Table des Matières
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Waschsauger / Carpet Cleaner /
Aspirateur injecteur/extracteur PPWS 10 A1
DE
AT
CH
Waschsauger
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Aspirateur injecteur/extracteur
Traduction des instructions d'origine
ES
Lava-aspirador
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Tepovač
Překlad originálního provozního návodu
HU
Mosó-szívó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Tekstilrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 476128_2407
GB
MT
Carpet Cleaner
Translation of the original instructions
NL
BE
Nat- en droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Aspirapolvere lavapavimenti
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Tepovač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Odkurzacz piorący
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PPWS 10 A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Waschsauger / Carpet Cleaner / Aspirateur injecteur/extracteur PPWS 10 A1 Waschsauger Carpet Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur injecteur/extracteur Nat- en droogzuiger Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Lava-aspirador Aspirapolvere lavapavimenti Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 MAX 50°C/122°F  ...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Explosionszeichnung....173 Einleitung Einleitung..........4 Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Waschsaugers (nachfol- Lieferumfang/Zubehör....5 gend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- Übersicht........5 nannt). Funktionsbeschreibung....5 Sie haben sich damit für ein hochwer- Technische Daten......6 tiges Gerät entschieden. Dieses Ge- Sicherheitshinweise......
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Das Aufsaugen von brennbaren, ex- 4 Sicherungsbuchse plosiven oder gesundheitsgefährden- 5 Sprühhebel den Stoffen ist verboten. 6 Handgriff Jede andere Verwendung, die in die- ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- 7 Entriegelung (Sprühschlauch) lich zugelassen wird, kann eine ernst- 8 Sprühschlauch hafte Gefahr für den Benutzer darstel- 9 Saugschlauch len und zu Schäden am Gerät führen.
  • Page 6: Technische Daten

    Folge ist möglicherweise schwere Technische Daten Körperverletzung oder Tod.  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- Waschsauger ....PPWS 10 A1 cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Bemessungsspannung U ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- ......220–240 V∼, 50–60 Hz weise leichte oder mittelschwere Kör- Bemessungsaufnahme P ..
  • Page 7: Sichere Inbetriebnahme

    den. Kinder sind zu be- aufsichtigen, um sicher- Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bildzeichen in der Betriebsan- Das Gerät kann von Per- leitung sonen mit verringerten  VORSICHT! Lesen Sie vor Benutzen des physischen, sensorischen Geräts die Anweisun- oder mentalen Fähigkei-...
  • Page 8 tung auf Anzeichen von schädigt wird, muss sie Beschädigung oder Al- durch den Hersteller, sei- terung. Falls die Leitung nen Kundendienst oder während der Benutzung eine ähnlich qualifizierte beschädigt wird, muss Person ersetzt werden, Sie sofort vom Versor- um Gefährdungen zu ver- gungsnetz getrennt wer- meiden.
  • Page 9 Menschen und Tiere dür- aus der Steckdose zu • fen mit dem Gerät nicht ziehen oder um das Gerät abgesaugt werden. zu ziehen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung Richten Sie Saug- • vor Hitze, Öl und schar- schlauch und Düsen fen Kanten. während des Betriebs keinesfalls auf sich selbst Transportieren Sie nie-...
  • Page 10: Vorbereitung

    untersuchen Sie auf lo- Schalten Sie den Antrieb • • se Teile und befestigen ab, trennen Sie das Gerät Sie diese, von der Stromversorgung und lassen Sie das Gerät suchen Sie nach Be- • abkühlen, wenn das Ge- schädigungen, rät zur Reinigung, Einstel- tauschen Sie beschä- •...
  • Page 11: Saug-/Sprühschlauch Montieren Und Demontieren

    • Drücken: Die Düse versprüht Was- Vorgehen ser aus dem Tank. Blickrichtung für Drehungen: Von hin- ten auf die Aufnahme. Saug‑/Sprühschlauch 1. Drehen ⭮  Sie die Sicherungs- montieren und demontieren buchse bis zum Anschlag. Hinweise 2. Stecken Sie den Aufsatz mit der •...
  • Page 12: Frischwassertank Füllen

    • Arbeiten Sie vom Licht zum Schat- • Verwenden Sie den Schmutzwas- ten. sertank (18) um den Frischwasser- tank (12) zu füllen. • Arbeiten Sie von der gereinigten zur nicht gereinigten Fläche. Ein- und Ausschalten • Lassen Sie die gereinigte Fläche Voraussetzungen vollständig abtrocknen, bevor Sie •...
  • Page 13: Frischwassertank Leeren

    Frischwassertank leeren beschrieben sind, von unserem Ser- vice-Center durchführen. Verwenden Hinweise Sie nur Original-Ersatzteile. • Sie können den Frischwassertank Reinigung nicht direkt ausleeren. Vorgehen Hinweise 1. Schalten Sie die Saugturbine ein • Beschädigungsgefahr. Spritzen Sie (15). das Gerät nicht mit Wasser ab. 2.
  • Page 14: Wartung

    Frischwasser-Sieb reinigen Elektrogeräte gehören nicht in 1. ⭯  Drehen Sie das Frischwasser- den Hausmüll. Sieb (30) aus dem Frischwasser- tank (12). Das Symbol der durchgestriche- 2. Spülen Sie das Frischwassersieb nen Mülltonne bedeutet, dass die- (30) mit klarem Wasser. ses Elektro- bzw. Elektronikgerät am 3.
  • Page 15: Service

    Service Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Garantie Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter unabhängig vom Kauf eines Neuge- Kunde, rätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge- Sie erhalten auf dieses Produkt räte abzugeben, die in keiner Abmes- 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 16 werden. Nach Ablauf der Garantiezeit einer Gravur am Produkt, dem Ti- anfallende Reparaturen sind kosten- telblatt der Bedienungsanleitung pflichtig. (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Garantieumfang Produktes. Das Produkt wurde nach strengen • Sollten Funktionsfehler oder sons- Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- tige Mängel auftreten, kontaktieren ziert und vor Anlieferung gewissen-...
  • Page 17: Reparatur-Service

    • Nicht angenommen werden unfrei eingeschickte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden. • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Geräte kostenlos. Service-Center Service Deutschland Tel.:  0800 88 55 300 PDF ONLINE Kontaktformular auf parkside-diy.com parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie IAN 476128_2407 diese und viele weitere Handbü- Service Österreich...
  • Page 18: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 17 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Saugrohr 91120211 D-Griff 91120210 Handgriff 91120209 Saugschlauch (2,5 m) 91120208 Tragegriff...
  • Page 19: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Waschsauger Modell: PPWS 10 A1 Seriennummer: 000001–030000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek-...
  • Page 20: Introduction

    Table of Contents Translation of the original EU declaration of conformity....33 Introduction........20 Exploded view......173 Proper use........20 Introduction Scope of delivery/accessories....21 Overview........21 Congratulations on purchasing your new carpet cleaner (hereafter referred Description of functions....21 to as device or power tool). Technical data......
  • Page 21: Delivery/Accessories

    Any other use that is not expressly 6 Handle permitted in this instruction manu- 7 Release (Spray hose) al may pose a serious hazard to the 8 Spray hose user and result in damage to the device. The operator or user of the 9 Suction hose machine is responsible for any acci- 10 Carrying handle...
  • Page 22: Technical Data

