Liens rapides

003738, 003739, 003740, 003741, 003742, 003743,
003743, 003744, 010517, 010518, 010558,
ÄNDSTOLPE FÖR GLASRÄCKE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
ENDESTOLPE FOR GLASSGJERDE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
SŁUPEK KOŃCOWY DO BALUSTRADY
SZKLANEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
END POST FOR GLASS RAILINGS
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
ENDPFOSTEN FÜR GLASZAUN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
LASIKAITEEN PÄÄTYPYLVÄS
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
POTEAU D'EXTRÉMITÉ POUR
GARDE-CORPS EN VERRE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
SLUITPOST VOOR GLAZEN HEKWERK
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hard Head 003738

  • Page 1 003738, 003739, 003740, 003741, 003742, 003743, 003743, 003744, 010517, 010518, 010558, ÄNDSTOLPE FÖR GLASRÄCKE ENDPFOSTEN FÜR GLASZAUN BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning).
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 4 SÄKERHETSANVISNINGAR Monteringsanvisning Följande verktyg behövs vid montering: • Produkten är endast avsedd för montering borrmaskin, skruvdragare och vattenpass. utomhus. Börja med att planera var räcket ska • Maximal tillåten monteringshöjd ovan mark är 100 centimeter. placeras, och säkerställ att det står i våg. •...
  • Page 5 Skruvar Kontrollera regelbundet infästningar och skruvar och efterdra dem vid behov. VINDTOLERANS Riktlinjer Vindhastighet 21 m/s 22 m/s 23 m/s 24 m/s 25 m/s 26 m/s Havsnära område Mark utan hinder Låg vegetation By, stad, skog Tät bebyggelse Rekommenderad Rekommenderad med reservationer Inte att rekommendera...
  • Page 6 SIKKERHETSANVISNINGER Monteringsanvisning Du trenger følgende verktøy ved montering: • Produktet er kun beregnet på montering Boremaskin, skrutrekker og vaterpass. utendørs. Begynn med å planlegge hvor rekkverket • Maksimal tillatt monteringshøyde over bakken er 100 cm. skal plasseres, og sikre at det står vannrett.
  • Page 7 Skruer Kontroller fester og skruer regelmessig, og stram dem ved behov. VINDTOLERANSE Retningslinjer Vindhastighet 21 m/s 22 m/s 23 m/s 24 m/s 25 m/s 26 m/s Område ved sjø Område uten hinder Lav vetetasjon By, skog Tett bebyggelse Registrert Registrert med forbehold Ikke å...
  • Page 8: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja montażu Wymienione narzędzia są potrzebne do • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do montażu: wiertarka, wkrętarka i poziomica. użytku na zewnątrz pomieszczeń. Rozpocznij od zaplanowania, gdzie ma • Maksymalna dozwolona wysokość montażowa nad ziemią wynosi 100 cm. zostać umieszczona balustrada, i upewnij się, że stoi poziomo.
  • Page 9 Aluminium Używaj miękkiej szmatki/szczotki i wody. Używaj wyłącznie łagodnych środków czyszczących. Pod wpływem silnych i żrących środków czyszczących metal może ulec uszkodzeniu. Śruby Regularnie sprawdzaj mocowania i śruby oraz dokręć je w razie potrzeby. ODPORNOŚĆ NA DZIAŁANIE WIATRU Wytyczne Prędkość wiatru 21 m/s 22 m/s 23 m/s 24 m/s 25 m/s...
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Assembly instructions The following tools are needed for assembly: • The product is only intended to be drill, screwdriver and spirit level. assembled outdoors. Start by planning where the railing is to • The maximum installation height above be placed, and ensure that it is level.
  • Page 11 Screws Check the fastenings and screws at regular intervals and tighten when necessary. WIND TOLERANCE Guidelines Wind speed 21 m/s 22 m/s 23 m/s 24 m/s 25 m/s 26 m/s Seaside area Land, no vegetation Land, some vegetation City, village, forest High settlements Recommended Recommended with reservations...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Montageanleitung Für die Montage ist folgendes Werkzeug • Das Produkt ist ausschließlich für die erforderlich: Bohrmaschine, Schraubendreher Verwendung im Freien vorgesehen. und Wasserwaage. • Die maximal zulässige Montagehöhe über Zuerst planen, wo das Geländer dem Boden beträgt 100 cm. aufgebaut werden soll. Sicherstellen, dass •...
  • Page 13 Aluminium Mit weichem Tuch oder weicher Bürste und Wasser reinigen. Es dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden. Starke und ätzende Reinigungsmittel schädigen das Metall. Schrauben Die Befestigung regelmäßig überprüfen, und die Schrauben bei Bedarf nachziehen. WINDBESTÄNDIGKEIT Richtlinien Windgeschwindigkeit 21 m/s 22 m/s 23 m/s 24 m/s...
  • Page 14 TURVALLISUUSOHJEET Asennusohjeet Asennuksessa tarvitaan seuraavat työkalut: • Tuote on tarkoitettu ulkokäyttöön. pora, ruuvimeisseli ja vesivaaka. • Suurin sallittu asennuskorkeus Aloita suunnittelemalla, mihin kaide maanpinnasta on 100 senttimetriä. sijoitetaan, ja varmista, että se suorassa. • Vaurioitunut lasilevy on vaihdettava välittömästi. Nosta lasi. Alumiinilistan esiporattu pää käännetään ylöspäin.
  • Page 15 Ruuvit Tarkista kiinnikkeet ja ruuvit säännöllisesti ja kiristä ne tarvittaessa. TUULENKESTÄVYYS Suuntaviivat Tuulennopeus 21 m/s 22 m/s 23 m/s 24 m/s 25 m/s 26 m/s Merenranta-alue Esteetön maa Matala kasvillisuus Kaupunki, kylä, metsä Tiheä asutuS Suositeltu Suositellaan varauksin Ei suositella...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTION DE MONTAGE Les outils suivants sont nécessaires pour le • Le produit est destiné à être monté à montage : perceuse, tournevis et niveau à l’extérieur uniquement. bulle. • La hauteur de montage maximale autorisée est de 100 centimètres Commencez par choisir l’emplacement du au-dessus du sol.
  • Page 17: Résistance Au Vent

    Aluminium Utilisez un chiffon doux/une brosse et de l’eau. Vérifiez régulièrement les fixations et les vis et Utilisez uniquement des détergents doux. Les resserrez-les si nécessaire. nettoyants forts ou corrosifs endommageront le métal. RÉSISTANCE AU VENT Directives Vitesse du vent 21 m/s 22 m/s 23 m/s...
  • Page 18: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Montage-instructies Het volgende gereedschap hebt u nodig bij de • Het product is uitsluitend bedoeld voor montage: boormachine, schroevendraaier en montage buitenshuis. waterpas. • Max. toegestane montagehoogte vanaf Als eerste plant u waar het hekwerk moet de grond is 100 centimeter. worden geplaatst en verzekert u dat het •...
  • Page 19 Schroeven Aluminium Controleer regelmatig het Gebruik een zachte doek/borstel en water. bevestigingsmateriaal en de schroeven en Alleen een mild reinigingsmiddel mag worden draai ze aan volgens behoefte. gebruikt. Sterke of bijtende reinigingsmiddelen beschadigen het metaal. WINDTOLERANTIE Richtlijnen Windsnelheid 21 m/s 22 m/s 23 m/s 24 m/s...

Table des Matières