Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AKUMULATOROWE NOŻYCE DO TRAWY I KRZEWÓW
PL
CORDLESS GRASS AND SHRUB SHEARS
EN
AKKU GRAS-UND STRAUCHSCHERE
DE
АККУМУЛЯТОРНЫЕ НОЖНИЦЫ ДЛЯ ТРАВЫ И КУСТОВ
RU
АКУМУЛЯТОРНІ НОЖИЦІ ДЛЯ ТРАВИ ТА КУЩІВ
UA
AKUMULIATORINĖS VEJOS IR GYVATVORĖS ŽIRKLËS
LT
AKUMULATORA ZĀLES UN DZĪVŽOGU ŠĶĒRES
LV
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA TRÁVU A KEŘE
CZ
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU A ŽIVÝ PLOT
SK
AKKUMULÁTOROS FŰ- ÉS BOKORNYÍRÓ
HU
TRIMMER CU ACUMULATOR PT. IARBA SI GARD VIU
RO
TIJERAS A BATERÍA PARA HIERBA Y ARBUSTOS
ES
CISAILLE À GAZON ET TAILLE-BUISSONS SANS-FIL
FR
CESOIA PER ERBA E ARBUSTI A BATTERIA
IT
SNOERLOZE GRAS- EN STRUIKSCHAAR
NL
ΨΑΛΊΔΙ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΧΛΌΗΣ ΚΑΙ ΘΆΜΝΩΝ
GR
АКУМУЛАТОРЕН ТРИМЕР ЗА ТРЕВА И ЖИВ ПЛЕТ
BG
I N S T R U K C
79502
J A
O R Y G I N A L N A
79502
79503
79503
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Flo 79502

  • Page 1 АККУМУЛЯТОРНЫЕ НОЖНИЦЫ ДЛЯ ТРАВЫ И КУСТОВ АКУМУЛЯТОРНІ НОЖИЦІ ДЛЯ ТРАВИ ТА КУЩІВ AKUMULIATORINĖS VEJOS IR GYVATVORĖS ŽIRKLËS AKUMULATORA ZĀLES UN DZĪVŽOGU ŠĶĒRES 79502 AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA TRÁVU A KEŘE 79503 AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU A ŽIVÝ PLOT AKKUMULÁTOROS FŰ- ÉS BOKORNYÍRÓ...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. rękojeść 2. handle 2. Haltegriff 2. рукоятка 3. włącznik elektryczny 3. electric power switch 3.
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Uwaga: element tnący pozostaje w ruchu po wyłączeniu narzędzia Ostrzeżenie! Note: the cutting element remains in motion after turning off the tool Warning! Achtung: Die Schneidmesser bleiben nach dem Abschalten des Geräts noch einige Zeit in Bewegung.
  • Page 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Hałas - moc L Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Noise - L power Read the operating instruction Wear protective goggles Lärm – Leistung L Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Сила...
  • Page 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
  • Page 8 ładowarka sieciowa. W przypadku modelu 79503 w skład wyposażenia wchodzą jeszcze: uchwyt o regulowanej długości z włącz- nikiem oraz podstawą z kółkami. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka Wartość Numer katalogowy 79502, 79503 Napięcie zasilania Obroty maks. [min 1100 Maks. szerokość cięcia trawy [mm] Maks.
  • Page 9 starczonymi z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru albo do poważnych urazów. Zachować wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przyszłego odniesienia się. Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w ostrzeżeniach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno przewodowych, jak i bezprzewodowych. Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać...
  • Page 10 tych instrukcji posługiwać się elektronarzędziem. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. Konserwuj elektronarzędzia oraz akcesoria. Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowań lub zacięć ruchomych czę- ści, uszkodzeń części oraz jakichkolwiek innych warunków, które mogą wpłynąć na działanie elektronarzędzia. Uszko- dzenia należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konser- wowane narzędzia.
  • Page 11 Usuwając zacięty materiał lub serwisując nożyce do trawy upewnij się, że włącznik znajduje się w pozycji wyłączony, a kabel zasilający jest odłączony od gniazdka. Niespodziewane uruchomienie nożyc do trawy podczas usuwania zaciętego materiału lub serwisowania może spowodować poważne obrażenia. Przenoś nożyce do trawy za rękojeść z zatrzymanymi ostrzami oraz uważając, aby nie używać włącznika. Właściwe przenoszenie nożyc do trawy zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia co może spowodować...
  • Page 12 ładowania akumulatora został rozpoczęty. Po zakończeniu ładowania kontrolka zaświeci się na zielono. Niezwłocznie po zakończeniu ładowania należy odłączyć ładowarkę od gniazdka sieciowego, a następnie odłączyć ładowarkę od narzędzia. Pozostawienie naładowanego narzędzia podłączonego do ładowarki może skutkować uszkodzeniem akumulatora, a także być przyczyną pożaru lub porażenia elektrycznego. W trakcie ładowania nie można pracować...
  • Page 13 wione rdzy i uszkodzeń mechanicznych. Części przystawek stykające się z zespołem napędowym muszą być pozbawione zanie- czyszczeń mechanicznych i przed użyciem nasmarowane smarem przekładniowym. Do pracy założyć odzież roboczą, rękawice i środki ochrony wzroku. Sprawdzić żywopłot pod kątem obecności obcych przedmiotów, na przykład drutów. UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić...
  • Page 14 Postępowanie w przypadku zakleszczenia elementu tnącego W przypadku nagłego zatrzymania elementu tnącego podczas pracy, na przykład w skutek próby przecięcia zbyt grubego ele- mentu. Należy zwolnić nacisk na włącznik, a następnie upewnić się, że znajduje się on w pozycji wyłączony. Wysunąć kluczyk bezpieczeństwa z gniazda narzędzia.
  • Page 15 The 79503 model’s equipment also includes an adjustable-length holder with a power switch and a base with wheels. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. 79502, 79503 Supply voltage Max. rotational speed [min 1100 Max. grass trimming width [mm] Max.
  • Page 16 Keep all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” used in warnings applies to all tools driven by power both wired and wireless. Workplace safety Keep the workplace well-lit and clean. Disorder and poor lighting can be causes of accidents. Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing fl...