    Technical data  WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident Carpet Cleaner .....PPWS 10 A1 may occur. The result of which is Rated voltage U likely severe bodily injury or death......220–240 V∼, 50–60 Hz  CAUTION! If you do not observe...
  • Page 23: Safe Initial Start-Up

    structed in the safe use Symbols used in the instruction manual of the device and under- stand the resulting haz-  CAUTION! Read the instructions before using ards. the device. Cleaning and user main- Safe initial start-up tenance must not be car-  WARNING! Only use the ried out by children.
  • Page 24 plate. Adaptation to the Pay attention, be aware • various mains frequen- of what you are doing cies is automatic. and take the utmost care when working with the Connect the device only • device. Do not use the to a power outlet with a device if you are tired or residual current device you are under the influ-...
  • Page 25 getting it trapped or by search for signs of • pulling on the cord. damage, Never use the power cord replace damaged ac- • • to pull the plug out of cessories. For repairs, the outlet or to pull the contact the service device.
  • Page 26: Preparation

    Handle the device with 2. Attach the spray hose (8) to the • connection (20) on the appliance/ care and keep it clean. handle. Store the device out of • The spray hose locks into place reach of children. with a “click”. Removing the suction/spray hose Preparation 1.
  • Page 27: Operation

    2. Slide the auxiliary handle (3) onto • Repeated vacuuming without the suction tube (1) to the height spraying shortens the drying time. that suits you. There are several Heavy dirt possible latching positions. • Spray on cleaning solution with the 3.
  • Page 28: Emptying The Dirty Water Tank

    3. Move the On/Off switch (14/15) to • The suction hose (9) and suction the “I” (ON) position. tube (1) can be kept safely stored in the holder (11). Switching off • Attachments can be kept safely 1. Move both On/Off switches (14/15) stored in the accessory holder (13).
  • Page 29: Maintenance

    • Rinse without detergent and only 2. After assembly, place the suction with clean tap water. hose (9), suction tube (1) and a nozzle in the holders (11). • Rinse all parts that you have used during operation. 3. Insert the remaining nozzles into the accessory holders (13).
  • Page 30: Service

    Cleaning agent bottle disposal If the defect is covered by our guar- antee, you will receive either the re- • Product residues must be dis- paired product or a new product. No posed of in compliance with the new guarantee period begins on re- Waste Directive 2008/98/EC as pair or replacement of the product.
  • Page 31: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: • Please have the receipt and product number (IAN 476128_2407) ready as proof of purchase for all enquiries. • Please refer for the product number to the type plate on the PDF ONLINE product, an engraving on the...
  • Page 32: Service Centre

    Service Centre Importer Service Great Britain Please note that the address below Tel.:  0800 051 8970 is not a service address. Contact the Contact form on service centre named above first. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 476128_2407 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service Malta GERMANY...
  • Page 33: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Carpet Cleaner Model: PPWS 10 A1 Serial number: 000001–030000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 34: Introduction

    Sommaire Importateur........50 Pièces de rechange et Introduction........34 accessoires........50 Utilisation conforme....34 Traduction de la déclaration UE de Matériel livré/Accessoires... 35 conformité originale...... 52 Aperçu......... 35 Vue éclatée........173 Description fonctionnelle.....36 Introduction Caractéristiques techniques..36 Consignes de sécurité....36 Nous vous félicitons pour l'achat de Signification des consignes de votre nouvel injecteur-extracteur (ci- sécurité........36...
  • Page 35: Matériel Livré/Accessoires

    • Aspiration avec injection-extrac- • Nettoyant pour tapis et meubles tion de tapis/moquettes, de tissus rembourrés (100 ml) d'ameublement et d'autres textiles • Traduction de la notice originale similaires Aperçu Cet appareil est également adapté à Vous trouverez les repré- une utilisation dans des hôtels, des sentations de l'appareil écoles, des magasins, des bureaux et sur le volet rabattable...
  • Page 36: Description Fonctionnelle

    Caractéristiques techniques  AVERTISSEMENT ! Si vous ne Aspirateur injecteur/extracteur suivez pas cette consigne de sécuri- ........PPWS 10 A1 té, un accident peut se produire. Cela Tension assignée U peut entraîner des blessures graves, ......220–240 V∼, 50–60 Hz voire la mort.
  • Page 37: Pictogrammes Et Symboles

    réduit les erreurs de mani- dent se produira. Cela peut entraîner des dommages matériels. pulation et les blessures. Pictogrammes et symboles  PRUDENCE ! Cet appa- reil est uniquement desti- Pictogrammes sur l'appareil né à une utilisation en inté- Lisez attentivement le mode d'emploi.
  • Page 38 curité de l'appareil et Veillez à ce que la ten- • qu'elles comprennent les sion et la fréquence du dangers en résultant. réseau soient conformes aux indications sur la Le nettoyage et les tra- plaque signalétique. vaux d'entretien à réaliser L'adaptation aux diffé- par l'utilisateur ne doivent rentes fréquences du ré-...
  • Page 39 doivent porter des vête- Pendant le travail, • ments de protection. les suceurs et le tube d'aspiration ne doivent Fonctionnement pas être à hauteur de L'appareil n'est pas un • tête. Il existe un risque de aspirateur. N'utilisez pas blessures. l'appareil comme un as- N'aspirez pas de ma- pirateur pour aspirer de la...
  • Page 40 l'entraînement fonc- Nettoyage, entretien et tionne. stockage Éteignez l'appareil et Laissez refroidir le mo- • • débranchez sa fiche teur avant de stocker de la prise de courant. l'appareil pour une pé- Assurez-vous que toutes riode prolongée. les pièces en mouvement Pour des raisons de sé- •...
  • Page 41: Préparation

    Conservez l'appareil hors Monter le flexible d'aspiration/de • pulvérisation de portée des enfants. 1. Enfichez fermement le flexible d'aspiration (9) sur le raccord (21) Préparation présent sur l'appareil/la poignée. 2. Enfichez le flexible de pulvérisa-  AVERTISSEMENT ! Risque de tion (8) sur le raccord (20) situé sur blessures lié...
  • Page 42: Monter La Poignée Auxiliaire

    2. Enfichez l’embout avec la rainure • Travaillez de la zone nettoyée vers orientée vers le haut dans le loge- la zone non traitée. ment. • Laissez entièrement sécher la sur- 3. Bloquez l’embout : tournez ⭯  la face nettoyée avant de marcher douille de sécurité...
  • Page 43: Mise En Marche Et Arrêt

    • Selon l'encrassement, utili- • Versez l'eau sale dans une évacua- sez 100 à 200 ml de nettoyant tion adaptée. pour tapis/moquettes et tissus Vider le réservoir d'eau d'ameublement (31) propre • Servez-vous du réservoir d'eau sale (18) pour remplir le réservoir Remarques d'eau propre (12).
  • Page 44: Nettoyage

    et de nettoyage. Éteignez l’appareil et 2. Mettez la pompe de pulvérisation débranchez sa fiche d’alimentation de en marche. la prise de courant. 3. Maintenez l'embout au-dessus de Faites effectuer les travaux de répa- l'évacuation. ration et de maintenance qui ne sont 4.
  • Page 45: Recyclage/Protection De L'environnement

    2. Placez le flexible d'aspiration (9), le Recyclage du flacon de produit tuyau d'aspiration (1) et un embout nettoyant monté dans les logements (11). • Les résidus de produit doivent être 3. Enfichez les autres embouts dans recyclés en respectant la direc- les supports pour accessoires (13). tive déchets 2008/98/CE ainsi que les prescriptions nationales et ré- Recyclage/protection...
  • Page 46 produit. Ces droits légaux ne sont pas La garantie s’applique aux défauts limités par notre garantie présentée de matériel ou aux défauts de fabri- par la suite. cation. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont expo- Conditions de garantie sées à...
  • Page 47: Garantie (France)

    l’autocollant au dos ou en dessous des défauts de conformité existant du produit. lors de la délivrance. Il répond également des défauts de • Si des erreurs de fonctionnement conformité résultant de l’emballage, ou d'autres défauts apparaissent, des instructions de montage ou de contactez d'abord le centre de ser- l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Page 48 Cette période court à compter de la Durée de garantie et demande demande d’intervention de l’acheteur légale en dommages-intérêts ou de la mise à disposition pour répa- La durée de garantie n’est pas pro- ration du bien en cause, si cette mise longée par la garantie.
  • Page 49 pas été effectuées par notre centre • En cas de produit défectueux vous de service agréé. pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, Les pièces détachées indispensables franco de port à l’adresse de ser- à l’utilisation du produit sont dispo- vice après-vente indiquée, accom- nibles pendant la durée de la garantie pagné...
  • Page 50: Service De Réparation

