Manuel du Raymarine ST60

Introduction

Nous sommes certains que votre instrument ST60 vous procurera de nombreuses années de fonctionnement sans problème.
Ce manuel décrit comment installer et utiliser l'instrument Raymarine ST60 Speed. Cet instrument fournit des informations précises sur la vitesse, le loch, le trajet et le chronomètre, sur un écran à cristaux liquides (LCD) de haute qualité. L'instrument est construit dans un boîtier robuste et étanche pour offrir des performances fiables, même dans les conditions les plus exigeantes.


Bien que l'instrument ST60 Speed soit conçu pour offrir des performances précises et fiables, il ne doit servir que d'aide à la navigation et ne doit jamais entraîner l'érosion d'une bonne pratique maritime. Maintenez toujours une veille permanente et soyez conscient des situations au fur et à mesure qu'elles se développent.

Conformité CEM

Tous les équipements et accessoires Raymarine sont conçus selon les meilleures normes de l'industrie pour une utilisation dans l'environnement maritime de plaisance.
Leur conception et leur fabrication sont conformes aux normes de compatibilité électromagnétique (CEM) appropriées, mais une installation correcte est nécessaire pour garantir que les performances ne soient pas compromises.

Entrées de données

L'instrument ST60 Speed reçoit des données soit d'un capteur de vitesse approprié et/ou d'un système d'instrumentation SeaTalk.

SeaTalk
SeaTalk permet à un certain nombre d'instruments compatibles de fonctionner comme un système de navigation unique et intégré. Les instruments d'un système SeaTalk sont reliés au moyen d'un seul câble, qui alimente à la fois l'énergie et les données. Les instruments peuvent donc être ajoutés au système en les branchant sur le réseau. SeaTalk est suffisamment flexible pour s'adapter à un nombre quelconque d'instruments compatibles sans nécessiter de processeur central. SeaTalk peut également communiquer, via une interface, avec des équipements non-SeaTalk en utilisant le protocole National Marine Electronics Association (NMEA) internationalement accepté.
Dans un système SeaTalk, chaque instrument peut être soit une unité maître, soit une unité répéteur dédiée. Un instrument maître est directement connecté à un capteur (le dispositif qui fournit les données brutes) et fournit des données et un contrôle pour le service qu'il offre à tous les autres équipements du réseau SeaTalk. Un instrument esclave n'est pas directement connecté à un capteur mais répète les informations fournies par d'autres équipements du réseau SeaTalk.
L'instrument ST60 Speed peut remplir les rôles de maître et de répéteur.

Fonctionnement autonome
En fonctionnement autonome, l'instrument ST60 Speed est connecté uniquement au capteur pertinent et n'affiche pas d'informations provenant d'autres instruments ni ne leur en fournit.

Télécommande

Lorsqu'il est connecté à SeaTalk, l'instrument ST60 Speed peut être contrôlé à distance par une unité de clavier distant SeaTalk, afin de fournir un accès instantané aux diverses lectures de l'affichage.

Options de montage

Si vous ne souhaitez pas monter votre instrument ST60 en surface, des options sont disponibles pour :

  • Montage encastré. Si vous avez commandé l'option de montage encastré, un cadre à profil bas et quatre vis de fixation sont également fournis.
  • Montage sur support.

Pièces fournies

Déballez votre instrument ST60 et vérifiez que les éléments suivants sont présents :

  • Article 1, instrument ST60 Speed équipé d'un cadre standard pour montage en surface.
  • Article 2, goujons de fixation (2).
  • Article 3, écrous à oreilles (2).
  • Article 4, joint d'étanchéité.
  • Article 5, capteur de vitesse, plus bouchon (non illustré).
  • Article 6, câble d'interconnexion SeaTalk.
  • Article 7, câble d'alimentation.
  • Article 8, Couvercle d'instrument.
  • Article 9, Manuel de l'utilisateur. Un document de garantie et des gabarits de montage sont inclus dans ce manuel.
  • Article 10, Manuel du Centre de service mondial.
  • Article 11, Aide-mémoire.
    Des bornes à fourche de rechange sont également fournies, pour recâbler le câble du capteur s'il doit être coupé pour faciliter l'installation.
    Note : La liste de colisage ci-dessus concerne un système ST60 Speed. Lorsqu'un instrument est acheté séparément, un capteur n'est pas inclus.

