Page 1
electrolyseurs au sel mode d’emploi 03-2024...
Page 2
Page 1 Avertissements de sécurité……………………………………. 1 2 Introduction…………………………………………………………… 2 3 Caractéristiques techniques………………………………….. 3 4 Description de l’appareil………………………………………… 4 5 Installation……………………………………………………………… 5 6 Préparation de l’eau……………………………………………….. 7 7 Ajout du sel……………………………………………………………. 8 8 Opération………………………………………………………………… 9 9 Menus et fonctionnalités………………………………………… 10 10 Messages d’erreur………………………………………………. .13 11 Recommandations et avertissements………………….
Page 3
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • La manipulation ou l'installation de l’appareil doit être effectuée unique- ment par personnel techniquement qualifié. Danger par tension élec- trique de 230 VAC. Le fabriquant n’est pas, en aucun cas, responsable du montage, l’installation ou la mise en marche. •...
Page 4
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans une circulation d’eau suffisante dans la cellule. Assurez-vous que si la pompe de filtration s’arrête l’électro- lyseur s’éteint. • Après avoir passé par la cellule, l’eau doit être versée directement dans le bassin, sans traverser aucun autre élément. N’installez jamais la cellule avant le filtre parce que l’hydrogène généré...
Page 5
2. INTRODUCTION Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez avec l’acquisition de votre électrolyseur Innowater. Nos électrolyseurs ont été fabriqués selon des critères de qualité très stricts et utilisent la technologie la plus avancée en électrolyse de sel, fruit de notre expérience et développement depuis plus de 20 ans.
Page 6
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Dans l’emballage de votre SMC, vous trouverez les éléments suivants : 1 Unité de contrôle a Ecran LCD b Clavier c Câble DC et prise de la cellule 2 Câble d’alimentation 220 VAC 3 Cellule électrolytique 4 Vase de la cellule 5 Bague-écrou de fermeture de la capsule 6 Joint en silicone...
Page 7
5. INSTALLATION Unité de contrôle Fixez l’unité de contrôle au mur à l’aide du support et des vis fournies dans une position qui permette un accès et une lecture faciles. Le coffret doit être installé en position verticale à une distance minimal d’un mètre du sol et il faut laisser au moins 20 cm libres par-dessous et par-dessus.
Page 8
N’installez jamais la cellule avant le filtre ou avant n’importe quel autre élément. Les gaz générés pourraient s’accumuler et provoquer un risque d’explosion. Si vous avez installé un système de régulation de pH, l’injection de l’acide doit avoir lieu impérativement après le vase d’électrolyse.
Page 9
Cellule Introduisez la cellule dans le vase de sorte que l’ouverture latérale de la cellule soit du coté du tube d’entrée du vase et vissez la bague-écrou. Assurez-vous que le joint en silicone se trouve à sa place. Ensuite, branchez la prise du câble de cellule sur les cosses de la cellule de sorte que la petite tige coïncide avec le petit trou de la prise.
Page 10
Équilibrez l’eau avant de mettre en fonctionnement l’électrolyseur. chlorer le soir ou tôt le matin. L’eau doit être claire et transparente et présenter les valeurs suivantes : 5-6 kg/m (ppm ou gr/l) 7,0—7,2 Stabilisant < 30 ppm 80—120 ppm < 60 º Français 7.
Page 11
8. OPERATION L’appareil et ses différents menus sont contrôlés à l’aide d’un clavier à 4 touches. Λ Deux de ces touches, MENU et , ont une deuxième fonction, ON/OFF et Shock, respectivement. Pour y accéder appuyez sur la touche pendant deux secondes. NOTA: Dans certaines situations, lors des changement d’état internes, le clavier peut ne pas répondre immédiatement.
Page 12
Λ (2 s) Production: 70% Shock 7 heures Sel: Selec. duree Pour activer la fonction shock vous devez vous trouver sur l’écran de production et Λ appuyer sur la touche (SHOCK) pendant 2 secondes. Sélectionnez le nombre Λ V d’heures avec les touches et faites OK pour confirmer ou MENU pour abandon- ner.
Page 13
ra considérablement la durée de votre cellule. Inversement, si votre piscine ne né- cessite une fréquence de nettoyage aussi grande vous pouvez augmenter la période de polarité. Nous vous conseillons de choisir toujours la valeur de la période la plus grande tant que vous n’observez pas des incrustations sur les électrodes.