    Service de réparation à l'aide d'outils domestiques cou- rants. Pour les réparations ne relevant pas Pièces de rechange, voir : Pièces de de la garantie, adressez-vous au rechange et accessoires, p. 50 Centre de SAV. Il vous établira volon- tiers un devis. Pour toute autre question, adressez- vous à :Service-Center, p. 50 •...
  • Page 51 Pos. n° Désignation N° de com- mande 2 × Roue 91120207 Couvercle (réservoir d'eau) 91120201 Réservoir d'eau sale 91120202 2 × Roulette directionnelle 91120203 19, 19.1 Embout de lavage pour tapis/mo- 91120214 quettes 18, 18.1 Embout de lavage pour tissus 91120213 d'ameublement Suceur...
  • Page 52: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Aspirateur injecteur/extracteur Modèle: PPWS 10 A1 Número de serie: 000001–030000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 53: Inleiding

    Inhoudsopgave Explosietekening......173 Inleiding Inleiding.......... 53 Reglementair gebruik....53 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inhoud van het van uw nieuwe wasstofzuiger (hier- pakket/accessoires..... 54 na "apparaat" of "elektrisch gereed- Overzicht........54 schap" genoemd). Werkingsbeschrijving....54 U hebt voor een hoogwaardig pro- Technische gegevens....55 duct gekozen.
  • Page 54: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Het opzuigen van brandbare, ontplof- 1 Zuigpijp bare of andere voor de gezondheid 2 Snelspanner schadelijke producten, is verboden. 3 D-greep Elk ander gebruik dat in deze handlei- ding niet expliciet wordt toegestaan, 4 Veiligheidsbus kan leiden tot schade aan het appa- 5 Sproeihendel raat en kan een ernstig risico voor 6 Handgreep...
  • Page 55: Technische Gegevens

    Betekenis van de Technische gegevens veiligheidsaanwijzingen Nat- en droogzuiger ..PPWS 10 A1  GEVAAR! Als u deze veiligheids- Nominale spanning U aanwijzing niet volgt, gebeurt er een ......220–240 V∼, 50–60 Hz ongeval. Het gevolg is ernstig licha- melijk letsel of de dood.
  • Page 56: Veilige Inbedrijfstelling

    Algemene instructies Lees zorgvuldig de ge- Aan-/uitknop (Sproeipomp) • bruiksaanwijzing. Maak u vertrouwd met de be- Volume, Schoonwater- dieningselementen en het tank: 9 l juiste gebruik van het ap- Schoonwatertempera- paraat. MAX 50°C/122°F tuur: ≤50 °C Het apparaat mag niet • Elektrische apparaten horen door kinderen worden niet bij het huisvuil.
  • Page 57 opzichte van derden en meten lekstroom van niet hun eigendom. meer dan 30 mA. Houd rekening met de Sluit het apparaat aan op • • geluidshinder en de loka- een stopcontact met een le voorschriften. zekering van minimaal 16 Voorbereiding Indien het netsnoer van Controleer voor gebruik •...
  • Page 58 Gebruik het apparaat niet Gebruik het netsnoer niet • als u moe bent of onder om de stekker uit het invloed van drugs, alco- stopcontact te trekken of hol of medicijnen. om aan het apparaat te trekken. Bescherm het Gebruik de stofzuiger •...
  • Page 59: Voorbereiding

    zoek naar beschadigin- apaaraat stilgezet is voor • gen, reiniging, instelling, op- slag of vervanging van vervang beschadigd • een toebehoren. toebehoren. Neem voor reparaties contact op Ga voorzichtig om met • met het servicecen- het apparaat en houd het trum.
  • Page 60: Opzetstukken Monteren En Demonteren

    • Normaal gesproken kan de zuig-/ 3. Borg het opzetstuk: Draai ⭯  de spuitslang geïnstalleerd blijven. veiligheidsbus tot aan de aanslag (≈½ rotatie). Zuig‑/sproeislang monteren 4. Controleer of het opzetstuk vast in 1. Steek de zuigslang (9) op de as de houder zit.
  • Page 61: Schoonwatertank Bijvullen

    • Houd het apparaat vast aan de Instructies draaggreep (10) om van positie te • Zorg er bij het stofzuigen altijd voor veranderen tijdens het stofzuigen. dat de vuilwatertank niet overloopt. • De zuigturbine en sproeipomp tapijt hebben aparte aan/uit-schakelaars. •...
  • Page 62: Transport

    Transport als een defect netsnoer, en laat de- ze repareren of vervangen. Aanwijzingen voor het transport van Procedure het apparaat: 1. Leeg de schoonwatertank (12) en • Schakel het apparaat uit en trek de de vuilwatertank (18). stekker uit het stopcontact. Verze- 2.
  • Page 63: Afvoeren/Milieubescherming

    Voorwaarden Afhankelijk van de omzetting in natio- naal recht, hebt u de volgende moge- • Vuilwatertank legen, Pag. 61 lijkheden: • Schoonwatertank legen, • retourneren naar een verkooppunt, Pag. 61 • aan een officieel inzamelpunt inle- • Apparaat spoelen, Pag. 62 veren, • Schoonwater-zeef reinigen, •...
  • Page 64 Garantievoorwaarden of niet onderhouden is. Voor een goed gebruik van het product moeten De garantietermijn begint bij de koop- alle aanwijzingen in de gebruiksaan- datum. Gelieve de originele kasbon wijzing strikt worden opgevolgd. Ge- goed te bewaren. Dit document is bruiken en handelingen die in de ge- vereist als aankoopbewijs.
  • Page 65: Reparatie-Service

    getreden. Om acceptatieproble- de garantie worden gedekt . U ont- men en extra kosten te voorkomen, vangt daar een kostenraming. is het absoluut noodzakelijk dat u • Wij kunnen alleen apparaten ver- alleen het aan u opgegeven adres werken die voldoende verpakt en gebruikt.
  • Page 66: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u con- tact opnemen met: Service-Center, Pag. 65 Pos.
  • Page 67: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Nat- en droogzuiger Model: PPWS 10 A1 Serienummer: 000001–030000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Page 68: Introducción

    Índice de contenido Importador........81 Piezas de repuesto y Introducción........68 accesorios........81 Uso previsto........ 68 Traducción de la declaración UE Volumen de de conformidad......82 suministro/accesorios....69 Vista explosionada...... 173 Vista general........69 Descripción del Introducción funcionamiento......70 Datos técnicos......70 Enhorabuena por la compra de su Indicaciones de seguridad....70 nuevo lava-aspirador (en adelante, Significado de las indicaciones de...
  • Page 69: Volumen De Suministro/Accesorios

    Vista general • Lavado con aspiración de alfom- bras, tapicerías y tejidos textiles si- En la página desplegable milares delantera encontrará ilus- Este aparato también es adecuado traciones del aparato. para su uso en hoteles, escuelas, 1 Tubo de aspiración tiendas, oficinas, etc.
  • Page 70: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi- cación de seguridad, se producirá ac- Lava-aspirador .....PPWS 10 A1 cidentes. El resultado es una lesión Tensión nominal U grave o la muerte......220–240 V∼, 50–60 Hz  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- Potencia nominal de entrada P ta indicación de seguridad, es posi-...
  • Page 71: Gráficos Y Símbolos