Fonctionnement

Mise en route

Informations affichées
Votre instrument ST60 Speed fournit les éléments suivants :

  • Informations de vitesse.
  • Informations de loch, de trajet et de température de l'eau.
  • Chronomètres de compte à rebours et de départ de course.

Exigence de calibration
L'instrument ST60 Speed est calibré avec les réglages d'usine (par défaut) lors de la première installation et doit donc être calibré avant utilisation, conformément aux procédures décrites dans Calibration, afin d'assurer des performances optimales sur votre navire.
N'UTILISEZ PAS l'instrument tant que les procédures de calibration n'ont pas été menées à bien.

Fonctionnement normal

Utilisez les diagrammes de flux de ce chapitre pour faire fonctionner votre instrument ST60 Speed. Les diagrammes de flux montrent la séquence des pressions de touche et des affichages pour les diverses tâches de fonctionnement. Toutes les pressions de touche sont momentanées, sauf indication contraire.

Informations de vitesse
La touche speed (vitesse) donne accès aux informations sur la vitesse actuelle, la vitesse maximale, la vitesse moyenne, la vitesse effective (VMG) et la vitesse sur le fond (SOG). Reportez-vous au diagramme de flux Utilisation de la touche speed (vitesse) pour accéder aux informations souhaitées.

Vitesse actuelle
Les unités de mesure de la vitesse peuvent être des nœuds (KTS), des miles par heure (MPH) ou des kilomètres par heure (KMH). Les unités requises sont sélectionnées lors de la calibration utilisateur (Calibration).

Vitesse maximale
La vitesse maximale est réinitialisée à la mise sous tension. Elle peut également être réinitialisée manuellement en appuyant sur la touche reset (réinitialisation) pendant 3 secondes. L'affichage indique la vitesse maximale enregistrée depuis la dernière réinitialisation. Cet écran passe automatiquement à la vitesse actuelle si aucune action de l'utilisateur ne se produit pendant 7 secondes.

Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est réinitialisée à la mise sous tension. Elle peut également être réinitialisée manuellement en appuyant sur la touche reset (réinitialisation) pendant 3 secondes. L'affichage indique la vitesse moyenne calculée depuis la dernière réinitialisation. Cet écran passe automatiquement à la vitesse actuelle si aucune action de l'utilisateur ne se produit pendant 7 secondes.
Vitesse moyenne
Utilisation de la touche speed (vitesse)

Vitesse effective (au vent)
Les informations de vitesse effective (VMG) sont disponibles si votre instrument ST60 Speed fait partie d'un système SeaTalk auquel un instrument de vent compatible SeaTalk est également connecté.

Vitesse sur le fond
Les informations de vitesse sur le fond (SOG) sont disponibles si votre instrument ST60 Speed fait partie d'un système SeaTalk auquel un instrument GPS approprié est également connecté.

Loch, trajet et température de l'eau
La touche trip (trajet) donne accès aux informations de loch, de trajet et de température de l'eau. Reportez-vous au diagramme de flux Utilisation de la touche trip (trajet) pour accéder aux informations souhaitées.
Journal, trajet et température de l'eau
Utilisation de la touche trip (trajet)

Loch
L'écran Loch affiche la distance totale parcourue par le navire depuis l'installation de l'instrument ST60 Speed.

Trajet
La distance du trajet est réinitialisée à la mise sous tension et peut également être réinitialisée manuellement, en appuyant sur la touche reset (réinitialisation) pendant 3 secondes. L'affichage indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation.
Note : La distance du trajet ne peut être réinitialisée que si l'instrument est un maître, c'est-à-dire connecté à un capteur de vitesse.

Température de l'eau
La température de l'eau est affichée soit en degrés Celsius, soit en Fahrenheit, comme défini lors de la calibration (Calibration).

Chronomètres
La touche timer (chronomètre) donne accès à un chronomètre de compte à rebours et à des chronomètres de départ de course de 5 et 10 minutes. Les temps sont indiqués en secondes (S) ou en minutes (M), selon les valeurs du compteur.
Reportez-vous au diagramme de flux Utilisation de la touche timer (chronomètre) pour afficher le chronomètre requis. Une fois que vous avez sélectionné l'affichage du chronomètre requis, appuyez sur la touche reset (réinitialisation) pour lancer le chronomètre. Lorsqu'un chronomètre est en marche, le séparateur (c'est-à-dire '.' ou ':') clignote. Pour le chronométrage au tour, appuyez momentanément sur la touche reset (réinitialisation). Pour arrêter et réinitialiser un chronomètre à sa valeur de départ, appuyez sur la touche reset (réinitialisation) pendant 1 seconde.
Une fois qu'un chronomètre est en marche, vous pouvez quitter la page du chronomètre et sélectionner n'importe quel autre affichage. Le compteur continuera à fonctionner en arrière-plan.

