Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Thermometer
Thermo-Hygrometer
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Manuale delle istruzioni
Instructies voor gebruik
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Item no.
SAC90200 / black
SAC90201 / white
SAC90210 / black
SAC90211 / white
EN
DE
FR
IT
NL
SV
FI
02/25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Harvia SAC90200

  • Page 1 Thermometer Thermo-Hygrometer Instructions for use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Manuale delle istruzioni Instructies voor gebruik Bruksanvisning Käyttöohjeet Item no. SAC90200 / black SAC90201 / white SAC90210 / black SAC90211 / white 02/25...
  • Page 3 Instructions p. 3/12 Instructions for Thermometer / Thermo-Hygrometer The well-being at sauna-bathing in the first place depends on the temperature and humidity situation prevailing in the sauna. Though, people trained for sauna are able to take easily temperatures ranging from 110 up to 120 degrees Centigrade, in general, a temperature of 80 to 90 °C is considered to be the optimum one.
  • Page 4 Gebrauchsanleitung S. 4/12 Gebrauchsanleitung für Thermometer / Thermo-Hygrometer Das Wohlbefinden beim Saunabaden hängt in erster Linie von den in der Sau- na herrschenden Temperatur- und Feuchtebedingungen ab. Obwohl trainierte Saunagänger Temperaturen von 110 bis 120 °C ohne weiteres vertragen, wird allgemein eine Temperatur von 80 bis 90 °C als günstigste Temperatur angese- hen.
  • Page 5 Mode d’emploi p. 5/12 Mode d’emploi de Thermomètre / Thermo-Hygromètre Le bien-être lors de saunas dépend en premier lieu de la température et de l’humidité ambiantes. Même si les habitués des saunas supportent très bien des températures de 110 à 120 °C, se sont celles de 80 à 90 °C qui sont idéales. Pour une bonne sensation, le degré...
  • Page 6 Istruzioni e d’uso P. 6/12 Manuale delle istruzioni Termometro / Termoigrometro La sensazione di benessere durante una sauna dipende in primo luogo dalla temperatura e dall’umidità presenti al suo interno. Sebbene gli assidui frequen- tatori delle saune possano sopportare temperature da 110 a 120°C senza alcun problema, la temperatura generalmente considerata ottimale è...
  • Page 7 Gebruiksaanwijzing P. 7/12 Gebruiksaanwijzing voor Thermometer / Thermo-Hygrometer Het welbevinden bij het saunabaden hangt in de eerste plaats af van de tem- peratuur- en vochtvoorwaarden in de sauna. Hoewel ervaren saunagangers temperaturen van 110 tot 120 °C probleemloos verdragen, wordt algemeen een temperatuur van 80 tot 90 °C als gunstigste temperatuur beschouwd.
  • Page 8 Bruksanvisning P. 8/12 Bruksanvisning för Termometer / Termo-hygrometer De avgörande faktorerna för ett behagligt bastuklimat är temperaturen och luftfuk- tigheten. Vana bastubadare kan utan problem basta vid temperaturer på 110-120 °C, men oftast brukar en temperatur på 80-90 °C fungera bäst. Luftfuktigheten är lika viktig som temperaturen för att bastubadet ska bli behagligt.
  • Page 9 Ohjeet P. 9/12 Lämpömittari / lämpö kosteusmittari käyttöohje Hyvän olon tunne saunottaessa riippuu etupäässä saunassa vallitsevista lämpötila- ja kosteusolosuhteista. Vaikka kokeneet saunojat kestävät hyvin 110–120 °C:n lämpötiloja, 80–90 °C:n lämpötilaa pidetään yleensä kuitenkin miellyttävimpänä. Hyvän olon tunteeseen vaikuttaa ratkaisevasti kuitenkin myös oikea kosteus. Sauna ei saa olla liian kuiva, mutta ei myöskään liian kostea.
  • Page 10 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES / ANTECKNINGAR / POZNÁMKY / LIITETIEDOT / BELEŽKE ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 11 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES / ANTECKNINGAR / POZNÁMKY / LIITETIEDOT / BELEŽKE ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 12 GLOBAL: Harvia Finland Oy I P.O. Box 12 I Teollisuustie 1-7 I 40951 Muurame I FINLAND I +358 207 464 000 I harvia@harvia.fi CENTRAL EUROPE: Harvia Austria GmbH | Wartenburger Straße 31 I A-4840 Vöcklabruck I +43 (0) 7672/22900-50 | info@harvia.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sac90201Sac90210Sac90211