  • Page 17 Repairs Repair the power tool only in authorized facilities using only original spare parts. This ensures proper operation safety of the power tool. SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEDGE SHEARS Safety warnings for hedge shears Keep all body parts away from the blades. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. The blades continue to move after the power switch has been turned off...
  • Page 18 Installing the grass and hedge trimming attachments The attachments have sharp edges, that is why it is recommended to be careful and replace them while wearing protective gloves. The replacement does not require any additional tools. Press and hold both the attachment lock buttons (II). Put the attachment on the tool housing so that the attachment mounting part fi...
  • Page 19 Storing the battery Ensure the proper storage conditions to extend the battery’s life. The battery can withstand approximately 500 charge-discharge cycles. Store the battery at a temperature ranging from 0ºC to 30ºC at a relative air humidity of 50%. Charge the battery to approx. 70% of its total capacity to store it for a longer period of time.
  • Page 20 Turning the tool on and off The tool has a power switch lock to reduce the risk of the accidental turn-on. To start the motor, slide the lock button with your thumb and press the power switch button (X) with your index fi nger while holding the lock button. When holding the power switch, release the pressure on the lock button.
  • Page 21 Zum Lieferumfang gehören: Schere mit Grasschneideaufsatz, Heckenschneideaufsatz und Netzladegerät. Beim 79503 gehören noch ein längenverstellbarer Stiel mit Ein/Aus-Schalter und ein Untersatz mit Rollen zur Ausstattung. TECHNISCHE DATEN Parameter Einheit Wert Artikel-Nr. 79502, 79503 Versorgungsspannung Umdrehung max. [min 1100 Max. Grasschnittbreite [mm] Max.
  • Page 22 fi kationen gründlich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen. Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug / Maschine“ betriff t alle Werkzeuge / Maschinen mit dem Netz- oder kabellosen Elektroantrieb.
  • Page 23 dar und das Gerät ist dann reparieren lassen. Stecker des Stromkabels ziehen und/oder (abbaubaren) Akku demontieren, bevor eine Einstellung, der Zubehörwechsel oder die Lagerung des Elektrowerkzeuges / der Maschine durchgeführt wird. Durch diese Sicherheitsmaßnahmen kann eine unerwartete Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges / der Maschine verhindert werden. Elektrowerkzeug / Maschine fern von Kindern lagern, Elektrowerkzeug / Maschine durch Personen, die in der Geräte- bedienung oder diesen Anleitungen nicht unterwiesen sind, nicht bedienen lassen.
  • Page 24 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die richtige Schutzausrüstung verringert das Risiko von Hörschäden. Halten Sie die Grasschere nur an den isolierten Griff en, da die Klingen mit einem verdeckten Kabel oder eigenen Stromkabel in Berührung kommen können. Wenn die Klingen mit einem stromführenden Draht in Berührung kommen, können die Metallteile des Werkzeugs ebenfalls unter Spannung stehen und dem Bediener einen Stromschlag versetzen.
  • Page 25 dem Ein- und Abbau des Aufsatzes, - vor der Wartung oder Einstellung, - vor der Beseitigung der Ursache der Verklemmung, - vor dem Ein- und Abbau des Stiels. Wenn der Schlüssel nicht abgezogen wird, besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt gestartet wird, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 26 laden ist verboten, wenn die Umgebungstemperatur unter 4 Grad Celsius oder über 40 Grad Celsius liegt. Achtung! Während des Ladevorgangs kann sich der Gerätegriff und/oder das Netzteil erwärmen, dies ist normal. Achtung! Der Geräteschalter funktioniert während des Ladevorgangs nicht. Das Gerät kann nicht gestartet werden. Vorbereitende Arbeiten Verwenden Sie Arbeitsmittel, die für die auszuführenden Arbeiten geeignet sind.
  • Page 27 darauf, dass sich die Hände und Füße des Bedieners nicht in unmittelbarer Nähe der Schneidteile befi nden. Wenn sich verholzte Heckenäste im Schneidbereich der Schere verklemmen, schalten Sie die Schere sofort aus, indem Sie den Finger vom Schalter nehmen, den Sicherheitsschlüssel aus der Steckbuchse ziehen und den eingeklemmten Ast vorsichtig, ohne sich zu verletzen, aus dem Schneidbereich der Schere entfernen.
  • Page 28 ное устройство. В случае модели 79503 в комплектацию также входят: держатель регулируемой длины с выключателем и основание с колесами. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица Значение Номер по каталогу 79502, 79503 Напряжение питания [В Вращение макс. [мин 1100 Макс. ширина среза травы...
  • Page 29 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует ознакомиться со всеми предостережениями по безопасности, иллюстрациями и спец- ификациями, которые доставлялись с этим электроинструментом / машиной. Несоблюдение их может привести к электрическому поражению, пожару или к серьезным травмам. Сохранить все предостережения и инструкции для будущего отнесения. Понятия...
  • Page 30 Не позволь, чтобы опыт, приобретенный частым использованием инструмента / машины, повлекли беззабот- ность и игнорирование правил безопасности. Беззаботное действие может привести до серьезных травм в одну долю секунды. Эксплуатация и заботливость об электроинструменте / машине Не перегружай электроинструмент / машину. Применяй электроинструмент / машину, соответствующий для вы- бранного...
  • Page 31 серьезным травмам или поражению электрическим током, что приведет к смерти. Всегда используйте обе руки при работе с триммером для живой изгороди на стреле. Удерживайте триммер для живой изгороди на стреле двумя руками, чтобы избежать потери контроля. Всегда используйте защиту головы при работе на стреле с триммером для живой изгороди. Падающие обломки могут...
  • Page 32 края газона. Чтобы отрегулировать угол, потяните переднюю часть держателя, затем поверните и отпустите так, чтобы передняя и задняя части держателя соединились по всей окружности (VII). Убедитесь, что во время работы держатель случайно не изменяет положение. Держатель также позволяет изменять длину, чтобы адаптировать инструмент к росту оператора. Ослабьте длинную часть регулировки...