Chronomètres de départ de course
Si vous utilisez l'un des chronomètres de départ de course et que le buzzer du chronomètre est activé, le buzzer :

  • Émettra un double bip toutes les minutes.
  • Émettra trois bips au début des 30 dernières secondes.
  • Émettra un bip pour chacune des 10 dernières secondes.
  • Émettra un bip pendant 2 secondes à zéro.
    Le buzzer du chronomètre est activé ou désactivé dans le cadre de la procédure de calibration (Calibration).
    Note : Une fois qu'un chronomètre de départ de course a atteint zéro, il commencera alors à compter à la hausse.
    Chronomètres de départ de course
    Utilisation de la touche timer (chronomètre)

Paramètres d'affichage

Éclairage
Lorsque l'instrument est mis sous tension pour la première fois, l'éclairage de l'affichage est réglé à son niveau le plus bas (courtoisie) pour faciliter l'accès initial aux touches. Pour régler le niveau d'éclairage :

  1. Maintenez la touche speed (vitesse) enfoncée pendant environ une seconde pour entrer en mode de réglage de l'éclairage.
  2. Il y a quatre niveaux d'éclairage prédéfinis. Appuyez momentanément sur la touche speed (vitesse) pour faire défiler ces niveaux jusqu'à atteindre celui que vous souhaitez.
  3. Appuyez sur n'importe quelle autre touche pour quitter le mode de réglage de l'éclairage.
    Note : L'affichage reviendra au fonctionnement normal 7 secondes après la dernière pression de touche.

Contraste
Pour régler le contraste de l'affichage :

  1. Maintenez la touche speed (vitesse) enfoncée pendant environ deux secondes pour entrer en mode de réglage du contraste.
  2. Il y a quatre réglages de contraste prédéfinis. Appuyez momentanément sur la touche speed (vitesse) pour faire défiler ces réglages jusqu'à obtenir une qualité d'affichage optimale.
  3. Appuyez sur n'importe quelle autre touche pour quitter le mode de réglage du contraste.
    Note : L'affichage reviendra au fonctionnement normal 7 secondes après la dernière pression de touche.

Pilote Pop-up

Une fonction Pilote Pop-up permet aux instruments connectés à SeaTalk de surveiller constamment tout changement de mode du pilote automatique et des réglages de cap. Si l'un de ces paramètres change, la nouvelle valeur est immédiatement affichée sur l'instrument ST60 pendant 5 secondes, après quoi l'affichage revient à l'affichage précédent.
Cette fonction peut être activée ou désactivée lors de la calibration utilisateur (Calibration).

Télécommande

Lorsqu'il est connecté à SeaTalk, l'instrument ST60 Speed peut être contrôlé à distance avec une unité de clavier distant SeaTalk. Le contrôle à distance d'un instrument est indiqué par la légende REMOTE (À DISTANCE) sur l'affichage, pour indiquer que le clavier a le contrôle.
Des détails sur l'utilisation de la fonction de télécommande se trouvent dans le Manuel de l'utilisateur du clavier distant SeaTalk.

Maintenance et Recherche de Pannes

Maintenance

Entretien et sécurité

  • Les équipements Raymarine ne doivent être entretenus que par des techniciens de service Raymarine agréés. Aucun produit Raymarine ne contient de pièces réparables par l'utilisateur.
  • Certains produits génèrent des tensions élevées ; ne manipulez jamais les câbles/connecteurs lorsque l'équipement est sous tension.
  • Signalez toujours tout problème lié à la CEM à votre revendeur Raymarine le plus proche. Nous utiliserons toute information de ce type pour améliorer nos standards de qualité.
    Lors d'une demande de service, veuillez indiquer le type d'équipement, le numéro de modèle et, si possible, la version du logiciel. La version du logiciel peut être déterminée via la fonction d'étalonnage intermédiaire, Calibration.

Instrument
Certaines conditions atmosphériques peuvent entraîner la formation de condensation sur la fenêtre de l'instrument. Cela n'endommagera pas l'instrument et peut être éliminé en augmentant le réglage de l'éclairage au Niveau 3.
Nettoyez périodiquement votre instrument ST60 avec un chiffon doux et humide. N'utilisez PAS de produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer l'instrument.