Page 14
Lorsque le signal de control est détecté l’indica- COUV. AUTO: 70% tion à gauche apparait sur l’écran et le pourcen- tage de production reste bloqué à la valeur pro- Sel: Λ grammée (les touches non pas d’effet). 9.5.1 Activation mode couverture automatique COUVERTURE AUTO Couverture auto 1 on/off...
Page 15
9.6 Fonction pH (optionnelle) Ce menu s’utilise avec l’option pH sans fils. Consul- MENU PRINCIPAL tez le manuel de la Pompe Wireless. 6 Fonction pH 9.7 Contrôle redox (optionnel) Le control redox permet de mesure le potentiel MENU PRINCIPAL redox de l’eau pour contrôler la production de chlore automatiquement.
Page 16
Production Sel bas Ce message apparait sur la ligne inférieure lorsque la valeur du courant électrique dans la cellule est inferieure à la normale ce qui limite la génération de chlore. Cela peut être dû à une concentration de sel insuffisante, à une cellule usée et, en géné- ral, à...
Page 17
11. RECOMANDATIONS ET AVERTISSEMENTS Les cellules de votre électrolyseur ont été fabriquées en utilisant une technique ex- clusive et un contrôle de qualité rigoureux qui leur confèrent une durée et une résis- tance extraordinaires. Cependant, il existe des facteurs qui peuvent affecter irréver- siblement les propriétés de n’importe quelle électrode.
Page 18
1 Éteignez la pompe et l’électrolyseur 2 Débranchez la prise du câble DC de la cellule, dévissez la bague-écrou de ferme- ture et extrayez la cellule. 3 Essayez d’abord de nettoyer les électrodes à l’aide d’eau sous pression. 4 Si l’eau sous pression n’élimine pas complètement les dépôts calcaires, immer- gez les électrodes dans une solution d’acide chlorhydrique à...
Page 19
Page Safety warnings Introduction Chlorinator Installation Water Preparation Adding Salt Operation Recommendations and Warnings Manual Cell Cleaning Warranty, Technical Service and Spare Parts 10 Technical Characteristics All Rights Reserved...
Page 20
0. SAFETY WARNINGS • Only qualified technical personnel should install or manipulate or the unit. The manufacturer declines any responsibility derived from the installation, the start up and from any manipulation or added component not factory installed. • Before attempting the installation or any manipulation on the unit must be disconnected from the power mains.
Page 21
1. INTRODUCTION We thank you for your purchase of an Innowater chlorinator. Innowater chlorinators are manufactured following the strictest quality controls using the most advanced technology of electrolysis resulting from our many years of swimming pool industry experience . With minimum maintenance and following elementary rules for installation and use, you will enjoy an extremely efficient device for many years.
Page 22
2. CHLORINATOR DESCRIPTION You will find the following items in your Innowater SMC box: 1 Control unit a LCD screen b Keyboard c DC cell cable and connector 2 Power supply cable 3 Electrolytic cell 4 Cell housing 5 Thread lock 6 Cell O Ring...
Page 23
3 INSTALLATION Chlorinator Control Unit Mount the control unit on a wall using the bracket on the back and the screws provided. Choose a place for easy access and reading. The control unit can only be placed at a maximum of 1.5 meters away from the electrolytic cell due to cable length.
Page 24
If an automatic pH regulation system has been installed, the injection of the acid must take place unconditionally after the cell. Otherwise, the electrodes will corrode due to the acid contact and the warranty will be void. Do not place the acid tank near the chlorinator with insufficient ventilation as the gases will corrode the electronic components quickly.
Page 25
Cell Insert the cell in the cell housing making sure that its open window is on the water inlet side as per the diagram below. Make sure the o ring is fitted correctly & tighten the threaded nut. Then, connect the power cable to the cell terminals via the cell connector.
Page 26
The water must be clean and clear, presenting the following parameters: 3000-4000 ppm 7.2-7.6(Concrete) 7.0-7.2 (F/Glass/Vinyl) 80-150 ppm Stabilizer 30-50 ppm 5. ADDING MINERALS/SALT Your Innowater chlorinator is compatible with the use of mineral additives or sodium salt, the choice is yours. The chlorinator must remain OFF during this operation and until the additive is completely dissolved.
Page 27
6. OPERATION The chlorinator and its different menus are controlled with a four key keypad. Three of these keys, Λ , MENU and OK, also have a secondary function accessible by pressing and holding down the corresponding key for 2 seconds NOTE: At some points of activity or during a change of function the keyboard may seem as it is not responding immediately.
