Liens rapides

HEATER FAN
HEATER FAN
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
This product is only intended for well-insulated
areas, or sporadic use.
VÄRMEFLÄKT
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
Denna produkt är endast lämpad för välisolera-
de utrymmen eller sporadisk användning.
VARMEVIFTE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
Dette produktet er kun egnet for godt isolerte
rom eller sporadisk bruk.
TERMOWENTYLATOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
stosowania w dobrze zaizolowanych pomieszc-
zeniach lub do użytku sporadycznego.
HEIZLÜFTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
Dieses Produkt ist ausschließlich für gut isolierte Be-
reiche oder den gelegentlichen Einsatz geeignet.
LÄMPÖPUHALLIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Tämä tuote soveltuu vain hyvin eristettyihin tiloihin tai
satunnaiseen käyttöön.
CHAUFFAGE SOUFFLANT
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
Cet appareil convient uniquement aux locaux bien isolés,
avec une utilisation intermittente.
HETELUCHTVERWARMER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
Dit product is uitsluitend bestemd voor goed geïsoleerde
ruimten of voor sporadisch gebruik.
022709
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 022709

  • Page 1 022709 HEATER FAN HEATER FAN HEIZLÜFTER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung This product is only intended for well-insulated Dieses Produkt ist ausschließlich für gut isolierte Be- areas, or sporadic use. reiche oder den gelegentlichen Einsatz geeignet. VÄRMEFLÄKT LÄMPÖPUHALLIN...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 4 Jula AB Contact details Box 363, 532 24 SKARA, SWEDEN 022709 Model identifiers(s): Item Item Symbol Value unit Unit Heat output Type of heat output / room temperature control (select one) Single stage heat output, no room temperature control Nominal heat output...
  • Page 5 Jula AB Kontaktopplysninger Box 363, 532 24 Skara, SVERIGE Modellidentifikator(er): 022709 Artikkel Artikkel Symbol Verdi Enhet Enhet Varmeeffekt Type regulering av varmeeffekt/romtemperatur (velg én) Ett trinns varmeeffekt og ingen romtemperaturkontroll Nominell varmeeffekt 1,8-2 [Ja/Nei] To eller flere manuelle trinn, ingen...
  • Page 6 Jula AB Dane kontaktowe Skrzynka pocztowa 363, 532 24 SKARA, SZWECJA 022709 Identyfikator(y) modelu: Parametr Parametr Symbol Wartość jednostka Jednostka Moc cieplna Typ mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (wybierz jeden) Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w Nominalna moc cieplna...
  • Page 7 Jula AB Yhteystiedot Box 363, 532 24 SKARA, SWEDEN 022709 Mallitunniste(et): Symboli Arvo yksikkö Yksikkö Lämmöntuotto Lämmönoton tyyppi / huonelämpötilan säätö (valitse yksi) Yksivaiheinen lämmöntuotto ilman huonelämpötilan Nimellinen lämmöntuotto 1,8-2 [Kyllä/Ei] säätöä Kaksi tai useampia manuaalisia vaiheita, ei Pienin lämmöntuotto (ohjeellinen) [Kyllä/Ei]...
  • Page 8 Jula AB Contactgegevens Box 363, 532 24 SKARA, ZWEDEN 022709 Modelaanduiding(en): Item Item Symbool Waarde eenheid Eenheid Warmteafgifte Type warmteafgifte / kamertemperatuurregeling (kies er een) Enkelfasige warmteafgifte, geen Nominale warmteafgifte 1,8-2 [Ja/Nee] kamertemperatuurregeling Twee of meer handmatige fasen, geen Minimale warmteafgifte (indicatief)
  • Page 9 SÄKERHETSANVISNINGAR förlängningssladden helt. • Den här produkten kan användas av barn • Anslut inga andra apparater till samma från 8 år och uppåt samt av personer med nätuttag som produkten. nedsatt fysisk, sensorisk eller mental • Lämna aldrig produkten utan uppsikt när förmåga eller personer som saknar...
  • Page 10: Tekniska Data