Sonde
Reportez-vous aux instructions d'installation et d'entretien fournies avec la sonde.

Câblage
Examinez tous les câbles pour détecter tout frottement ou autre dommage à la gaine extérieure et, si nécessaire, remplacez-les et refixez-les.

Recherche de pannes

Procédures préliminaires
Des changements dans l'environnement électronique peuvent affecter négativement le fonctionnement de votre équipement ST60. Voici des exemples typiques de tels changements :

  • Un équipement électrique a été récemment installé ou déplacé à bord de votre navire.
  • Vous vous trouvez à proximité d'un autre navire ou d'une station terrestre émettant des signaux radio.
    Si vous semblez avoir un problème, assurez-vous d'abord que les exigences CEM sont toujours respectées avant d'approfondir la recherche de pannes.

Correction des pannes
Tous les produits Raymarine sont soumis à des programmes complets de tests et d'assurance qualité avant l'emballage et l'expédition.
Cependant, si une panne survient, le tableau suivant peut vous aider à identifier et à rectifier le problème.

Panne Cause Solution

Écran vide

Pas d'alimentation électrique Vérifiez l'alimentation électrique.
Vérifiez le câblage SeaTalk et la sécurité des connecteurs.
Vérifiez le fusible/disjoncteur.
Pas de transfert d'informations entre les instruments SeaTalk, panne de connecteur (par ex. niveaux d'éclairage). Câble SeaTalk ou
panne de connecteur
Vérifiez la sécurité des connecteurs SeaTalk.
Vérifiez l'état des câbles SeaTalk.
Isolez l'instrument défectueux en déconnectant les instruments un par un.

Défaillance d'un groupe d'instruments SeaTalk

Câble SeaTalk ou panne de connecteur Vérifiez la sécurité des connecteurs SeaTalk entre les instruments fonctionnels et non fonctionnels.

Pas d'informations de vitesse ou de température

Câble de sonde ou panne de connecteur Vérifiez l'état du câble de la sonde et la sécurité des connexions.

Pas d'informations de vitesse. Température disponible

Roue à aubes de la sonde encrassée. Nettoyez la roue à aubes. Voir ATTENTION ci-dessous.

Icône d'avertissement
Si vous devez retirer l'insert de la sonde, ayez le bouchon de la sonde à portée de main et fixez-le dans le corps de la sonde immédiatement après le retrait de l'insert, afin d'éviter une infiltration d'eau excessive.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, contactez le service d'assistance produit de Raymarine ou votre distributeur national pour obtenir de l'aide.

Installation

Ce chapitre décrit comment installer l'instrument ST60 Speed et la sonde de vitesse associée. La sonde est montée dans la coque du navire et est connectée à l'arrière de l'instrument. Le type de sonde dépend du type de coque dans laquelle elle doit être installée.
Pour des conseils ou des informations supplémentaires concernant l'installation de cet équipement, veuillez contacter le service d'assistance produit Raymarine ou votre Distributeur National.

Planification de votre installation

Avant de commencer l'installation, prenez le temps de considérer les meilleurs emplacements pour la sonde et l'instrument, afin que les Exigences du site et les Directives EMC (ci-dessous) soient respectées.

Exigences du site
Sonde
Sonde
Dimensions de la sonde de vitesse
Les types de sondes requis pour les différents types de coques sont les suivants :

Matériau de la coque Type de sonde
Plastique renforcé de verre (PRV) M78712 Passe-coque plastique
Acier M78712 Passe-coque plastique
Aluminium M78712 Passe-coque plastique
Bois M78716 Passe-coque bronze

D'autres types de sondes sont également disponibles pour des exigences spécifiques. Pour plus de détails, contactez votre revendeur Raymarine local.
Pour des relevés de vitesse précis, la sonde doit être située dans les zones de flux d'eau claire indiquées par les zones ombragées dans le diagramme suivant.

Emplacement de la sonde

La sonde doit également :

  • Être en avant des hélices (d'un minimum de 10 % de la longueur à la flottaison).
  • Être à au moins 150 mm (6 po) de la quille (idéalement en avant de la quille pour un voilier).
  • Être aussi près que possible de l'axe longitudinal du navire.
  • Être dégagée de tout autre passe-coque ou projection.
  • Disposer d'un dégagement suffisant à l'intérieur de la coque pour le montage de l'écrou.
  • Disposer d'un espace libre de 100 mm (4 po) pour permettre le retrait.
    Il doit également y avoir un cheminement viable pour le câble de la sonde jusqu'à l'instrument.