  • Page 33 та может перевозить инструменты вместе с аккумулятором и сами аккумуляторы наземным транспортом. В этом случае выполнение дополнительных условий не требуется. В случае поручения перевозки третьим лицам (например, доставка курьерской службой), следует соблюдать правила перевозки опасных грузов. Перед отправкой необходимо связаться с квалифицированным...
  • Page 34 выключить двигатель инструмента, просто отпустите указательный палец на кнопке переключения. Режущий элемент может оставаться в движении в течение некоторого времени после выключения инструмента. В инструменте 79503 с установленным дополнительным держателем для запуска следует использовать переключатель и блокировку, расположенные на рукоятке дополнительного держателя. Переключатель и блокировка работают так же, как рукоятка...
  • Page 35 зарядний пристрій. У випадку з моделлю 79503 в комплектацію також входять: ручка з регульованою довжиною з вими- качем і основа з колесами. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця Значення Каталожний номер 79502, 79503 Напруга живлення [В Обертання макс. [хв 1100 Макс. ширина зрізу трави...
  • Page 36 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом / машиною. Недотримання їх може привести до електричної поразки, пожежі або до серйозних травм. Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття...
  • Page 37 Експлуатація і дбайливість за електроінструмент / машину Не перенавантажуй електроінструмент / машину. Застосовуй електроінструмент / машину, відповідний для вибра- ного застосування. Відповідний електроінструмент / машина забезпечить кращу і безпечнішу роботу, якщо буде викорис- таний для спроектованого навантаження. Не застосовуй електроінструмент / машину, якщо електричний вмикач не робить можливим включення і виклю- чення.
  • Page 38 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ТРИМЕРА ДЛЯ ТРАВИ Не використовуйте тример для трави в погану погоду, особливо якщо є ризик ураження блискавкою. Це зменшує ризик ураження блискавкою. Тримайте всі проводи та кабелі подалі від зони різання. Кабелі живлення можуть бути приховані і випадково перерізані лезами.
  • Page 39 менту буде можливим лише після вставлення ключа в гніздо інструменту (IX). Ключ був прикріплений до корпусу коротким тросом, що запобігає втраті ключа при його витягуванні з гнізда. Кожного разу ключ слід виймати з гнізда: - перед тим, як залишити інструмент без нагляду, - перед тим, як змонтувати або...
  • Page 40 Після заряджання акумулятора від’єднайте джерело живлення від розетки, а потім від’єднайте джерело живлення від пристрою. Увага! Найкращі ефекти заряджання досягаються в діапазоні температур навколишнього середовища від 18 до 24 градусів C. Заборонено заряджати, якщо температура навколишнього середовища нижче 4 градусів C або вище 40 градусів C. Увага! Під...
  • Page 41 Обрізання живоплоту Використовуйте лише спеціальну насадку для обрізання живоплоту. Тример дозволяє декоративне формування неве- ликих поверхонь живоплоту. Під час обрізання необхідно дотримуватися наступних правил: Не зрізайте надто товсті, здерев’янілі гілки живоплоту, максимальний діаметр вказаний в таблиці з технічними даними. Зверніть особливу увагу на те, щоб...
  • Page 42 Gamykliniame įpakavime turėtų būti: žirklės su žoliapjovės priedu, gyvatvorių priedas ir įkroviklis. 79503 modelio įranga: rankena su reguliuojamu ilgiu su jungikliu ir pagrindas su ratukais. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Vienetas Vertė Katalogo numeris 79502, 79503 Maitinimo įtampa Maks. apsisukimai [min 1100 Maks. žolės pjovimo plotis [mm] Maks.
  • Page 43 Sąvoka „elektros įrankis / mašina” panaudota įspėjimuose susijusiuose su visais įrankiais / mašinų maitinamų elektros srove, su laidais kaip ir be laidų.. Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių...
  • Page 44 Pjovimo įrankius reikia laikyti švaroje ir aštrus. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriomis briaunomis yra mažiau linkę užstrigti ir lengviau yra lengviau kontroliuoti darbo metu. Naudokite elektros įrankius / mašinas, aksesuarus, o taip pat montuojamus įrankius ir t.t. pagal šias instrukcijas, atsi- žvelgiant į...
  • Page 45 naudojami pagal instrukcijas. Įspėjimas! Visi šiame skyriuje išvardyti veiksmai turi būti atliekami išjungus įrenginį. Įsitikinkite, kad įrankio jungiklis nėra nuspaus- tas, o saugos raktelis ištrauktas iš įrankio. Žolės ir gyvatvorių pjovimo priedų montavimas Priedai turi aštrias briaunas, todėl rekomenduojama būti atsargiems ir pakeisti juos apsauginėmis pirštinėmis. Keitimui nereikia jokių...
  • Page 46 Akumuliatoriaus laikymas Kad akumuliatorius veiktų ilgiau, turi būti sudarytos tinkamos laikymo sąlygos. Akumuliatorius gali atlaikyti apie 500 „įkrovimo-iš- leidimo“ ciklų. Laikykite akumuliatorių intervale nuo 0 iki 30 Celsijaus laipsnių temperatūros intervale, su santykiniu 50% drė- gnumu. Norint akumuliatorių laikyti ilgesnį laiką, jis turi būti įkrautas maždaug iki 70% talpos. Ilgiau laikant, periodiškai įkraukite akumuliatorių...
  • Page 47 mygtuką, tada, laikydami užrakto mygtuką, rodomuoju pirštu paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (X). Laikydami nuspaudę jungiklį galite sumažinti užrakto mygtuko spaudimą. Norėdami išjungti įrankio variklį, tiesiog atleiskite rodomojo piršto spaudimą ant jungiklio mygtuko. Pjaunantis elementas gali judėti tam tikrą laiką. Įrankyje 79503 su sumontuota pagalbine rankena paleidimui reikia naudoti jungiklį ir užraktą, esantį ant pagalbinės rankenos rankenos.