     ¡PRECAUCIÓN! Este Gráficos y símbolos aparato ha sido diseñado Símbolos gráficos sobre el aparato únicamente para su uso en Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese interiores. con los controles y el uso co-  ¡PRECAUCIÓN! Guarde rrecto del aparato. el aparato sólo en interio- Clase de protección II (doble res.
  • Page 72 pueden ser realizados tintas frecuencias de red por menores. es automática. Recuerde que el usua- Conecte el aparato so- • • rio es el único responsa- lo a un enchufe con dis- ble de los accidentes o positivo de protección daños causados a otras de corriente de fuga (in- personas o sus propieda-...
  • Page 73 radora para aspirar sucie- yen cenizas calientes, ga- dad seca. solina, disolventes, áci- dos o lejía. Existe peligro No absorba más líquido de incendio y de explo- del que haya pulverizado. sión. Preste atención a lo que • Asegúrese de que el ca- está...
  • Page 74: Preparación

    antes de revisar, limpiar zado y autorizado. En ca- • o trabajar en el apara- so de reparación, diríjase to.. siempre a nuestro centro de servicio. Si el aparato comienza a • vibrar muy fuerte, más de Cuando vaya a limpiar, •...
  • Page 75: Montar Y Desmontar La Manguera De Aspiración/Pulverización

    • Puede controlarse con el pie. • Tobera de lavado de tapicerías (25) • Boquilla para juntas (26) Palanca de pulverización (5) • La palanca de pulverización solo Indicaciones funciona cuando la bomba de pul- • Los alojamientos de los accesorios verización está...
  • Page 76: Llenar El Depósito De Agua Limpia

    Llenar el depósito de agua tencia a la humedad de la su- limpia perficie en una zona poco visi- ble. Indicaciones • En función del grado de sucie- • Capacidad del depósito de agua dad: 100-200 ml limpia: 9 l • Menor contenido de detergente •...
  • Page 77: Vaciar El Depósito De Agua Sucia

    2. Extraiga la clavija de conexión de • Los accesorios pueden guardarse la toma de corriente si deja el apa- en el alojamiento para accesorios rato sin vigilancia o si ha termina- (13). do de trabajar. Limpieza, Vaciar el depósito de agua mantenimiento y sucia almacenamiento...
  • Page 78: Mantenimiento

    Enjuagar el aparato Requisitos • Vaciar el depósito de agua sucia, Indicaciones p. 77 • Enjuague siempre el aparato des- • Vaciar el depósito de agua limpia, pués de cada uso. p. 77 • Enjuáguelo sin producto de limpie- • Enjuagar el aparato, p. 78 za y exclusivamente con agua del •...
  • Page 79: Servicio

    este modo, se garantiza un reciclaje nuestra garantía que se detalla a con- respetuoso con el medio ambiente y tinuación. con los recursos. Condiciones de la garantía Dependiendo de las normas estata- El plazo de la garantía empieza a par- les, puede tener las siguientes opcio- tir de la fecha de compra.
  • Page 80 La garantía cubre los fallos de mate- servicio que se indica a continua- rial o de fabricación. Esta garantía no ción por teléfono O utilice nuestro cubre las piezas del producto suje- formulario de contacto, que pue- tas al desgaste normal y que, por lo de encontrar en parkside-diy.com tanto, pueden considerarse piezas de en la sección Servicio.
  • Page 81: Servicio De Reparación

    desee. Introduciendo el número de • Nos deshacemos de forma gratui- artículo (IAN) 476128_2407, podrá ta de los aparatos defectuosos de- abrir el manual de instrucciones. vueltos. Servicio de reparación Service-Center Para las reparaciones no cubiertas Servicio España por la garantía, póngase en contacto Tel.: ...
  • Page 82: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Vista explosionada, p. 173 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Lava-aspirador Modelo: PPWS 10 A1 Número de serie: 000001–030000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Page 83 Indice Service-Center......96 Importatore........96 Introduzione........83 Ricambi e accessori...... 96 Uso conforme......83 Traduzione delle dichiarazione UE Materiale in di conformità originale....98 dotazione/accessori....84 Vista esplosa........173 Panoramica......... 84 Descrizione del Introduzione funzionamento......85 Dati tecnici........85 Complimenti per l'acquisto di questo Avvertenze di sicurezza....85 nuovo aspirapolvere lavapavimenti (di Significato delle avvertenze di seguito apparecchio o elettroutensile).
  • Page 84: Materiale In Dotazione/Accessori

    Panoramica • Aspirare e lavare pavimenti con moquette, tappezzeria e tessuti si- Le figure dell'apparecchio mili si trovano nella pagina Questo apparecchio è idoneo anche apribile anteriore. per l'uso in hotel, scuole, negozi, uffi- 1 Tubo aspiratore ci e simili. 2 Tenditore rapido L'aspirazione di sostanze combustibi- li, esplosive o pericolose per la salute...
  • Page 85: Descrizione Del Funzionamento

    La conseguenza è Dati tecnici una grave lesione o la morte. Aspirapolvere lavapavimenti  AVVERTIMENTO! Se non si se- ........PPWS 10 A1 guono queste avvertenze di sicurez- Tensione nominale U za, si può verificare un incidente. La ......220–240 V∼, 50–60 Hz conseguenza può...
  • Page 86: Pittogrammi E Simboli

     ATTENZIONE! Questo Pittogrammi e simboli apparecchio è idoneo solo Pittogrammi sull'apparecchio per l'uso in ambienti chiusi. Leggere attentamente il ma- nuale d'uso. Acquisire familia-  ATTENZIONE! Conser- rità con i comandi e con l'uso vare l’apparecchio esclusi- corretto dell'apparecchio. vamente al chiuso. Classe di protezione II (doppio isolamento) Indicazioni generali...
  • Page 87 Si tenga presente che re differenziale (RCD) con • l'utilizzatore stesso è re- corrente differenziale no- sponsabile di incidenti o minale non superiore a pericoli causati ad altre 30 mA. persone o ai loro beni. Collegare l’apparecchio • Osservare la protezione a una presa che sia mes- •...
  • Page 88 si fa con l'apparecchio e Assicurarsi che il cavo di • apprestarsi al lavoro con alimentazione non venga raziocinio. Non utilizzare danneggiato sfregandolo l'apparecchio quando si su spigoli appuntiti, inca- è stanchi o in condizio- strandolo o tirando il ca- ni di salute non perfette, oppure quando si è...
  • Page 89: Preparazione

    Se l’apparecchio inizia ad le riparazioni, rivolgersi • emettere vibrazioni inso- sempre al nostro centro litamente forti, sottoporlo di assistenza. a un’immediata verifica : Spegnere il motore, scol- • verificare la presenza di legare l’apparecchio • parti allentate e strin- dall’alimentazione elettri- gerle, ca e lasciarlo raffredda-...
  • Page 90: Montare E Smontare Il Tubo Di Aspirazione/Nebulizzazione Flessibile

    Montare e smontare gli Interruttore di accensione/spegni- accessori mento Nebulizzare (14) • Accendere e spegnere la pompa di Accessori in dotazione nebulizzazione. • Tubo aspiratore (1): con sede per • Si può azionare con il piede. un accessorio aggiuntivo Leva di nebulizzazione (5) •...
  • Page 91: Funzionamento

