Page 2
Content English p. 3 Nederlands p. 6 Deutsch p. 9 Français p. 12 Español p. 15 Svenska p. 18 Italiano p. 21 Polski p. 24 Explanation WEEE logo p. 27...
Page 3
ENGLISH DEVICE LAYOUT 1. Earbuds touch function 2. Earbuds indicator 3. Ear hook 4. Display 5. Mic 6. Type-C charging port Please remove the protective film from the earbuds before use! DANGER! To avoid hearing damage, limit the time you use headphones at high volume and set the volume to a safe level.
Page 4
EARBUDS FUNCTIONS Power On: 1. Take the earbuds out of the charging case; they will automatically turn on. 2. Long press the earbuds for 3 seconds. Power O : 1. Put the earphones back in the charging case; they will automatically turn o . 2.
Page 5
16. The power delivered by the charger must be between min 0.5 Watts required by the radio equipment, and max 1.2 Watts in order to achieve the maximum charging speed.
Page 6
NEDERLANDS DEVICE LAYOUT 1. Aanraakfunctie voor oordopjes 2. Indicator oordopjes 3. Oorhaak 4. Weergave 5. Mic 6. Type-C oplaadpoort Verwijder de beschermfolie van de oordopjes voor gebruik! GEVAAR! Om gehoorschade te voorkomen, beperkt u de tijd dat u de hoofdtelefoon op hoog volume gebruikt en stelt u het volume in op een veilig niveau.
Page 7
FUNCTIES OORDOPJES Inschakelen: 1. Haal de oordopjes uit het oplaaddoosje; ze gaan automatisch aan. 2. Houd de oordopjes 3 seconden lang ingedrukt. Uitschakelen: 1. Plaats de oortelefoons terug in het oplaadetui; ze worden automatisch uitgeschakeld. 2. Houd de oordopjes 3 seconden lang ingedrukt. Muziekbediening: - Muziek afspelen/pauzeren: Tik één keer op de linker- of rechteroordop.
Page 8
16. Het vermogen geleverd door de oplader moet tussen minimaal 0.5 watt, vereist door de radioapparatuur, en maximaal 1.2 watt liggen om de maximale laadsnelheid te bereiken.
Page 9
DEUTSCH GERÄTEANORDNUNG 1. Ohrhörer Touch-Funktion 2. Indikator für Ohrstöpsel 3. Ohrhaken 4. Anzeige 5. Mikrofon 6. Typ-C-Ladeanschluss Bitte entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzfolie von den Ohrhörern! GEFAHR! Um Gehörschäden zu vermeiden, begrenzen Sie die Zeit, in der Sie Kopfhörer mit hoher Lautstärke verwenden, und stellen Sie die Lautstärke auf einen sicheren Wert ein.
Page 10
FUNKTIONEN DER OHRSTÖPSEL Einschalten: 1. Nehmen Sie die Ohrstöpsel aus der Ladeschale; sie schalten sich automatisch ein. 2. Drücken Sie die Ohrstöpsel 3 Sekunden lang. Ausschalten: 1. Setzen Sie die Ohrhörer wieder in die Ladehülle ein; sie schalten sich automatisch aus. 2.
Page 11
16. Die vom Ladegerät gelieferte Leistung muss zwischen mindestens 0.5 Watt, die von der Funkanlage benötigt werden, und maximal 1.2 Watt liegen, um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen.
Page 12
ESPANOL DISPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Función táctil de los auriculares 2. Indicador de auriculares 3. Gancho para la oreja 4. Mostrar 5. Mic 6. Puerto de carga Tipo-C Retire la película protectora de los auriculares antes de usarlos. PELIGRO Para evitar daños auditivos, limite el tiempo de uso de los auriculares a un volumen alto y ajuste el volumen a un nivel seguro.
Page 13
FUNCIONES DE LOS AURICULARES Encendido: 1. Saca los auriculares del estuche de carga; se encenderán automáticamente. 2. Mantén pulsados los auriculares durante 3 segundos. Apagado: 1. Vuelve a colocar los auriculares en el estuche de carga; se apagarán automáticamente. 2. Mantén pulsados los auriculares durante 3 segundos. Controles de música: - Reproducir/Pausar música: Toca el auricular izquierdo o derecho una vez.
Page 14
16. La puissance fournie par le chargeur doit être comprise entre un minimum de 0.5 watts requis par l'équipement radio et un maximum de 1.2 watts afin d'atteindre la vitesse de charge maximale.