  • Page 48 Oriģinālajā iepakojumā ir jāietilpst: zāles šķērēm, pierīcei zāles griešanai, pierīcei dzīvžogu piegriešanai un tīkla lādētājam. Mode- ļa 79503 gadījumā aprīkojumā ietilpst arī: rokturis ar regulējamu garumu ar slēdzi un pamatne ar riteņiem. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79502, 79503 Barošanas spriegums Maks. griešanās ātrums [min –1 1100 Maks. zāles griešanas platums [mm] Maks.
  • Page 49 Jēdziens “elektroinstruments/iekārta”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem/iekārtām. Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem. Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem/iekārtām vidē ar paaugstinātu sprādzienbīstamību, kas satur viegli uzliesmo- jošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus.
  • Page 50 tos, kas tas ir brīvs no nesakritībām vai kustīgu daļu iesprūdumiem, daļu bojājumiem un jebkādiem citiem faktoriem, kas var ietekmēt elektroinstrumenta/iekārtas darbību. Pirms elektroinstrumenta/iekārtas lietošanas novērsiet tā bojājumus. Daudzi nelaimes gadījumi notiek elektroinstrumenta/iekārtas nepareizas tehniskās apkopes dēļ. Griešanas elementus uzturiet tīrus un asus. Pareizi kopti griešanas instrumenti ar asām malām retāk iesprūst darbības laikā un tos ir vieglāk kontrolēt.
  • Page 51 APRĪKOJUMA ELEMENTU UZSTĀDĪŠANA Šķēres tiek piegādātas nokomplektētā stāvoklī. Ierīce ir aprīkota ar diviem nomaināmiem instrumentiem: pierīci zāles griešanai un pierīci dzīvžoga griešanai, kas jāuzstāda atbilstoši instrukcijā ietvertajai informācijai. Brīdinājums! Veicot visas darbības, kas minētās šajā nodaļā, ierīcei ir jābūt izslēgtai. Pārliecinieties, ka instrumenta slēdzis nav nospiests un drošības atslēga ir izvilkta no instrumenta.
  • Page 52 bas laikā un pilnībā to uzlādēt. Ja darba raksturs neļauj izdarīt to katru reizi, veiciet šo procedūru vismaz ik pēc vairākiem darbības cikliem. Nekādā gadījumā nedrīkst izlādēt akumulatorus, izraisot īssavienojumu starp elektrodiem, jo tas rada neatgriezeniskus bojājumus! Nepārbaudiet arī akumulatora uzlādes līmeni, savienojot elektrodus un pārbaudot dzirksteļošanu. Akumulatora uzglabāšana Lai pagarinātu akumulatora kalpošanas laiku, nodrošiniet pareizus uzglabāšanas apstākļus.
  • Page 53 miem un apdraudējumu citām personām vai viņu īpašumam. Darba laikā valkājiet acu aizsardzības līdzekļus, pilnus aizsargapa- vus un garas bikses, kas aizsargā operatora kājas. Izvairieties no instrumenta lietošanas sliktos laikapstākļos, jo īpaši, ja pastāv negaisa risks. Strādājiet tikai dienā vai labā mākslīgajā apgaismojumā. Nekad nelietojiet instrumentu ar bojātiem pārsegiem vai bez pareizi uzstādītiem pārsegiem.
  • Page 54 Tovární balení by mělo obsahovat: nůžky s nástavcem na stříhání trávy, nástavec na stříhání živého plotu a síťovou nabíječku. U modelu 79503 je součástí příslušenství ještě: rukojeť s nastavitelnou délkou s vypínačem a podstavcem s kolečky. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Jednotka Hodnota Katalogové číslo 79502, 79503 Napájecí napětí Max. otáčky [min 1100 Max. šířka řezu trávy [mm] Max.
  • Page 55 Pojem „elektronářadí / stroj“ použitý v pokynech se vztahuje na všechno nářadí / stroje poháněné elektrickým proudem, jak drátové, tak i bezdrátové. Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu, obsahujícím hořlavé látky, plyny nebo výpary.
  • Page 56 a pracovních podmínek. Používání nářadí pro jinou práci, než byla navržena, může vést k nebezpečné situaci. Rukojeti a úchopné povrchy udržujte suché, čisté a bez oleje a maziv. Kluzké rukojeti a úchopné povrchy neumožňují bez- pečnou obsluhu a kontrolu elektronářadí / stroje v nebezpečných situacích. Opravy Elektronářadí...
  • Page 57 Varování! Všechny činnosti uvedené v této kapitole provádějte s vypnutým zařízením. Ujistěte se, že není stisknutý vypínač zaří- zení a že je bezpečnostní klíč vyjmut ze zařízení. Instalace nástavců na stříhání trávy a živého plotu Nástavce mají ostré hrany, proto dbejte zvýšené opatrnosti a samotnou výměnu provádějte v ochranných rukavicích. K výměně není...
  • Page 58 Skladování baterií Aby se prodloužila životnost baterie, musí být zajištěny správné podmínky skladování. Baterie vydrží přibližně 500 cyklů „nabití - vybití“. Baterii skladujte při teplotě 0 až 30 °C s relativní vlhkostí vzduchu 50 %. Aby bylo možné baterii skladovat delší dobu, musí...
  • Page 59 blokády, poté přidržte tlačítko blokády a ukazováčkem stiskněte tlačítko spínače (X). Podržením tlačítka spínače můžete uvolnit tlak na tlačítko blokády. Chcete-li vypnout motor zařízení, stačí uvolnit tlak ukazováčku na tlačítko vypínače. Řezný mechanismus se může po vypnutí zařízení ještě nějakou dobu pohybovat. U modelu 7950 s instalovanou přídavnou rukojetí...
  • Page 60 V prípade modelu 79503 je v balení aj: rúčkou s nastaviteľnou dĺžkou so zapínačom a podstavec s kolieskami. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Jednotka Hodnota Katalógové číslo 79502, 79503 Zdrojové napätie Otáčky max. [min 1100 Max. šírka strihania trávy [mm] Max.
  • Page 61 Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie. Termín „elektrické náradie / stroj” použité v upozorneniach sa vzťahuje na všetky náradia / stroje poháňané elektrickým prúdom, či už drôtové (s káblom), alebo bezdrôtové. Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické...