    SYMBOLER • Värmefläkten är försedd med tippskydd. För att aktivera fläkten ska den placeras på plant underlag. Läs bruksanvisningen. TERMOSTAT Godkänd enligt gällande Vrid termostatvredet medurs tills ett klickande direktiv/förordningar. ljud hörs, det bekräftar att termostaten aktiverats. Vrid sedan termostatvredet till Skyddsklass II.
  • Page 11 UNDERHÅLL Stäng av produkten, dra ut stickproppen och vänta tills produkten svalnat helt. • Rengör produkten utvändigt med en mjuk, torr trasa. Använd inte slipande rengöringsmedel eller kemikalier. • Förvara produkten torrt och rent, skyddat från damm. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Stickproppen är isatt och Stickproppen är inte korrekt...
  • Page 12 • Ikke koble andre apparater til samme SIKKERHETSANVISNINGER stikkontakt som produktet. • Dette produktet kan brukes av barn fra åtte • Produktet må ikke forlates uten tilsyn når år og oppover og av personer med redusert støpselet er koblet til stikkontakten. Hold fysisk, sansemessig eller mental kapasitet, barn og kjæledyr på...
  • Page 13: Tekniske Data

    er det vanlig at den avgir en viss lukt og SYMBOLER litt dunst. Dette forsvinner etter en kort stund. Les bruksanvisningen. • Varmeviften er utstyrt med veltesikring. For å aktivere viften må den plasseres på Godkjent i henhold til gjeldende et jevnt underlag.
  • Page 14 VEDLIKEHOLD Slå av produktet, trekk ut støpselet og vent til produktet er avkjølt helt. • Rengjør produktet utvendig med en myk, tørr klut. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller kjemikalier. • Oppbevar produktet tørt, rent og beskyttet mot støv. FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Støpselet er satt inn og produktet...
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie używaj przedłużacza dłuższego niż to ZASADY BEZPIECZEŃSTWA konieczne. Zawsze całkowicie rozwijaj • Produktu mogą używać dzieci w wieku od przedłużacz. ośmiu lat, osoby o obniżonej sprawności • Nie podłączaj innych urządzeń do gniazda, fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz do którego podłączony jest produkt. osoby, które nie używały go wcześniej, o ile •...
  • Page 16: Dane Techniczne

    • Nie zakrywaj produktu, może to OBSŁUGA spowodować przegrzanie. UWAGA! SYMBOLE • To normalne, że podczas pierwszego użycia termowentylatora lub jeśli produkt był nieużywany przez dłuższy Przeczytaj instrukcję obsługi. czas wydobywają się z niego zapachy i niewielka ilość oparów. Po krótkim czasie zjawisko ustąpi. Zatwierdzona zgodność...
  • Page 17: Wykrywanie Usterek

    ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM Jeśli produkt się przegrzeje, na przykład z powodu niewłaściwego użytkowania lub użytkowania w bardzo ciepłych pomieszczeniach, zabezpieczenie przed przegrzaniem powoduje jego automatyczne wyłączenie. Gdy produkt wystygnie, można go z powrotem używać jak zwykle. KONSERWACJA Wyłącz produkt, wyciągnij wtyk z gniazda i odczekaj, aż produkt całkowicie ostygnie. •...
  • Page 18: Safety Instructions

    • Do not use longer than necessary SAFETY INSTRUCTIONS extension cords. Always unwind the • This product can be used by children from complete extension cord. 8 years and upwards and by persons with • Do not connect other appliances to the physical, sensorial or mental disabilities, same power outlet the product is using.
  • Page 19: Technical Data

    • The heater fan has a tilt switch. SYMBOLS To activate the fan it must be placed on a level surface. Read the instructions. THERMOSTAT Approved in accordance with Turn the temperature dial clockwise until it the relevant directives. clicks, this confirms that the thermostat has activated.
  • Page 20 MAINTENANCE Switch off the product, pull out the plug, and wait until the product has cooled. • Clean the outside of the container with a soft, dry cloth. Do not use abrasive detergent or chemicals. • Store the product in a dry and clean place, protected from dust. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause...
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    • Das Produkt ist nicht für die Steuerung SICHERHEITSHINWEISE durch einen externen Timer oder eine • Dieses Produkt darf von Kindern ab 8 separate Fernbedienung vorgesehen, mit Jahren und Personen mit eingeschränkten denen es automatisch gestartet werden kann. physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne •...
  • Page 22: Bedienung