    4. L’impugnatura supplementare (3) è • Aspirare nuovamente senza nebu- ora bloccata. lizzare abbrevia la durata di asciu- gatura. Funzionamento Sporcizia ostinata • Nebulizzare la soluzione deter- Metodi di pulizia gente con la turbina di aspirazione spenta, lasciar agire per qualche Avvertenze minuto.
  • Page 92: Svuotare Il Contenitore Dell'acqua Sporca

    Avvertenze nica per acqua pulita (Serbatoio dell’acqua). • Durante l’aspirazione, fare sem- pre in modo che il contenitore 3. Aspirare l’acqua dalla tanica dell’acqua sporca non straripi. dell’acqua pulita (Serbatoio dell’acqua). • La turbina di aspirazione e la pom- pa di nebulizzazione hanno inter- Per eventuali residui, prendere la ruttori di accensione/spegnimento bocchetta per fughe (26).
  • Page 93: Manutenzione

    • Pericolo di danneggiamento. Le 2. Sciacquare il setaccio dell’acqua sostanze chimiche possono aggre- pulita (30) con acqua pulita. dire i componenti in materiale sin- 3. ⭮  Avvitare il setaccio di acqua tetico dell'apparecchio. Non utiliz- pulita (30) nel filetto della tanica zare detergenti o solventi aggressi- dell’acqua pulita (12).
  • Page 94: Assistenza

    • Imballaggi non contaminati posso- Gli apparecchi elettrici non de- no essere conferiti nel riciclaggio. vono essere smaltiti con i rifiuti • Imballaggi sporchi devono essere domestici. smaltiti analogamente al materiale. Il simbolo del contenitore di spazza- Assistenza tura mobile barrato indica che que- sto prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano non differenziato Garanzia...
  • Page 95 dell'acquisto devono essere segna- • Il codice articolo è riportato sul- ti subito dopo il disimballaggio. Le ri- la targhetta applicata sul prodot- parazioni effettuate dopo la scadenza to, inciso sul prodotto, riportato del periodo di garanzia sono a paga- sulla pagina iniziale delle Istruzio- mento.
  • Page 96: Servizio Di Riparazione

    • Non si accettano apparecchi invia- ti a carico del destinatario, tramite contrassegno, corriere espresso o altri invii speciali. • Ci occuperemo di smaltire gratuita- mente gli apparecchi difettosi che ci vengono spediti. Service-Center Assistenza Italia Tel.:  800 172663 PDF ONLINE Modulo di contatto su parkside-diy.com parkside-diy.com...
  • Page 97 Pos. nr. Designazione d’ordine Tubo di aspirazione flessibile (2,5 m) 91120208 Manico 91120200 2 × Ruota 91120207 Coperchio (serbatoio dell’acqua) 91120201 Contenitore dell’acqua sporca 91120202 2 × Rotella orientabile 91120203 19, 19.1 Bocchetta di lavaggio per moquette 91120214 18, 18.1 Bocchetta di lavaggio tappezzeria 91120213 Ugello per fughe 91120212...
  • Page 98: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Aspirapolvere lavapavimenti Modello: PPWS 10 A1 Numero di serie: 000001–030000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione...
  • Page 99: Úvod

    Obsah Překlad původního EU prohlášení o shodě......... 112 Úvod..........99 Rozložený pohled......173 Použití dle určení......99 Úvod Rozsah dodávky/příslušenství....100 Přehled........100 Blahopřejeme vám k zakoupení vaše- ho nového mycího vysavače (dále jen Popis funkce......100 přístroj nebo elektrický nástroj). Technické údaje......101 Vybrali jste si vysoce kvalitní...
  • Page 100: Rozsah Dodávky/ Příslušenství

    stroje a pro uživatele představovat 10 rukojeť vážné nebezpečí. Obsluha nebo uži- 11 Upnutí (sací trubka, sací hadice) vatel zařízení nese zodpovědnost za 12 Nádrž na čerstvou vodu nehody či škody na jiných osobách nebo jejich majetku. Přístroj je určen 13 úchytka příslušenství...
  • Page 101: Technické Údaje

    Technické údaje padně k nehodě. Mohlo by to mít za následek vážné zranění nebo smrt. Tepovač ......PPWS 10 A1  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bez- Jmenovité napětí U pečnostní pokyn nedodržíte, dojde ......220–240 V∼, 50–60 Hz k nehodě. V důsledku může dojít Jmenovitý příkon P ....1250 W k drobnému nebo středně...
  • Page 102: Bezpečné Uvedení Do Provozu

    Bezpečné uvedení do jsou pod dohledem ji- provozu né osoby, nebo když by- li proškoleni o bezpeč-  VAROVÁNÍ! Přístroj pou- ném používání přístroje žívejte pouze v případě, že a porozuměly nebezpe- jste obdrželi dostatečné in- čím souvisejícím s jeho formace o použití přístroje. použitím.
  • Page 103 ce odpovídala údajům na Buďte pozorní, dbejte na • typovém štítku. Úprava své počínání a při prá- na různé hodnoty síťové ci se řiďte zdravým rozu- frekvence probíhá auto- mem. Přístroj nepouží- maticky. vejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, al- Přístroj zapojujte pouze •...
  • Page 104 trické připojovací vede- Čištění, údržba a sklado- ní. Síťový připojovací ka- vání bel chraňte před horkem, Před dlouhodobým od- • olejem a ostrými hranami. stavením přístroje nechte Přístroj nikdy nepřenášej- motor vychladnout. • te, když je pohon v cho- Vyměňte opotřebované •...
  • Page 105: Příprava

    Příprava 2. Vytáhněte stříkací hadici (8) z pří- pojky (20).  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v 3. Vytáhněte sací hadici (9) z přípojky důsledku neúmyslného spuštění pří- (21). stroje. Připojovací zástrčku zapojte do Montáž a demontáž zásuvky až tehdy, když je přístroj zce- nástavců...
  • Page 106: Provoz

    Provoz Upozornění • Pro citlivé tkaniny: Použijte menší Způsoby čištění množství čisticího prostředku Naplnění nádrže na Upozornění čerstvou vodu • Čisticí prostředek • Před čištěním zkontrolujte na Upozornění nenápadném místě stálost barev • Objem nádrže na čerstvou vodu: a odolnost povrchu proti vlhkos- 9 l •...
  • Page 107: Vyprázdnění Nádrže Na Špinavou Vodu

    Čištění, údržba 2. Vytáhněte připojovací zástrčku ze zásuvky, když jej ponecháváte bez a skladování dozoru, nebo po dokončení práce. Vyprázdnění nádrže na  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- špinavou vodu trickým proudem! Nebezpečí zranění v důsledku neúmyslného spuštění pří- Upozornění stroje. Chraňte se při údržbě a čiště- •...
  • Page 108: Údržba

    Likvidace/ochrana Postup 1. Naplňte cca 2 l vody z vodovodu životního prostředí do nádrže na čerstvou vodu (12). 2. Zapněte stříkací čerpadlo. Přístroj, příslušenství a balení zlikvi- 3. Držte trysku nad odtokem. dujte ekologickou recyklací. 4. Stlačte stříkací páku (5), dokud ne- Elektrická...
  • Page 109: Servis

    určit v rámci EU po konzultaci s li- vybalení. Opravy provedené po uply- kvidační společností. nutí záruční doby jsou za poplatek. • Nekontaminované obaly lze Rozsah záruky recyklovat. Výrobek byl pečlivě vyroben podle • Obaly, které nelze vyčistit, se musí přísných směrnic pro jakost a před zlikvidovat stejným způsobem jako dodáním pečlivě...
  • Page 110: Opravárenská Služba

    tujte níže uvedené servisní středis- zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací ko telefonicky nebo použijte náš masky návody k obsluze. Zadáním kontaktní formulář, který najde- čísla položky (IAN) 476128_2407 te na stránkách parkside-diy.com v můžete otevřít svůj návod k obsluze. kategorii Servis. Opravárenská...
  • Page 111: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 110 Poz. č. Název Obj. č. sací...
  • Page 112: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Tepovač Model: PPWS 10 A1 Sériové číslo: 000001–030000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 113: Úvod