Instrument

Dimensions de l'instrument


La présence d'humidité à l'arrière de l'instrument pourrait causer des dommages, soit en pénétrant dans l'instrument par le trou de respiration, soit en entrant en contact avec les connecteurs électriques.
Les instruments ST60 peuvent être installés soit au-dessus, soit en dessous du pont, à condition que l'arrière de l'instrument soit situé dans un endroit protégé de tout contact avec l'eau.

Chaque instrument doit également être positionné là où :

  • Il est facilement lisible par le barreur
  • Il est protégé contre les dommages physiques
  • Il est à au moins 230 mm (9 po) d'un compas
  • Il est à au moins 500 mm (20 po) d'un équipement de réception radio
  • Il y a un accès arrière raisonnable pour l'installation et l'entretien

Directives EMC
Tous les équipements et accessoires Raymarine sont conçus selon les meilleures normes de l'industrie pour une utilisation dans l'environnement de la marine de plaisance.
Leur conception et leur fabrication sont conformes aux normes de Compatibilité Électromagnétique (EMC) appropriées, mais une installation correcte est requise pour garantir que les performances EMC ne sont pas compromises. Bien que tous les efforts aient été faits pour garantir qu'ils fonctionneront dans toutes les conditions, il est important de comprendre les facteurs qui pourraient affecter le fonctionnement de ce produit.
Pour minimiser les risques de problèmes de fonctionnement :

  • Tous les équipements Raymarine et les câbles qui y sont connectés doivent être :
    • À au moins 1 m (3 pi) de tout équipement émetteur ou de tout câble transportant des signaux radio, ex: radios VHF, câbles et antennes. Dans le cas des radios BLU, la distance doit être augmentée à 2 m (7 pi).
    • À plus de 2 m (6 pi) du trajet d'un faisceau radar. Un faisceau radar peut normalement être considéré comme se propageant à 20 degrés au-dessus et en dessous de l'élément rayonnant.
  • L'équipement doit être alimenté par une batterie différente de celle utilisée pour le démarrage du moteur. Des chutes de tension inférieures à 10 V dans l'alimentation de nos produits peuvent entraîner la réinitialisation de l'équipement. Cela n'endommagera pas l'équipement, mais entraînera la perte de certaines informations et pourra modifier le mode de fonctionnement.
  • Les câbles spécifiés par Raymarine doivent être utilisés en tout temps. Couper et raccorder ces câbles peut compromettre les performances EMC et doit donc être évité, sauf si cela est détaillé dans le manuel d'installation.
  • Si une ferrite de suppression est fixée à un câble, cette ferrite ne doit pas être retirée. Si la ferrite doit être retirée pendant l'installation, elle doit être réassemblée dans la même position.

Ferrites de suppression
L'illustration suivante montre la gamme typique de ferrites de suppression installées sur les équipements Raymarine. Utilisez toujours les ferrites spécifiées par Raymarine.
Ferrites de suppression

Connexions à d'autres équipements
Si votre équipement Raymarine doit être connecté à d'autres équipements à l'aide d'un câble non fourni par Raymarine, une ferrite de suppression DOIT toujours être installée sur le câble, à proximité de l'unité Raymarine.

Procédures

Comme il n'est pas possible de décrire les procédures pour tous les scénarios d'installation possibles, les procédures données ici décrivent les exigences générales pour l'installation des Speed transducers et de l'instrument ST60 Speed. Adaptez ces procédures selon vos besoins individuels.


Lorsque des trous doivent être coupés (par exemple pour le passage des câbles et le montage de l'instrument), assurez-vous que cela ne causera pas de danger en affaiblissant les parties critiques de la structure du navire.

Déballage
Déballez votre équipement ST60 et vérifiez que les éléments décrits dans l'Introduction sont présents.
Chaque instrument ST60 est fourni avec une lunette standard pour le montage en surface. Des kits de montage optionnels sont disponibles pour le montage encastré et le montage sur support de l'instrument. Si vous avez commandé l'option de montage encastré, une lunette à profil bas et quatre vis de fixation sont également fournies.

Installation de l'instrument
L'instrument ST60 Speed peut être installé à l'aide de plusieurs options de montage différentes :

  • Montage en surface. Donne un profil d'environ 24 mm.
  • Montage encastré. Donne un profil d'environ 6 mm.
  • Montage sur support.