  • Page 62 / stroja odstrániť. Veľa nehôd býva spôsobených nesprávnou údržbou náradia / stroja. Rezné nástroje je potrebné udržiavať čisté a naostrené. Správne udržované rezné nástroje s ostrými hranami sa tak rýchlo nezaseknú a dajú sa počas práce jednoduchšie ovládať. Používajte elektrické náradia / stroje, príslušenstvo a nástroje atď. v súlade s týmito inštrukciami, pričom berte na vedomie druh a podmienky práce.
  • Page 63 Náležité prenášanie nožníc na trávu znižuje riziko neúmyselného spustenia nožníc, keďže čepele môžu spôsobiť vážny úraz či nehodu. Pri preprave alebo uschovávaní nožníc na trávu vždy používajte ochranné clony čepelí. Správne používanie nožníc na trávu znižuje riziko úrazu či nehody spôsobené čepeľami. MONTÁŽ...
  • Page 64 Bezpečnostné pokyny nabíjania akumulátorov Pozor! Predtým, než začnete nabíjať, uistite sa, či korpus zdroja, kábel a zástrčka nie sú prasknuté alebo nejako poškodené. Ak sú nabíjacia stanica alebo zdroj nefunkčné alebo poškodené, v žiadnom prípade ich nepoužívajte! Na nabíjanie akumulá- torov používajte iba nabíjačku a zdroj, ktoré...
  • Page 65 Nožnice nepoužívajte počas zrážok. Náradie nepoužívajte vo vlhkom a mokrom prostredí. Pred použitím náradia odporúčame, aby ste požiadali predajcu alebo odborníka, aby vám predviedol, ako sa náradie bezpečne a efektívne používa. Zabráňte deťom a neplnoletým osobám používať toto náradie. Náradie nepožičiavajte ani neprenajímajte tretím stranám bez toho, aby ste im po- skytli túto príručku.
  • Page 66 Uschovávanie Výrobok uschovávajte v uzatvorenej tmavej a náležite vetranej miestnosti. Miesto uschovávania musí byť mimo dosahu detí. Ak budete náradie uschovávať dlhší čas (niekoľko mesiacov alebo dlhšie), najprv nabite akumulátor a odpojte rezný prvok. Rezný pr- vok vyčistite a zabezpečte tenkou vrstvou strojového oleja, tak môžete predísť zhrdzaveniu. Čepele zabezpečte krytmi, ktoré boli dodané...
  • Page 67 A gyári csomagolásnak az alábbiakat kell tartalmaznia: vágógép fűnyíró feltéttel, sövénynyíró feltét és hálózati töltő. A 79503 modell esetében a készlet a következőket is tartalmazza: állítható hosszúságú fogantyú kapcsolóval és kerekes alappal. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Egység Érték Katalógusszám 79502, 79503 Tápfeszültség Max. fordulatszám [min 1100 Fűnyírás max. szélessége [mm] Sövénynyírás max.
  • Page 68 Meg kell őrizni minden fi gyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy később meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt „elektromos berendezés / gép” fogalom vonatkozik minden, elektromos árammal működtetett berendezésre/ gépre, vezetékesre és vezeték nélkülire egyaránt. Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet.
  • Page 69 gépet, akik nem ismerik azt, vagy az elektromos berendezés / gép jelen használati utasítását. Az elektromos berendezés / gép veszélyesek a nem kioktatott személyek kezében. Tartsa karban az elektromos berendezést / gépet és a tartozékokat. Ellenőrizze az elektromos berendezést / gépet, hogy minden megfelelően illeszkedik-e, vagy a mozgó...
  • Page 70 Az elakadt anyag eltávolításakor vagy a sövényvágó olló karbantartásakor győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állapotban van, és a tápkábel ki van húzva a konnektorból. A sövényvágó olló váratlan bekapcsolása elakadt anyag eltávolítása közben vagy szervizelés közben súlyos sérülést okozhat. A sövényvágót a fogantyúnál fogva vigye leállított késekkel, és ügyeljen arra, hogy közben ne működtesse a kapcsolót.
  • Page 71 Akkumulátor feltöltésével kapcsolatos biztonsági utasítások Figyelem! A töltés megkezdése előtt ellenőrizze le, hogy a tápegység háza, a vezeték és a dugó nincs-e megrepedve vagy sérülve. Tilos nem megfelelően működő vagy károsodott töltőállomást és tápegységet használni! Az akkumulátort kizárólag a ter- mékhez mellékelt töltővel és tápegységgel töltse.
  • Page 72 és hatékony használatának módját. Ne hagyja, hogy gyermekek és kiskorúak használják a szerszámot. Ne adja bérbe és köl- csön a szerszámot harmadik félnek a jelen használati útmutató nélkül. Győződjön meg arról, hogy az eszközt használó minden személy fi gyelmesen elolvasta a használati útmutatót, és megértette az abban foglalt összes információt. Semmilyen módosítást ne hajtson végre a szerszámon.
  • Page 73 Tárolás A terméket zárt, sötét, jól szellőző helyen tárolja. Gyermekektől elzárva tárolja. Hosszabb (több hónapos vagy még hosszabb) tárolás előtt töltse fel az akkumulátort, és szerelje le a vágóelemet. Tisztítsa meg a vágóelemet és kenje be vékonyan gépolajjal, mely megakadályozza a rozsdásodást. Rögzítse a pengéket a szerszámhoz mellékelt védőelemekkel. Nagyon hosszú tárolási idő...
  • Page 74 Echipamentul modelului 79503 include de asemenea un mâner cu lungime reglabile cu comutator de pornire și o bază cu roți. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog 79502, 79503 Tensiunea de alimentare Turație maximă [min 1100 Lățime maximă de tăiere a ierbii [mm] Lățime maximă...
  • Page 75 Termenul „sculă electrică ” folosit în avertizări se aplică tuturor sculelor electrice acționate electric, atât cu cablu cât și cu acu- mulator. Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă bine iluminat și curat. Dezordinea și iluminatul defi citar pot provoca accidente. Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl...
