Sicherheitshinweise
/ Consignes de sécurité /
Kinder ab 3 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät
nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit
zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der
sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reini-
gungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. •
fants âgés de 3 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui
ne possèdent pas l'expérience et la connaissance néces-
saires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont super-
visés ou que des instructions leur ont été fournies par une
personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation
sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y
associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance
ne doivent pas être effectuées par des enfants sans sur-
veillance.
• L'utilizzo di questo apparecchio non è previsv -
to da parte di bambini a partire dagli 3 anni e persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con espe-
rienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisio-
ne o istruzione iniziale sull'utilizzo dell'apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustra-
zione degli eventuali pericoli collegati. Gli interventi di
pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bam-
bini senza sorveglianza.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände. •
Ne pas laisser le matériel d'emballage
(tel que les sachets en plastiques) entre les mains des
enfants.
• Materiale d'imballaggio (per esempio buste di
plastica) devono stare lontano dai bambini.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auf-
tretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall
entfällt der Garantieanspruch. •
Au cas où l'appareil est
désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte,
nous déclinons la responsabilité de dommages éven-
tuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi original-
Istruzioni di sicurezza
mente non previsti, usato o riparato in modo impro-
prio, non è possibile assumere alcuna responsabi-
lità per eventuali danni. In questo caso decade la
rivendicazione di garanzia.
Stellen SIe sicher, dass das Hochbeet auf einer stabi-
len, ebenen Fläche steht. •
Assurez-vous que le par-
terre surélevé est placé sur une surface stable et
plane.
• Assicuratevi che il letto rialzato sia posizio-
Les en-
nato su una superficie stabile e piana.
Überprüfen Sie regelmässig die Konstruktion auf lose
oder beschädigte Teile •
Vérifier régulièrement que la
construction ne comporte pas de pièces détachées ou
endommagées.
• Controllare regolarmente che la
struttura non presenti parti allentate o danneggiate.
Achten Sie darauf, dass keine giftigen Chemikalien oder
Pestizide verwendet werde, die Menschen oder Haus-
tiere gefährden könnten. •
Veillez à ne pas utiliser de
produits chimiques ou de pesticides toxiques qui pour-
raient mettre en danger les personnes ou les animaux
domestiques.• Assicuratevi che non vengano utilizzati
prodotti chimici o pesticidi tossici che potrebbero met-
tere in pericolo persone o animali domestici.
Verwenden Sie während der Verwendung geeignete
Gartenhandschuhe oder andere Schutzausrüstung,
um Verletzungen zu vermeiden. •
Utilisez des gants
de jardinage appropriés ou d'autres équipements de
protection pendant l'utilisation afin d'éviter les bles-
sures.
• Durante l'uso, utilizzare guanti da giardinag-
gio adatti o altri dispositivi di protezione per evitare
lesioni.
Stellen Sie sicher, das Kinder nicht auf das Hochbeet
klettern oder daran rütteln. •
Veillez à ce que les en-
fants ne grimpent pas sur le parterre surélevé et ne le
secouent
pas.• Assicuratevi che i bambini non salga-
no o scuotano il letto rialzato.
• Nel
DE
FR
IT
Willkommen
Bienvenue
Benvenuti
Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Dieses Produkt ist bei richtiger An-
wendung absolut sicher und haltbar. Ein zuverlässiger Gebrauch ist aber nur möglich, wenn Sie diese
Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach han-
deln. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Originalverpackung zum späteren Nachschlagen oder zur
Weitergabe dieses Produktes auf. Wir wollen, dass Sie sich auch in Zukunft für Geräte und Produkte von LANDI
entscheiden werden.
Vous êtes exigeant et achetez des produits de qualité – la qualité signée LANDI. Ce produit est absolument sûr et
durable s'il est utilisé correctement. Une utilisation fiable n'est toutefois possible que si vous lisez attentivement
cette notice d'utilisation et ses consignes de sécurité et si vous agissez en les respectant. Conservez cette notice
d'utilisation pour la consulter ultérieurement, ainsi que l'emballage d'origine en cas de transmission de ce produit.
Nous voulons que votre choix continue de se porter à l'avenir sur les appareils et produits LANDI.
Siete molto esigenti ed acquistate solo prodotti di qualità: la qualità offerta dalla LANDI. Questo prodotto è assolu-
tamente sicuro e durevole se usato correttamente. Un utilizzo affidabile è comunque possibile solo se si leggono ed
osservano con la dovuta attenzione le presenti istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza in esse contenute.
Conservare le istruzioni per l'uso e la confezione originale per una successiva consultazione o per l'eventuale ces-
sione di questo prodotto. Ci auguriamo che anche in futuro darete la vostra preferenza agli apparecchi e ai prodotti
della LANDI.
Vertrieb /
Distribution
/ Distribuzione
LANDI Schweiz AG
Schulriederstr
asse 5
CH-3293 Dotzigen
www.landi.ch
Hochbeet Box
Couche haute
Strato superiore
Art. Nr. 19960.01
60040