    Obsah Náhradné diely a príslušenstvo........125 Úvod..........113 Preklad originálneho vyhlásenia o Používanie na určený účel..113 zhode EÚ........126 Rozsah Rozložený pohľad......173 dodávky/Príslušenstvo....114 Úvod Prehľad........114 Opis funkcie......114 Technické údaje......115 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe nového vysávača s mopom (v nasle- Bezpečnostné...
  • Page 114: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Nasávanie horľavých, výbušných ale- 5 Striekacia páka bo zdravie ohrozujúcich látok je zaká- 6 držadlo zané. 7 odblokovanie (Striekacia hadica) Každé iné používanie, ktoré nie je v tomto návode na obsluhu výslovne 8 Striekacia hadica povolené, môže predstavovať váž- 9 Sacia hadica ne nebezpečenstvo pre používateľa 10 Rukoväť...
  • Page 115: Technické Údaje

     VAROVANIE! Keď tento bezpeč- Technické údaje nostný pokyn nebudete dodržiavať, môže nastať úraz. Následkom je mož- Tepovač ......PPWS 10 A1 né telesné poranenie alebo smrť. Menovité napätie U  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ......220–240 V∼, 50–60 Hz ný pokyn nebudete dodržiavať, nasta- Menovitý...
  • Page 116: Bezpečné Uvedenie Do Prevádzky

    kom skúsenosti a vedo- Piktogramy v návode na obsluhu mostí, ak sú pod dohľa-  OPATRNE! Pred pou- žitím prístroja si prečítaj- dom alebo boli poučené te pokyny. o bezpečnom používa- Bezpečné uvedenie ní prístroja a porozumeli do prevádzky súvisiacim nebezpečen-  VAROVANIE! Prístroj po- stvám.
  • Page 117 Dávajte pozor na to, aby používajte na vysatie su- • sa sieťové napätie a sie- chých nečistôt. ťová frekvencia zhodo- Nevysávajte viac tekutín, vali s údajmi na typovom ako ste nastriekali. štítku. Prispôsobenie rôz- Pracujte opatrne, dávajte • nym sieťovým frekven- pozor na to, čo robíte, a ciám je automatické.
  • Page 118 Dávajte pozor na to, aby rovať, je potrebná okam- • sa sieťový pripojovací ká- žitá kontrola: bel nepoškodil ťahaním skontrolujte, či nie sú • cez ostré hrany, zovretím uvoľnené niektoré diely, alebo ťahaním za kábel. a upevnite ich, Nepoužívajte sieťový pri- vyhľadajte poškodenia, •...
  • Page 119: Príprava

    napájania a nechajte prí- Montáž a demontáž sacej/ striekacej hadice stroj vychladnúť, ak bol prístroj zastavený v záuj- Upozornenia me čistenia, nastavenia, • Oba konce sacej/striekacej hadice sú rovnaké. uskladnenia alebo výme- • Sacia/striekacia hadica môže nor- ny dielu príslušenstva. málne zostať...
  • Page 120: Montáž Prídavného Držadla

    3. Zaistite nadstavec: Otočte ⭯  po- • Na zmenu pozície počas vysávania istnú objímku až na doraz (≈½ oto- uchopte prístroj za rukoväť na pre- čenia). nášanie (10). 4. Skontrolujte, či nadstavec pevne Koberec zapadol v držiaku. • Hubica: Hubica na čistenie kober- Montáž...
  • Page 121: Vyprázdnenie Nádrže Na Špinavú Vodu

    pade prístroj nebude vysávať na pl- Na všetky zvyšky použite štrbinovú ný výkon. hubicu (26). Upozornenia Preprava • Pri vysávaní vždy dbajte na to, aby nádrž na špinavú vodu nepretiekla. Pokyny na prepravu prístroja: • Sacia turbína a striekacie čerpadlo •...
  • Page 122: Údržba

    ťový pripojovací kábel, a dajte ho • bezpečne pred mrazom opraviť alebo vymeniť. • mimo dosahu detí Postup Predpoklady 1. Vyprázdnite nádrž na čerstvú vodu • Vyprázdnenie nádrže na špinavú (12) a nádrž na špinavú vodu (18). vodu, S. 121 2. Vyčistite nádrž na čerstvú vodu •...
  • Page 123: Servis

    V závislosti od národných zákonov, dobre uschovajte. Tento podklad bu- máte tieto možnosti: de potrebný ako doklad o kúpe. Ak sa v rámci päť rokov od dátumu kú- • vrátenie na predajnom mieste, py tohto výrobku vyskytne chyba ma- • odovzdanie na oficiálnom zbernom teriálu alebo výroby, výrobok –...
  • Page 124: Opravný Servis

    obsluhu. Účelom použitia a manipulá- ako neskladný tovar, expresne ale- ciám, od ktorých sa v návode na ob- bo ako iná zvláštna zásielka. Výro- sluhu odrádza alebo pred ktorými sa bok pošlite, prosím, vrát. všetkých varuje, je možné bezpodmienečne za- súčasne dodaných dielov príslu- brániť.
  • Page 125: Service-Center

    Importér • Vaše zaslané chybné prístroje zlik- vidujeme bezplatne. Zohľadnite, prosím, že nasledujúca Service-Center adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné Servis Slovensko centrum. Tel.:  0800 003409 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kontaktný formulár na Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 476128_2407...
  • Page 126: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Tepovač Model: PPWS 10 A1 Sériové číslo: 000001–030000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parla- mentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 127: Rendeltetésszerű Használat

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető........127 Gratulálunk az új mosó-szívó készü- lék megvásárlásához (a továbbiakban Rendeltetésszerű használat..127 készülék vagy elektromos kéziszer- A csomag szám). tartalma / Tartozékok....128 Vásárlásával kiváló minőségű termék Áttekintés........128 mellett döntött. Ezt a készüléket a Működés leírása......128 gyártás során minőségi vizsgálatnak Műszaki adatok......
  • Page 128: Tartalma / Tartozékok

    A készülék minden más, a jelen hasz- 7 kireteszelő (Szórótömlő) nálati útmutatóban nem kifejezetten 8 Szórótömlő engedélyezett használata komoly ve- 9 szívótömlő szélyt jelenthet a felhasználó számá- ra és kárt okozhat a készülékben. A 10 hordozó fogantyú készüléket kezelő vagy használó sze- 11 Befogó...
  • Page 129: Műszaki Adatok

    írásban található. tartja be ezt a biztonsági utasítást. Műszaki adatok Súlyos testi sérülés vagy halál a kö- vetkezménye. Mosó-szívó ....PPWS 10 A1  FIGYELMEZTETÉS! Baleset tört- Névleges feszültség U énhet, ha nem tartja be ezt a bizton- ......220–240 V∼, 50–60 Hz sági utasítást. Súlyos testi sérülés Mért felvett teljesítmény P ..1250 W...
  • Page 130: Biztonságos Üzembe Helyezés