  • Page 76 dițiile de lucru. Utilizarea sculelor pentru alte lucrări în afara celor pentru care sunt destinate poate duce la situații periculoase. Mânerele și suprafețele de prindere trebuie să fi e uscate, curate și fără ulei sau grăsimi. Mânerele și suprafețele de prindere alunecoase nu permit funcționarea sigură...
  • Page 77 INSTALAREA ECHIPAMENTULUI Foarfeca este livrată în stare completă. Dispozitivul are două scule interșanjabile, anume un accesoriu pentru tăierea ierbii și un accesoriu pentru tăierea gardului viu, care trebuie folosite în conformitate cu instrucțiunile din acest manual. Avertizare! Toate operațiile descrise în acest capitol trebuie executate cu dispozitivul oprit. Asigurați-vă că comutatorul de pornire nu este apăsat și că...
  • Page 78 încăperea unde se încarcă aspiratorul, deconectați încărcătorul de la rețea scoțând ștecherul alimentatorului din priză. În cazul în care din încărcător se degajă fum, miros, etc., scoateți imediat ștecherul încărcătorului din priză! Foarfeca este livrată cu acumulator neîncărcat astfel încât acesta trebuie încărcat imediat în conformitate cu procedura descrisă în acest manual folosind încărcătorul inclus înainte de utilizare.
  • Page 79 în timpul lucrului cu scula, funcționarea pare necorespunzătoare (vibrații crescute, zgomot, miros etc.), aceasta trebuie oprită imediat și predată la un centru de service. Scula trebuie întreținută regulat și păstrată în stare curată. Orifi ciile de ventilație ale motorului trebuie menținute neacoperite în permanență. Citiți cu atenție manualul de utilizare. Familiarizați-vă cu sistemele de comandă...
  • Page 80 Înainte de începerea lucrului, verifi cați scula să nu prezinte urme de uzură și deteriorare. Lucrați doar cu o sculă în stare de funcționare și complet echipată. Piese de schimb O listă detaliată de piese de schimb se poate găsi în secțiunea „Download” (Descărcare) din fi șa produsului, pe site-urile internet ale TOYA SA: www.toya.pl și www.toya24.pl.
  • Page 81 79503, el equipamiento incluye también: un mango con longitud ajustable con un interruptor y una base con ruedas. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad Valor Número de catálogo 79502, 79503 Tensión de la alimentación Rotación máx. [min 1100 Anchura máxima de corte de césped [mm] Anchura máxima de corte de setos...
  • Page 82 Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto „herramienta eléctrica / máquina” utilizado en advertencias se aplica a todas las herramientas / máquinas impulsa- das eléctricamente, tanto por cable como inalámbrico.. Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio.
  • Page 83 herramientas eléctricas / máquinas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. Mantener herramientas eléctricas / máquinas y accesorios. Compruebe herramienta / máquina para verifi car desajustes o atascos de partes móviles, daños en las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica/ máquina.
  • Page 84 momento de distracción al trabajar con tijeras cortacésped puede causar lesiones graves. Al retirar material atascado o realizar el mantenimiento de las tijeras cortacésped, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado y el cable de alimentación esté desenchufado de la toma de corriente. La activación inesperada de las tijeras al retirar material atascado o al realizar trabajos de mantenimiento puede causar lesiones graves.
  • Page 85 ha comenzado. Cuando se complete la carga, la luz indicadora se volverá verde. Inmediatamente después de la carga, desconecte el cargador de la toma de corriente y luego desconecte el cargador de la herramienta. Dejar la herramienta cargada conectada al cargador puede dañar la batería y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Page 86 namiento deben estar libres de contaminación mecánica y lubricadas con grasa para engranajes antes de su uso. Use ropa de trabajo, guantes y protección para los ojos durante el trabajo. Compruebe el seto en busca de objetos extraños, como alambres. USO DE LA HERRAMIENTA Antes de empezar a trabajar, compruebe que el cuerpo de la carcasa no esté...
  • Page 87 y rápidamente, el elemento cortante debe desmontarse y luego debe eliminarse la causa del atasco. Si el usuario tiene dudas sobre cómo eliminar la causa del bloqueo del elemento cortante, en primer lugar debe desmontarlo. Después de eliminar la causa del atasco, compruebe que el elemento cortante no se haya dañado o deformado. Si se encuentran tales defectos, debe ser reemplazado por uno nuevo libre de defectos.
  • Page 88 Dans le cas du modèle 79503, l’équipement comprend également : une poignée de longueur réglable avec un interrup- teur et une base avec des roues. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité Valeur Référence catalogue 79502, 79503 Tension d’alimentation Rotation max. [min 1100 Largeur de coupe d’herbe maximale [mm]...
  • Page 89 Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure. Le terme « Pouvoir / Machine« Utilisé dans les avertissements se rapporte à tous les outils /machines mues par la force et sans fi l. La sécurité au travail La zone de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent être des causes d’accidents. Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à...
  • Page 90 outil de magasin hors de portée des enfants, ne laissez pas les gens qui ne connaissent pas le pouvoir d’exploitation / machine ou ces instructions pour utiliser l’outil de puissance /machine. puissance /Machine Ils sont dangereux entre les mains des utilisateurs non formés. Maintenir les outils électriques /machine et accessoires.
  • Page 91 Lorsque vous retirez un objet coincé ou que vous procédez à l’entretien de la cisaille à gazon, assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt et que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant. L’activation inattendue de la cisaille à gazon lors de l’enlèvement d’un objet coincé ou de l’entretien peut entraîner des blessures graves. Portez la cisaille à...
  • Page 92 chargeur peut endommager la batterie et provoquer un incendie ou un choc électrique. L’outil ne peut pas être utilisé pendant le chargement. Consignes de sécurité pour la charge de la batterie Attention ! Avant de commencer la charge, s’assurer que le corps de l’alimentation, le câble et la prise ne sont pas fi ssurés ou endommagés.
  • Page 93 tections oculaires. Vérifi ez la couverture pour les corps étrangers tels que les fi ls. UTILISATION DE L’APPAREIL Avant de commencer le travail, vérifi ez que le corps du boîtier n’est pas endommagé. Si nécessaire, nettoyez la saleté de l’appa- reil et dégagez les ouvertures de ventilation du moteur.
