumineux (8) situé sur le fer à repasser s’allume et s’éteint plusieurs fois; tout cela est normal.
Page 39
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 40
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...