    A készüléket csökkent Szimbólumok a használati útmutatóban fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy  VIGYÁZAT! A készü- lékbe használatba vétele tapasztalattal és tudás- előtt olvassa el az útmu- sal nem rendelkező sze- tatót. Biztonságos üzembe mélyek csak felügyelet helyezés mellett működtethetik, vagy ha felvilágosították  FIGYELMEZTETÉS! őket a készülék bizton-...
  • Page 131 LEVÁLASZTVA A HÁLÓ- Soha ne üzemeltesse a • ZATRÓL. Ne használja a készüléket, ha gyermekek készüléket, ha a vezeték vagy állatok tartózkodnak sérült vagy kopott. a közelben. A közelben tartózkodó személyeknek Ügyeljen arra, hogy a há- • védőruhát kell viselniük. lózati feszültség és a há- lózati frekvencia meg- Üzemeltetés...
  • Page 132 A szívófejek és a szívó- ról, hogy minden mozgó • cső nem kerülhetnek fej- alkatrész teljesen leállt magasságba a munka- ha bármikor felügyelet • végzés során. Sérülésve- nélkül hagyja a készülé- szély áll fenn. ket, Ne porszívózzon forró, iz- ha tartozékot cserél, •...
  • Page 133: Előkészítés

    Biztonsági okokból cse- Kezelőelemek • rélje ki a kopott vagy sé- A készülék első használata előtt is- merje meg a kezelőelemeket. rült alkatrészeket. Kizá- be-/kikapcsoló Szívás (15) rólag eredeti alkatrésze- • A szívóturbina be- és kikapcsolása. ket és tartozékokat hasz- •...
  • Page 134: Tartozékok Felszerelése És Leszerelése

    Tartozékok felszerelése és • A használat előtt ellenőrizze a leszerelése felület színtartóságát és nedv- ességállóságát egy nem feltűnő Szállított tartozékok helyen. • szívócső (1): egy további tartozék- • Szennyezettség szerint: 100-200 hoz való befogóval • Szőnyeg-mosófúvóka (22) • Kényes textíliák esetén használ- •...
  • Page 135: Frissvíz-Tartály Betöltése

    Frissvíz-tartály betöltése Szennyvíz-tartály kiürítése Tudnivalók Tudnivalók • A frissvíz-tartály űrtartalma: 9 l • A szennyvíz-tartályt (18) a fogan- tyúnál fogva, mint egy vödröt, kive- • Vízhőmérséklet: ≤50 °C heti a készülékből. • Töltse fel a frissvíz-tartályt legfel- • Öntse a szennyezett vizet egy jebb az orráig a MAX jelzésig megfelelő...
  • Page 136: Tisztítás

    bantartási és tisztítási munkák során. 3. Tartsa a fúvókát egy lefolyó fölé. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki 4. Nyomja a permetezőkart (5), amíg a csatlakozódugót a csatlakozóaljaz- nem folyik több víz. ból. 5. Kapcsolja ki a permetszivattyút. A jelen használati útmutatóban nem Frissvíz-szűrő...
  • Page 137: Pótalkatrészek És Tartozékok

    • visszaküldés a gyártónak/forgal- Elektromos készülékek nem mazónak. tartoznak a háztartási hul- Ez nem érinti a hulladékká vált készü- ladékba. lékek tartozékait és elektromos alkat- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma részek nélküli segédeszközeit. azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- A tisztítószer-flakon ártalmatlanítá- tartama végén nem szabad szelektál- atlan települési hulladékként ártalmat-...
  • Page 138: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    30990030 Robbantott ábra, L. 173 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Mosó-szívó Modell: PPWS 10 A1 Sorozatszám: 000001–030000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 139: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Mosó-szívó A termék típusa: PPWS 10 A1 Gyártási szám: 476128_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim...
  • Page 140 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 141: Wprowadzenie

    Spis treści Części zamienne i akcesoria..155 Tłumaczenie oryginalnej Wprowadzenie......141 deklaracji zgodności EU..... 156 Użytkowanie zgodne z Widok rozłożony......173 przeznaczeniem......141 Zakres dostawy/akcesoria..142 Wprowadzenie Zestawienie....... 142 Opis działania......143 Serdecznie gratulujemy zakupu no- Dane techniczne......143 wego odkurzacza piorącego (w dal- szej części dokumentu określanego Wskazówki dotyczące jako elektronarzędzie).
  • Page 142: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Zestawienie • Odkurzanie piorące wykładzin dy- wanowych, tapicerki i innych tego Ilustracje znajdują się typu materiałów tekstylnych na przedniej rozkładanej Urządzenie jest przeznaczone rów- stronie. nież do użytkowania w hotelach, 1 Rura ssawna szkołach, sklepach, biurach itp. 2 Szybkozamykacz Zabronione jest odsysanie substan- cji łatwopalnych, wybuchowych lub 3 Uchwyt D szkodliwych dla zdrowia.
  • Page 143: Opis Działania

    Dane techniczne stwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- kiem są poważne obrażenia ciała lub Odkurzacz piorący ..PPWS 10 A1 zgon. Napięcie znamionowe U  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- ......220–240 V∼, 50–60 Hz przestrzegania niniejszej wskazów- Znamionowa moc wejściowa P...
  • Page 144: Piktogramy I Symbole

     UWAGA! Urządzenie Piktogramy i symbole nie jest przeznaczone do Piktogramy na urządzeniu użytkowania wewnątrz po- Należy uważnie przeczytać in- strukcję obsługi. Należy zapo- mieszczeń. znać się z elementami obsłu-  UWAGA! Urządzenie gowymi i zasadami prawidło- wego użytkowania urządzenia. przechowywać zawsze w pomieszczeniach we- Klasa ochrony II (izolacja po- dwójna)
  • Page 145 i zrozumiały wynikające częstotliwość są zgod- stąd niebezpieczeństwa. ne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej Czyszczenia i prac kon- urządzenia. Urządzenie serwacyjnych nie wolno dostosowuje się do róż- powierzać dzieciom. nych częstotliwości sieci Zwracamy uwagę, że • automatycznie. użytkownik ponosi sam Urządzenie należy podłą- odpowiedzialność...
  • Page 146 jące się w pobliżu muszą pieczeństwo obrażeń cia- nosić odzież ochronną. ła. Nie odsysaj gorących, Eksploatacja • rozżarzonych, łatwo- Urządzenie nie jest od- • palnych, wybuchowych kurzaczem. Nie używać lub niebezpiecznych dla urządzenia jak odkurza- zdrowia substancji. Nale- cza do wciągania suche- żą...
  • Page 147 upewnić, że wszystkie ru- należy odczekać do cza- chome elementy całkowi- su wystygnięcia silnika. cie się zatrzymały Ze względów bezpie- • przed pozostawieniem czeństwa wymień zuży- • urządzenia, te lub uszkodzone części. Używaj wyłącznie orygi- przed zmianą akceso- • nalnych części zamien- riów, nych i akcesoriów.
  • Page 148: Przygotowanie

    Urządzenie należy eks- • W normalnym przypadku wąż • ssawny/rozpylający może pozostać ploatować z zachowa- zamontowany. niem staranności i utrzy- Montaż węża ssawnego/rozpylają- mywać je w czystości. cego Urządzenie należy prze- 1. Wetknąć przewód ssący (9) mocno • w przyłącze (21) na urządzeniu/rę- chowywać...
  • Page 149: Montaż Dodatkowego Uchwytu

    2. Wetknąć nasadkę wpustem zwró- • Pracę wykonywać od wyczysz- conym w górę w uchwyt. czonej do niewyczyszczonej po- wierzchni. 3. Zabezpieczyć nasadkę: Obrócić ⭯   tuleję zabezpieczającą do oporu • Odczekać do całkowitego wy- (≈½ obrotu). schnięcia wyczyszczonej po- wierzchni przed wejściem na nią...
  • Page 150: Włączanie I Wyłączanie