  • Page 94 coupe, mais il est recommandé. Toutefois, si la cause du bourrage ne peut être éliminée facilement et rapidement, l’élément de coupe doit être démonté et la cause du bourrage doit être supprimée. Si l’utilisateur a des doutes quant à la façon de supprimer la cause de blocage de l’élément de coupe, toujours le démonter en premier.
  • Page 95 L’imballaggio di fabbrica deve contenere: cesoie per erba, attacco tagliasiepi e caricabatterie. Nel caso di modello 79503, la dota- zione comprende anche: una maniglia di lunghezza regolabile con interruttore e una base con ruote. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità Valore Numero di catalogo 79502, 79503 Tensione di alimentazione Rotazione max. [min 1100 Larghezza massima di taglio dell’erba [mm]...
  • Page 96 Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine „elettroutensile / macchina” utilizzato nelle avvertenze si riferisce a tutti gli utensili / macchine ad azionamento elettrico sia quelli cablati che senza fi lo. Sicurezza della postazione di lavoro Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato.
  • Page 97 Manutenzione di elettroutensili / macchine e accessori. Controllare che l’elettroutensile / macchina non presenti disalli- neamenti o inceppamenti delle parti mobili, danni alle parti o qualsiasi altra condizione che possa infl uire sul funziona- mento dell’elettroutensile / macchina. I danni devono essere riparati prima dell’uso dell’elettroutensile / macchina. Molti incidenti sono causati da utensili / macchine sottoposti a manutenzione impropria.
  • Page 98 Trasportare le cesoie per erba tenendole per l’impugnatura con le lame ferme e facendo attenzione a non utilizzare il pulsante di accensione. Una corretta gestione delle cesoie per erba riduce il rischio di avviamento involontario, che può provocare lesioni causate dalle lame. Quando si trasportano o si ripongono le cesoie per erba, utilizzare sempre la protezione delle lame.
  • Page 99 Avvertenze di sicurezza per la ricarica della batteria Attenzione! Prima di iniziare la ricarica, assicurarsi che il corpo dell’alimentatore, il cavo e la spina non presentano crepe o danni. È vietato utilizzare una stazione di ricarica e un alimentatore difettosi o danneggiati! Per caricare le batterie utilizzare solo la sta- zione di ricarica e l’alimentatore in dotazione.
  • Page 100 Non utilizzare le forbici durante le precipitazioni. Non utilizzare il dispositivo in un ambiente umido e bagnato. Prima di utilizzare il dispositivo, si consiglia di chiedere al proprio rivenditore o specialista di dimostrare come utilizzarlo in modo sicuro e effi ciente. Non consentire l’utilizzo del dispositivo da bambini e minori.
  • Page 101 Note complementari Fare regolarmente le pause durante il lavoro. Non sovraccaricare il dispositivo – la temperatura delle superfi ci esterne non deve mai superare i 60°C. Dopo aver terminato il lavoro, spegnere le forbici, rimuovere la batteria ed eseguire la manutenzione e l’ispezione. Conservazione Il prodotto deve essere conservato in luogo chiuso e buio, in un locale che garantisca un’adeguata ventilazione.
  • Page 102 Moeten in de fabrieksverpakking zitten: grasschaar, heggenschaar en oplader. In het geval van het 79503 model omvat de uitrus- ting ook: een handvat met verstelbare lengte met een schakelaar en een voet met wielen. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Eenheid Waarde Catalogusnummer 79502, 79503 Voedingsspanning Toerental max. [min 1100 Max. breedte grasmaaien [mm] Max.
  • Page 103 elektrisch toestel / machine werden meegeleverd. Niet-naleving ervan kan tot elektrocutie, brand of ernstige letsels leiden. Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Het begrip „elektrotoestel / machine gebruikt in de waarschuwingen verwijst naar alle toestellen / machines elektrisch aangedre- ven, zowel draad als draadloze toestellen.
  • Page 104 van het elektrotoestel / machine wordt vermeden. Bewaar het toestel op een plaats die ontoegankelijk voor kinderen is. Laat personen die niet vertrouwd zijn met de instructie het elektrotoestel / machine niet gebruiken. Elektrotoestellen / machines kunnen in handen van ongeschoolde gebruikers gevaarlijk zijn. Onderhoud het elektrotoestel / machine en zijn accessoires.
  • Page 105 materiaal niet vast wanneer de messen bewegen. De messen bewegen nog steeds als de schakelaar in de uit-stand staat. Een moment van onoplettendheid tijdens het werken met een grasschaar kan ernstig letsel veroorzaken. Wanneer u vastgelopen materiaal verwijdert of onderhoud pleegt aan de grasschaar, moet u ervoor zorgen dat de schakelaar in de uit-stand staat en dat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
  • Page 106 Accu opladen Steek de stekker van de oplaadkabel in het stopcontact van de oplader in de gereedschapsgreep (IX) en steek de oplader in het stopcontact. Het lampje boven het stopcontact wordt rood om aan te geven dat het opladen van de accu is begonnen. Wanneer het opladen voltooid is, zal het licht groen gaan branden.
  • Page 107 vrij is van roest en mechanische schade. Delen van de uitrustingsstukken die in contact komen met de aandrijfeenheid moeten vóór gebruik vrij zijn van mechanische verontreiniging en gesmeerd zijn met tandwielvet. Draag werkkleding, handschoenen en oogbescherming tijdens het werk. Controleer de heg op vreemde voorwerpen zoals draden. GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP Controleer voor het begin van de werkzaamheden of de behuizing niet beschadigd is.
  • Page 108 element te dik te snijden. Laat de druk op de schakelaar los en zorg ervoor dat deze in de uit-stand staat. Verwijder de veilig- heidssleutel uit de gereedschapsaansluiting. Als de oorzaak van de blokkering eenvoudig en snel kan worden geëlimineerd, is het niet nodig om het snijelement te demonteren, maar het wordt aanbevolen.