Page 28
6.1 TIMER MODE Press the AUTO function (OK button held for 2 seconds) to alternatively jump between manual and automatic timer modes. In manual mode, MAN will be displayed in the main screen. The pump will run constantly unless you switch the chlorinator OFF. If you want to halt the chlorine production but want the pump to keep running just set the production to 0%.
Page 29
6.3 MENUS 6.3.1 Timer Menu MAIN MENU 1 Timer This menu allows to you set the working periods for the AUTO mode. You can program a daily schedule in 1 hour periods. The 24 hours of a day are divided in two rows AM and PM and are represented with a rectangle.
Page 30
MAIN MENU 3 Polarity per. To change the polarity period, go to the Λ production screen and press MENU. Press the Polarity keys once or more until the screen on the Select period left will appear. Then press OK. Λ Use the buttons to select the period and Chang.
Page 31
6.3.6. LCD contrast MAIN MENU 6 LCD Contrast Adjust the LCD contrast using the Λ or V keys. LCD contrast Press OK to save and exit. - ■ ■ ■ ■ ■ ■ + 6.3.7 Cover menu This feature is deactivated on your model. Please contact your Innowater Deal- er for further information.
Page 32
6.3.4 Fault messages LOW WATER LEVEL IN CELL This screen is displayed when the water does not contact the probe in the cell and the control system stops the production. Firstly verify that there is water in the cell and that its level reaches the top where the probe is located. A low water level in the cell may be due to a dirty filter, obstructed skimmer basket, obstructed pump basket or to a pump not powerful enough.
Page 33
7. RECOMMENDATIONS AND WARNINGS The bipolar cells of your Innowater chlorinator have been manufactured using an exclusive technique and rigorous quality controls conferring extraordinary duration and resistance. However, there are several factors that may irreversibly reduce the properties of any electrode that you should avoid in order to obtain the best performance and longest lifespan of your chlorinator.
Page 34
8. MANUAL CELL CLEANING Your Innowater chlorinator is provided with a self-cleaning polarity change system that in normal conditions eliminates maintenance work. However, in exceptional cases, when the calcium concentration is very high (very hard water, old concrete pools), polarity change may not be enough to completely eliminate the calcium build up.
Page 35
9. WARANTY, TECHNICAL SERVICE AND SPARE PARTS Warranty 1. The electrolytic cell and the control unit will be guaranteed for 3 years against any manufacturing defect. 2.The manufacturer declines any responsibility in the following cases: a. If the instructions in this manual are not followed b.
Page 36
10. TECHNICAL CHARACTERISTICS SMC10 SMC15 SMC20 SMC30 Min flow l/min Max. pressure bar Pressure drop kpa Chlorine production g/h Output voltage (max) V Output current A Cell type Bipolar Bipolar Bipolar Bipolar Recommended salt concentration 5-35 5-35 5-35 5-35 Cell cassette material Estimated cell life span h 10.000 10.000...
Page 37
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Solo personal debidamente cualificado debe manipular o instalar el aparato. Peligro por tensión 230 VAC. El fabricante no se hace responsable en nin- gún caso del montaje, la instalación o la puesta en funcionamiento, • Solo el fabricante está...
Page 38
• No haga funcionar nunca el clorador sin circulación de agua o con un caudal de agua insuficiente en la célula. Asegúrese de que si la bomba de circula- ción no está en funcionamiento el clorador se mantiene apagado. • Tras pasar por la célula el agua debe ser vertida directamente en el vaso de la piscina sin pasar por ningún otro elemento.
Page 39
2. INTRODUCCIÓN Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros con la adquisición de su clorador Innowater. Los cloradores SMC han sido fabricados siguiendo el más estricto control de calidad y utilizan la tecnología más avanzada en electrolisis salina, fruto de nuestra experiencia e investigación durante más de 20 años. Con un mínimo de mantenimiento y un respeto de las normas elementales de instalación y utilización usted disfrutará...
Page 40
4. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Un clorador salino permite generar el cloro que necesita para desinfectar su piscina a partir del mismo agua que contine. Mediante un proceso electrolítico los cloruros ) que contiene el agua son oxidados en la célula y se combinan para formar cloro molecular (Cl ) que es liberado y disuelto instantáneamente en el agua de su piscina.
