Page 1
SUP-TROLLEY SUP TROLLEY CHARIOT POUR SUP SUP-TROLLEY SUP TROLLEY Gebrauchsanweisung Instructions for use CHARIOT POUR SUP SUP-TROLLEY Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing WÓZEK DO DESKI SUP TRANSPORTNÍ VOZÍK NA PADDLEBOARD Instrukcja użytkowania Návod k použití VOZÍK NA PADDLEBOARD SUP CARRO PARA TABLAS DE PADDLE SURF Návod na použivanie Instrucciones de uso...
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Verletzungsgefahr! Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie- • Vorsicht beim Aus- und Zusammenklappen des den. Machen Sie sich vor der ersten Verwen- Artikels. Halten Sie die Hände von dem Falt- dung mit dem Artikel vertraut. mechanismus fern, um der Verletzungsgefahr Lesen Sie hierzu aufmerksam die durch Quetschungen vorzubeugen.
5. Klappen Sie den Stützfuß (1a) ein. Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- Hinweis: Es ist nicht wichtig, ob der Stützfuß schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder zum vorderen oder zum hinteren Ende des SUP- missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Boards/des Kajaks zeigt.
Congratulations! Risk of injury! You have chosen to purchase a high-quality • Take care when folding and unfolding the product. Familiarise yourself with the product product. Keep your hands clear of the folding before using it for the first time. mechanism to avoid the risk of pinching Read the following instructions injuries.
Storage, cleaning Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, When not in use, always store the product or contrary to the intended purpose, or if the clean and dry at room temperature. Only clean provisions in the instructions for use were not the product with a damp cloth and wipe dry observed, unless the end customer proves that...
Félicitations ! Risque de blessure ! Vous venez d’acquérir un article de grande • Prudence en dépliant et repliant l’article. qualité. Avant la première utilisation, familiari- Gardez les mains à l’écart du mécanisme de sez-vous avec l’article. pliage pour éviter tout risque de blessure par Pour cela, veuillez lire écrasement.
Remarque : il n’est pas important que le pied La garantie ne couvre pas les pièces soumises à de support soit à l’extrémité avant ou arrière de une usure normale, lesquelles doivent donc être considérées comme des pièces d’usure (comme la planche de SUP/du kayak.
Indépendamment de la garantie commerciale Article 1641 du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison conformité du bien et des vices rédhibitoires des défauts cachés de la chose vendue qui dans les conditions prévues aux articles L217-4 la rendent impropre à...
Gefeliciteerd! Kans op lichamelijk letsel! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Wees voorzichtig bij het uit- en inklappen van artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het het artikel. Houd de handen uit de buurt van eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. het vouwmechanisme om lichamelijk letsel Lees hiervoor de volgende door beknelling te voorkomen.
5. Klap de steunpoot (1a) in. Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- Aanwijzing: het maakt niet uit of de steunpoot sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of naar het voorste of achterste uiteinde van het niet in het kader van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde SUP-board/de kajak wijst.
Gratulujemy! Zagrożenie życia! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać do opakowania bez nadzoru. Niebezpie- się z produktem przed jego pierwszym użyciem. czeństwo uduszenia. Należy uważnie przeczytać Niebezpieczeństwo odniesienia następującą...
Wskazówki dotyczące Wskazówka: produkt nadaje się tylko do transportu deski SUP/kajaka. gwarancji i obsługi 4. Zabezpieczyć deskę SUP/kajak, przeciąga- serwisowej jąc pasek przez otwartą klamrę aż do mo- mentu, gdy nie będzie się już ześlizgiwać Artykuł został wyprodukowany z najwyższą (rys.
Page 15
W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 470824_2407 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl...
Srdečně blahopřejeme! Nebezpečí poranění! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Pozor při rozkládání a skládání výrobku. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Udržujte ruce z dosahu skládacího mecha- s tímto výrobkem. nizmu, předejdete tak nebezpečí poranění Pozorně...
Uskladnění, čištění Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál suchý a čistý při pokojové teplotě. Čistěte pouze pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- vlhkým hadříkem a následně...
Blahoželáme! Nebezpečenstvo poranenia! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Pozor pri rozkladaní a skladaní výrobku. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom Udržiavajte ruky v dostatočnej vzdialenosti od dôkladne oboznámte. skladacieho mechanizmu, aby ste zabránili Pozorne si prečítajte tento návod nebezpečenstvu poranenia pomliaždením.
Skladovanie, čistenie Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý dokladu. Originál pokladničného dokladu a čistý pri izbovej teplote. Čistite len vlhkou preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli čistiacou handričkou a nakoniec utrite dosucha. prípadným záručným opravám, zákonnej záruke DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými alebo ako obchodné...
¡Enhorabuena! ¡Peligro de lesiones! Con su compra se ha decidido por un artículo • Precaución al plegar y desplegar el artículo. de gran calidad. Familiarícese con el artículo Mantenga las manos alejadas del mecanismo antes de usarlo por primera vez. de plegado para evitar el peligro de lesiones Para ello, lea detenidamente las por aplastamiento.
5. Repliegue la pata de apoyo (1a). La garantía tiene validez únicamente para fallos Nota: No importa si la pata de apoyo apunta del material y fabricación. La garantía no cubre hacia el extremo delantero o posterior de la las piezas sometidas a un desgaste normal y se consideren por ello piezas de desgaste (p.
Hjertelig tillykke! • Belast artiklen med maksimalt 40 kg. Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- • Artiklen er ikke beregnet til transport af duktet at kende, inden du bruger det første gang. personer! Det gør du ved at læse nedenstå- •...
Henvisninger vedr. I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. bortskaffelse e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn Bortskaf artiklen og emballagemateria- reparere varen uden beregning, ombytte varen lerne i henhold til aktuelle, lokale eller refundere købsprisen.
Congratulazioni! Pericolo di lesioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- • Prestare attenzione quando si apre e si chiude sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di l’articolo. Tenere la mani lontano dal mecca- cominciare ad utilizzarlo. nismo di chiusura per prevenire il pericolo di Leggere attentamente le seguenti lesioni da schiacciamento.
Nota: il cavalletto può essere indifferentemente La garanzia non si estende altresì a danni che rivolto verso l’estremità anteriore o quella poste- si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, riore della tavola da SUP/del kayak. schermi, accessori vari) nonché...
Szívből gratulálunk! Balesetveszély! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • Vigyázat a termék kinyitásakor és összecsu- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a kásakor. Tartsa távol a kezét az összecsukó termékkel. szerkezettől, a becsípődés miatti balesetve- Figyelmesen olvassa el az alábbi szély megelőzése érdekében.
Page 27
Tárolás, tisztítás Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- sékletű helyen tárolja, ha azt nem használja. nálási körben használták, vagy figyelmen kívül Csak nedves törlőkendővel tisztítsa meg, utána hagyták a kezelési útmutató...
Page 28
Manufacturer: DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg • GERMANY Country of origin: China Produced under license of F2 ® www.f2boards.com Under Licenseholder: OWIM GmbH & Co. KG Stiftbergstraße 1 • 74167 Neckarsulm GERMANY www.owim.com 12/2024 Delta-Sport-Nr.: ST-13722 IAN 470824_2407...