  • Page 109 περίπτωση του μοντέλου 79503, ο εξοπλισμός περιλαμβάνει επίσης: λαβή με ρυθμιζόμενο μήκος με διακόπτη και βάση με τρο- χούς. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα Τιμή Κωδικός καταλόγου 79502, 79503 Τάση παροχής ρεύματος Μέγ. περιστροφές [min 1100 Μέγ. πλάτος κοπής χόρτου [mm] Μέγ.
  • Page 110 ΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το εργαλείο συνιστάται να τηρείτε πάντα τους βασικούς κανόνες ασφαλείας εργασίας συ- μπεριλαμβανομένων των αναφερομένων παρακάτω, για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και να αποφύγετε τραυματισμούς. Προειδοποίηση! Πρέπει...
  • Page 111 Στην περίπτωση που το εργαλείο σας έχει σχεδιαστεί να μπορεί να συνδέεται με την απορρόφηση ή τη συλλογή σκόνης, βεβαιω- θείτε ότι το συνδέσατε και χειρίζεστε σωστά. Η χρήση του απορροφητήρα σκόνης μειώνει τους κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. Μην...
  • Page 112 κτρικές γραμμές. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές ή η χρήση τους κοντά σε αυτές μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή ηλεκτροπληξία με αποτέλεσμα τον θάνατο. Χρησιμοποιείτε πάντα και τα δύο χέρια όταν εργάζεστε με το ψαλίδι φραχτή με το τηλεσκόπιο. Κρατήστε το ψαλίδι φράχτη με...
  • Page 113 Η βοηθητική λαβή σας επιτρέπει να περιστρέφετε το ψαλίδι από -90 μοίρες έως +90 μοίρες. Αυτό επιτρέπει το κούρεμα των άκρων του χλοοτάπητα. Για να ρυθμίσετε τη γωνία, τραβήξτε το μπροστινό μέρος της λαβής, έπειτα γυρίστε και απελευθερώστε το έτσι ώστε...
  • Page 114 Μεταφορά μπαταριών Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου αντιμετωπίζονται ως επικίνδυνα υλικά σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς. Ο χρήστης του ερ- γαλείου μπορεί να μεταφέρει το εργαλείο με την μπαταρία και τις ίδιες τις μπαταρίες από την ξηρά. Δεν χρειάζεται να πληρούνται πρόσθετες...
  • Page 115 το κουμπί κλειδώματος. Κρατώντας πατημένο το κουμπί του διακόπτη μπορείτε να απελευθερώσετε την πίεση στο κουμπί κλειδώ- ματος. Για να απενεργοποιήσετε τον κινητήρα του εργαλείου, απλά απελευθερώστε την πίεση του δείκτη στο κουμπί του διακόπτη. Το στοιχείο κοπής μπορεί να παραμείνει σε κίνηση για κάποιο χρονικό διάστημα μετά την απενεργοποίηση του εργαλείου. Στο...
  • Page 116 плет и зарядно устройство. В случая на модел 79503 оборудването включва също: дръжка с регулируема дължина с превключвател и основа с колела. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Параметър Единица Стойност Каталожен номер 79502, 79503 Захранващо напрежение Обороти макс. [min 1100 Максимална ширина на рязане на тревата [mm] Максимална...
  • Page 117 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ИНСТРУМЕНТИ Предупреждение! Трябва да прочетете всички предупреждения за безопасност, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент/ машина. Неспазването на тези указания може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Пазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът...
  • Page 118 Употреба и грижа за електроинструмента/ машината Не претоварвайте електроинструмента/ машината. Използвайте електроинструмент/ машина, подходящ за избра- ното приложение. Правилният електроинструмент/ машина ще осигури по-добра и безопасна работа, ако се използва за проектираното натоварване. Не използвайте електроинструмента/ машината, ако бутонът за включване не включва и не изключва инстру- мента.
  • Page 119 е изключен. Един момент на невнимание по време на работа с ножица за жив плет може да доведе до сериозни нара- нявания. Пренасяйте ножицата за жив плет за дръжката със спрени остриета и внимавайте да не включите никой от прев- ключвателите.
  • Page 120 така че закрепващата част да приляга към корпуса на инструмента по цялата му обиколка. Освободете натиска върху бутоните. С това ключалките за закрепване ще се плъзнат в монтажните отвори на корпуса и ще заключат приставката в инструмента (III). Правилно инсталираната приставка не може да бъде извадена, освен ако не натиснете и двата бутона за заключване. Монтаж...
  • Page 121 тип Li-ion (литиево - йонни) нямат т.нар. „ефект на паметта“, което позволява зареждането им по всяко време. Препоръчва се обаче акумулаторът да се изтощи по време на нормална работа и след това да се зареди до пълен капацитет. Ако поради естеството на работата не е възможно акумулаторът да се третира по този начин всеки път, това трябва да се прави...
  • Page 122 Уверете се, че всеки човек, който използва инструмента, е прочел внимателно инструкцията и е разбрал цялата инфор- мация, съдържаща се в нея. Не модифицирайте щепсела по никакъв начин. Не използвайте ножиците за жив плет в непосредствена близост до случайни минувачи, деца и животни. Препоръчително е да се спазва разстояние минимум 5 m от...
  • Page 123 Ако бъдат открити такива дефекти, режещият елемент трябва да бъде заменен с нов, без дефекти. Не ремонтирайте режещия елемент сами, например като изправяте остриетата. Работата с повреден или неправилно ремонтиран режещ елемент може да доведе до нараняване и/ или повреда на машината. Допълнителни...
  • Page 124 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów; 3,6 V dc; 1500 mAh; 1100 min ; Li-Ion; nr kat. 79502, 79503 Battery shears for grass and hedges 3,6 V dc; 1500 mAh; 1100 min ;...
  • Page 125 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów; 3,6 V dc; 1500 mAh; 1100 min ; Li-Ion; nr kat. 79502, 79503 Battery shears for grass and hedges 3,6 V dc; 1500 mAh; 1100 min ;...
  • Page 126 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 127 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 128 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Ce manuel est également adapté pour:

79503