    Menschen mit Behinderung benutzt wird einen einstellbaren Thermostat und ist mit oder diese sich in der Nähe des Produkts einem Überhitzungsschutz ausgestattet. befinden. Griff • Keine Fremdkörper auf dem Produkt Thermostatregler abstellen oder ablegen. Spannungsanzeigeleuchte • In keinem Fall Körperteile oder Einstellknopf für Gebläsemodus Gegenstände in Ein- oder Auslauföffnungen einführen.
  • Page 23 AUSSCHALTEN Drehen Sie den Einstellknopf in die Position Aus. Den Temperaturregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung vollständig abkühlen. ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Überhitzt das Produkt, zum Beispiel durch unsachgemäßen Gebrauch oder Betrieb in sehr heißen Bereichen, schaltet der Überhitzungsschutz es automatisch ab.
  • Page 24 • Älä liitä muita laitteita samaan TURVALLISUUSOHJEET pistorasiaan. • Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 • Älä koskaan jätä tuotetta ilman valvontaa, vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on kun pistotulppa on pistorasiassa. Pidä fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai lapset ja lemmikit turvallisen välimatkan joilla ei ole kokemusta tai tietoa, päässä.
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    SYMBOLIT käyttämättömänä, on normaalia, että siitä lähtee jonkin verran hajua ja höyryjä. Se loppuu hetken kuluttua. Lue käyttöohje. • Puhallinlämmitin on varustettu kallistumissuojalla. Kun haluat aktivoida Hyväksytty voimassa olevien puhaltimen, aseta se tasaiselle alustalle. direktiivien/säädösten mukaisesti. TERMOSTAATTI Suojausluokka II. Käännä termostaatin nuppia myötäpäivään, kunnes kuulet naksahtavan äänen, joka VAROITUS! Patteria vahvistaa, että...
  • Page 26: Vianetsintä

    HUOLTO Sammuta tuote, irrota pistotulppa pistorasiasta ja odota, että tuote on jäähtynyt kokonaan. • Puhdista tuote pehmeällä, kuivalla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai kemikaaleja. • Säilytä tuote kuivana ja puhtaana, pölyltä suojattuna. VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Pistotulppa on kytketty Pistotulppaa ei ole asetettu Tarkista, että...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    • Le produit n’est pas destiné à être piloté CONSIGNES DE SÉCURITÉ par une minuterie extérieure ou par une • Cet appareil peut être utilisé par des télécommande séparée pouvant faire enfants à partir de 8 ans ainsi que par des démarrer l’appareil automatiquement.
  • Page 28: Utilisation

    • N’insérez jamais de parties du corps ou Poignée d’autres objets dans les ouvertures Bouton de thermostat d’entrée ou de sortie. Voyant indicateur de tension • N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une Bouton de sélection du mode de baignoire, d’une douche ou d’une piscine. fonctionnement •...
  • Page 29: Entretien

    ARRÊT Tournez le bouton de réglage jusqu’à la position éteinte. Tournez le bouton de température dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la butée. Débranchez le produit du secteur et laissez-le refroidir complètement avant de le ranger. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Si le produit surchauffe, par exemple en raison d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation dans des pièces très chaudes, la protection contre la surchauffe l’éteint automatiquement.
  • Page 30: Veiligheidsinstructies

    aparte afstandsbediening waarmee het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES product automatisch kan worden gestart. • Dit product kan worden gebruikt door • Gebruik geen verlengsnoer dat langer is kinderen vanaf 8 jaar en door personen dan nodig. Rol het verlengsnoer altijd met een fysieke, sensorische of mentale volledig af.
  • Page 31: Technische Gegevens

    • Gebruik het product niet in de buurt van Spanningsindicatorlampje een bad, douche of zwembad. Instelknop voor ventilatorstand • Dek het product niet af, dat kan leiden AFB. 1 tot oververhitting. GEBRUIK SYMBOLEN LET OP! • Als u de heteluchtverwarmer voor de Lees de gebruiksaanwijzing.
  • Page 32: Probleemoplossing

    UITSCHAKELEN Draai de instelknop naar de uitgeschakelde stand. Draai de temperatuurknop zo ver mogelijk linksom. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het product volledig afkoelen voordat u het opbergt. OVERVERHITTINGSBEVEILIGING Als het product oververhit raakt, bijvoorbeeld door foutief gebruik of door gebruik in een veel te warme ruimte, wordt het door de oververhittingsbeveiliging automatisch uitgeschakeld.

Table des Matières