Page 15
FRANCAIS DISPOSITION DU DISPOSITIF 1. Fonction tactile des oreillettes 2. Indicateur d’écouteurs 3. Crochet auriculaire 4. A chage 5. Micro 6. Port de charge de type C Veuillez retirer le film protecteur des écouteurs avant de les utiliser ! DANGER! Pour éviter tout dommage auditif, limitez la durée d’utilisation du casque à...
Page 16
FONCTIONS DES OREILLETTES Mise sous tension : 1. Retirez les écouteurs de l’étui de chargement ; ils s’allument automatiquement. 2. Appuyez longuement sur les écouteurs pendant 3 secondes. Mise hors tension : 1. Replacez les écouteurs dans l’étui de chargement ; ils s’éteindront automatiquement. 2.
Page 17
16. La potencia entregada por el cargador debe estar entre un mínimo de 0.5 vatios, requerido por el equipo de radio, y un máximo de 1.2 vatios para lograr la máxima velocidad de carga.
Page 18
SVENSKA ENHETENS LAYOUT 1. Touch-funktion för öronsnäckor 2. Indikator för öronsnäckor 3. Öronkrok 4. Display 5. Mikrofon 6. Typ C-laddningsport Ta bort skyddsfilmen från öronsnäckorna före användning! FARA! För att undvika hörselskador bör du begränsa den tid du använder hörlurar med hög volym och ställa in volymen på en säker nivå. Ju högre volymen är, desto kortare är den säkra lyssningstiden.
Page 19
ÖRONSNÄCKORNAS FUNKTIONER Slå på strömmen: 1. Ta ut öronsnäckorna ur laddningsfodralet så slås de på automatiskt. 2. Tryck länge på öronsnäckorna i 3 sekunder. Stäng av strömmen: 1. Sätt tillbaka hörlurarna i laddningsfodralet; de stängs av automatiskt. 2. Tryck länge på öronsnäckorna i 3 sekunder. Kontroll av musik: - Spela upp/pausa musik: Tryck en gång på...
Page 20
16. Effekten som levereras av laddaren måste vara mellan minst 0.5 watt som krävs av radioutrustningen och högst 1.2 watt för att uppnå maximal laddningshastighet.
Page 21
ITALIANO DISPOSIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Funzione touch degli auricolari 2. Indicatore degli auricolari 3. Gancio per l’orecchio 4. Display 5. Microfono 6. Porta di ricarica Type-C Rimuovere la pellicola protettiva dagli auricolari prima dell’uso! PERICOLO! Per evitare danni all’udito, limitare il tempo di utilizzo delle cu e ad alto volume e impostare il volume a un livello sicuro.
Page 22
FUNZIONI DEGLI AURICOLARI Accensione: 1. Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica; si accenderanno automaticamente. 2. Premere a lungo gli auricolari per 3 secondi. Spegnimento: 1. Riporre gli auricolari nella custodia di ricarica; si spegneranno automaticamente. 2. Premere a lungo gli auricolari per 3 secondi. Controlli musicali: - Riproduzione/Pausa della musica: Toccare una volta l’auricolare destro o sinistro.
Page 23
16. La potenza erogata dal caricatore deve essere compresa tra un minimo di 0.5 watt richiesti dall'apparecchiatura radio e un massimo di 1.2 watt per raggiungere la massima velocità di ricarica.
Page 24
POLSKI UKŁAD URZĄDZENIA 1. Funkcja dotykowa słuchawek 2. Wskaźnik słuchawek 3. Haczyk na ucho 4. Wyświetlacz 5. Mikrofon 6. Port ładowania typu C Przed użyciem należy usunąć folię ochronną ze słuchawek! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy ograniczyć czas korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie głośności i ustawić...
Page 25
FUNKCJE WKŁADEK DOUSZNYCH Zasilanie włączone: 1. Wyjmij słuchawki douszne z etui ładującego; włączą się one automatycznie. 2. Naciśnij i przytrzymaj wkładki douszne przez 3 sekundy. Wyłączenie zasilania: 1. Umieść słuchawki z powrotem w etui ładującym; wyłączą się one automatycznie. 2. Naciśnij i przytrzymaj wkładki douszne przez 3 sekund. Sterowanie muzyką: - Odtwarzanie/pauza muzyki: Stuknij raz lewą...
Page 26
16. Moc dostarczana przez ładowarkę musi mieścić się w zakresie od minimalnej wartości 0.5 watów wymaganej przez sprzęt radiowy do maksymalnej wartości 1.2 watów, aby osiągnąć maksymalną prędkość ładowania.
Page 27
Explanation WEEE logo: ENGLISH The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
Page 29
EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.