    • W zależności od zanieczyszczenia • Brudną wodę wylewać do odpo- stosować od 100 do 200 ml środka wiedniego odpływu. do czyszczenia dywanów i tapicer- Opróżnianie zbiornika na ki (31) świeżą wodę • Do napełniania zbiornika ze świe- żą wodą (18) należy wykorzystać Wskazówki zbiornik na brudną...
  • Page 151: Czyszczenie

    bezpieczać. Wyłączyć urządzenie i 4. Wcisnąć dźwignię do rozpylania (5) wyciągnąć wtyczkę z gniazda. do momentu, w którym przestanie wypływać woda. Wykonanie prac naprawczych i kon- serwacyjnych, które nie zostały opisa- 5. Wyłączyć pompę rozpylającą. ne w tej instrukcji, należy powierzać Czyszczenie sitka świeżej wody naszym specjalistom z działu serwi- 1.
  • Page 152: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona przyczynianiu się do ponownego uży- cia i odzysku surowców wtórnych, środowiska w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, Urządzenie, akcesoria i opakowa- które wpływają na zachowanie wspól- nie należy oddać do ekologicznego nego dobra jakim jest czyste środowi- punktu recyklingu.
  • Page 153: Serwis

    Serwis Zakres gwarancji Produkt został wyprodukowany sta- Gwarancja rannie zgodnie z surowymi wymogami jakościowymi i przed dostarczeniem Szanowni Klienci, został rzetelnie skontrolowany. Na niniejszy produkt udzielamy 5 let- Świadczenia gwarancyjne dotyczą niej gwarancji od daty zakupu. W wad materiałowych i produkcyjny- przypadku usterek produktu nabywcy ch.
  • Page 154: Serwis Naprawczy

    się na stronie tytułowej instrukcji (po lewej stronie na dole) lub na naklejce z tyłu lub na dolnej stronie produktu. • W razie wystąpienia błędów dzia- łania lub innych wad, należy w pierwszej kolejności skontaktować się ze wskazanym poniżej dzia- łem serwisowym telefonicznie lub wykorzystać...
  • Page 155: Service-Center

    Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Tel.:  00800 4912069 resem działu serwisowego. Najpierw Formularz kontaktowy na skontaktuj się z podanym wyżej cen- parkside-diy.com trum serwisowym. IAN 476128_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria...
  • Page 156: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Odkurzacz piorący Model: PPWS 10 A1 Numer serii: 000001–030000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 157: Indledning

    Indholdsfortegnelse Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen......170 Indledning........157 Formålsbestemt anvendelse..157 Eksploderet tegning....173 Leverede dele/tilbehør....158 Indledning Oversigt........158 Funktionsbeskrivelse....158 Tillykke med købet af din nye vådsu- Tekniske data......159 ger (herefter apparatet eller elværktø- Sikkerhedsanvisninger....159 jet). Sikkerhedsanvisningernes Med købet har du besluttet dig for et betydning........
  • Page 158: Leverede Dele/Tilbehør

    Opsugning af brændbare, eksplosi- 6 Håndtag ve eller sundhedsfarlige stoffer er for- 7 Oplåsning (Sprøjteslange) budt. 8 Sprøjteslange Enhver anden anvendelse, som ikke er udtrykkeligt tilladt i denne betje- 9 Sugeslange ningsvejledning, kan udgøre en alvor- 10 Bærehåndtag lig fare for brugeren og medføre ska- 11 Holder (Sugerør, Sugeslange) der på...
  • Page 159: Tekniske Data

    Dette resulterer i alvorlige delenes funktion. kvæstelser eller dødsfald. Tekniske data  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker Tekstilrenser ....PPWS 10 A1 der muligvis et uheld. Dette resulte- Mærkespænding U rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller ......220–240 V∼, 50–60 Hz dødsfald.
  • Page 160: Sikker Ibrugtagning

    te fysiske, sensoriske el- Billedsymboler i betjeningsvej- ledningen ler mentale evner eller manglende erfaring og vi-  FORSIGTIG! Læs be- tjeningsvejledningen, in- den, hvis de er under op- den produktet anven- syn eller er blevet instru- des. Sikker ibrugtagning eret i sikker brug af ap- paratet og forstår farerne,  ADVARSEL! Brug kun brugen af apparatet kan...
  • Page 161 Sørg for, at netspændin- ger til opsugning af tørt • gen og netfrekvensen snavs. stemmer overens med Opsug ikke mere væske angivelserne på typeskil- end det, du har sprøjtet. tet. Tilpasning til forskel- Vær opmærksom, kon- • lige netfrekvenser foreta- centrer dig om arbejdet, ges automatisk.
  • Page 162 Sørg for, at tilslutnings- Undersøg det for løse • • ledningen ikke trækkes dele, og stram dem i gi- hen over skarpe kanter vet fald, eller klemmes fast, og at kontrollér for beskadi- • der ikke trækkes i den, så gelser, den beskadiges.
  • Page 163: Forberedelse

    skiftning af en tilbehørs- 2. Sæt sprøjteslangen (8) på tilslut- ningen (20) ved apparatet/håndta- del. get. Håndter apparatet forsig- • Sprøjteslangen falder i hak med et tigt, og hold det rent. "klik". Opbevar apparatet util- Afmontering af suge-/sprøjteslange • 1. Tryk på oplåsningen (7) på gængeligt for børn.
  • Page 164: Montering Af Det Ekstra Håndtag

    Montering af det ekstra Almindelig forurening håndtag • Sprøjt rengøringsmiddel på og sug det af i samme arbejdsgang. 1. Løsn hurtigspænderen (2) på det • Sug igen uden at sprøjte for at re- ekstra håndtag (3). ducere tørretiden. 2. Skub det ekstra håndtag (3) på su- Kraftig forurening gerøret (1) i den højde, der passer til dig.
  • Page 165: Tømning Af Spildevandstank

    Tænd • Påsætningsdele kan opbevares i tilbehørsholderen (13). 1. Fjern strømtilslutningen (29) helt fra holderen (28). Rengøring, vedlige- 2. Sæt stikket i en egnet stikkontakt. holdelse og 3. Sæt tænd/sluk-kontakten (14/15) i position "I" (TÆNDT). opbevaring Sluk 1. Sæt tænd/sluk-kontakten (14/15) i  ADVARSEL! Elektrisk stød!Risiko position "0"...
  • Page 166: Vedligeholdelse

    • Skyl alle dele som er blevet brugt. 3. Sæt de resterende mundstykker i tilbehørsholderne (13). Fremgangsmåde 1. Fyld ca. 2 l postevand i ferskvand- Bortskaffelse/miljøbe- stanken (12). skyttelse 2. Tænd for sprøjtepumpen. 3. Hold mundstykket over et afløb. Apparatet, tilbehøret og emballagen 4.
  • Page 167: Service

    affaldskodenummer i henhold til Garantiperiode og lovmæssige European Waste Catalogue (AVV) reklamationer for dette produkt, da det kun er Garantiperioden bliver ikke forlæn- den tilsigtede brug af forbrugeren, get pga. garantiydelser. Dette gæl- der tillader en tildeling. Affaldsko- der også for skiftede eller reparere- denummeret skal fastlægges inden de dele.
  • Page 168: Reparationsservice

    • Varenummeret kan aflæses på ty- mange andre manualer. Med den- peskiltet på produktet, en indgra- ne QR-kode kommer du direkte til vering på produktet, omslaget af parkside-diy.com. Vælg dit land og din vejledning (nederst til venstre) søg efter betjeningsvejledningen eller på...
  • Page 169: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 168 Pos.nr. Betegnelse Best.nr. Sugerør 91120211 D-greb 91120210 Håndtag 91120209 Sugeslange (2,5 m)
  • Page 170: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Tekstilrenser Model: PPWS 10 A1 Serienummer: 000001–030000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 171  ...
  • Page 172  ...
  • Page 173: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 174 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Ce manuel est également adapté pour:

476128 2407

Table des Matières