Page 41
5. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO El equipo consiste en: - Un cuadro de mando desde el que se controla el clorador a través de su teclado y de su pantalla y en donde se genera la potencia que necesita la célula. - Una célula electrolítica que se aloja en el circuito de filtración de la piscina y en la que se produce la generación de cloro.
Page 42
6. INSTALACIÓN Cuadro de mando Utilice el soporte y los tornillos suministrados para instalar el cuadro de mandos en una pared. El cuadro debe instalarse en posición vertical, a una distancia mínima de 1 metro del suelo y deben dejarse al menos 20 cm libres por encima y por debajo de él para facilitar la circulación del aire por su parte posterior.
Page 43
Si ha instalado un sistema de regulación automática de pH, la inyección del ácido debe realizarse imperativamente después del vaso. De lo contrario los electrodos de la célula sufrirían una fuerte corrosión al contacto con el ácido y su garantía quedaría anulada. El bidón de ácido debe situarse alejado del clorador y, si esta instalado en un local enterrado, fuera de éste.
Page 44
Célula Introduzca la célula en el vaso. LA ABERTURA LATERAL DEBE COINCIDIR CON LA ENTRADA DE AGUA DEL VASO. Asegúrese de que la junta se encuentra en su lugar y coloque la rosca. A continuación, conecte el cable de la célula en los bornes de la célula.
Page 45
El agua debe estar limpia y clara y presentar los siguientes parámetros: 5-6 kg/m (gr/l) 7,2-7,6 (cemento) 6,8-7,0 (poliéster) 60-100 ppm 15-20º Franceses Temperatura >10 º C 8. ADICIÓN DE LA SAL El clorador debe permanecer totalmente desconectado durante esta operación hasta haya...
Page 46
9.1 ON/OFF La tecla ON/OFF (tecla MENU + 2 segundos) apaga y enciende alternativamente el clorador. Una vez en ON se mostrará la Pantalla de Producción: Produccion: Sal OK En ella se indica el nivel de producción actual y el nivel de sal existente. El nivel de sal puede tardar en aparecer unos segundos.
Page 47
Λ V Seleccione el número de horas, mediante las teclas y pulse OK para aceptar o MENU para salir. Si pulsa OK, el clorador entrará en modo Shock y mostrará la indicación SHOCK en la línea superior junto con el tiempo restante: Λ...
Page 48
fabrica. Le recomendamos ajustar siempre este periodo al mayor número de horas posible mientras no observe incrustaciones calcáreas en la célula. Λ ó Seleccione el periodo de polaridad mediante las flechas y pulse OK para confirmar y guardar el valor o bien MENU para salir. Cuando se produce el cambio de polaridad el Cambio polaridad aparato entra en modo de espera durante 10...
Page 49
10.5.1 Activación de la función CONTROL EXTERNO Control externo 1 on/off Elija ON o OFF con la ayuda de las flechas y confirme con OK. 10.5.2 Funcionamiento del contacto MENU CONTROL EXT Tipo de contacto 2 Func. contacto Abierto = activo Seleccione el funcionamiento del relé...
Page 50
10.6 Función pH (opcional) La función pH permite medir el pH del agua y regularlo mediante la bomba de inyección de ácido MENU PRINCIPAL pH Wireless. Consulte el manual de la Opción pH 6 Funcion pH Wireless para utilizar esta función. 10.7 Control redox (opcional) El Control RX permite medir el potencial redox del MENU PRINCIPAL...
Page 51
Produccion Sal baja Esta mensaje aparece en la línea inferior de la pantalla cuando el valor de la corriente eléctrica en la célula es inferior al normal lo que limita la producción cloro. Esto puede ser debido a una concentración de sal insuficiente, a una célula gastada, y, en general, a cualquier causa que limite la conducción de la corriente eléctrica en la célula (depósitos de cal, burbujas, nivel de agua bajo, agua muy fría, etc.) Produccion...
Page 52
12. RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS Las células bipolares de su clorador SMC han sido fabricadas utilizando una técnica exclusiva y un riguroso control de calidad que les confiere una duración y resistencia extraordinarias. No obstante, existen diversos factores que pueden mermar irreversiblemente las propiedades de cualquier electrodo y que usted deberá...
Page 53
2 Desconecte el cable DC de la célula, desenrosque la rosca y extraiga la célula. 3 Sumerja los electrodos en una solución compuesta por 1 parte de ácido clorhídrico (HCl 30%) y 9 de agua. No sumerja las varillas ni la tapa donde se encuentran los bornes.