Les instruments ST60 peuvent également être montés derrière un panneau, avec seulement le cadran de l'instrument et les touches visibles.

Montage en surface
Pour monter votre instrument ST60 en surface (voir l'illustration *Montage en surface*) :

  1. Assurez-vous que :
    • L'emplacement choisi est propre, lisse et plat.
    • Il y a suffisamment d'espace derrière l'emplacement choisi pour accueillir l'arrière de l'instrument et les connecteurs.
      Montage en surface
      Montage en surface
  2. Appliquez le gabarit de montage en surface (fourni à l'arrière de ce manuel) à l'emplacement choisi et marquez les centres des goujons de fixation (1) et de l'ouverture (3) qui recevra le boîtier arrière de l'instrument.
  3. Percez les deux trous de dégagement de 5 mm pour les goujons de fixation (2).
  4. Découpez le trou de dégagement (3) puis retirez le gabarit.
  5. Décollez la feuille protectrice du joint auto-adhésif (4) puis collez le joint en position à l'arrière de l'instrument.
  6. Vissez les deux goujons de fixation dans les douilles filetées à l'arrière de l'instrument.
  7. Montez l'instrument assemblé, les goujons, la lunette et le joint dans le panneau. Fixez par l'arrière avec les écrous à oreilles (5).

Montage encastré
Le kit de montage encastré utilise une lunette à profil bas pour réduire le profil d'installation de l'instrument, à environ 6 mm au-dessus de la façade du panneau.

Installation de la lunette à profil bas
Pour encastrer votre instrument ST60, vous devez d'abord remplacer la lunette standard par la lunette à profil bas comme suit :

  1. Tenez l'instrument à deux mains, l'écran tourné vers vous.
    Installation de la lunette à profil bas - Étape 1
  2. À l'aide des deux pouces, appuyez doucement sur un coin supérieur de l'instrument pour le dégager de la lunette, puis retirez la lunette de l'instrument. Conservez le clavier en caoutchouc qui est libéré lorsque la lunette est retirée.
  3. En vous référant à l'illustration *Installation de la lunette à profil bas*, placez l'instrument face vers le haut sur une surface plane et positionnez le clavier en caoutchouc (7) autour de la fenêtre d'affichage (c'est-à-dire de manière à ce que chaque contour de touche soit situé au-dessus de sa touche associée sur l'instrument).
  4. Enclenchez la lunette à profil bas (8) sur l'instrument, de manière à ce que les touches en caoutchouc soient correctement positionnées dans les trous de la lunette.
    Installation de la lunette à profil bas - Étape 2
    Installation de la lunette à profil bas

    Il est essentiel que seules des vis de taille correcte soient utilisées pour fixer l'instrument à la lunette. Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dommages à la fois à l'instrument et à la lunette.
  5. À l'aide des quatre vis auto-taraudeuses (9) fournies, fixez l'instrument et la lunette ensemble. Insérez les vis par l'arrière de l'instrument et serrez-les suffisamment pour fixer l'instrument et la lunette ensemble. NE PAS TROP SERRER.

Procédure de montage encastré
Montez votre instrument en encastré (voir l'illustration *Montage encastré*) comme suit :

  1. Assemblez l'instrument ST60 et la lunette à profil bas comme décrit sous *Installation de la lunette à profil bas*.
  2. Assurez-vous que :
    • Le panneau sur lequel vous comptez monter l'instrument a une épaisseur comprise entre 3 mm et 20 mm.
    • L'emplacement choisi est propre, lisse et plat.
    • Il y a suffisamment d'espace derrière l'emplacement choisi pour accueillir l'arrière de l'instrument et les connecteurs.
  3. Appliquez le gabarit de montage encastré (fourni à l'arrière de ce manuel) à l'emplacement choisi et marquez l'ouverture dans laquelle l'instrument assemblé et la lunette s'inséreront.
  4. Découpez l'ouverture (3) pour l'instrument assemblé et la lunette, puis retirez le gabarit.
  5. Décollez la feuille protectrice du joint auto-adhésif (4) puis collez le joint en position à l'arrière de la lunette.
    Procédure de montage encastré
    Montage encastré
  1. Vissez les deux goujons de fixation (1) dans les douilles filetées à l'arrière de l'instrument.
  2. Montez l'instrument assemblé, les goujons, la lunette et le joint dans le panneau.
  3. Positionnez le support de montage encastré (6) sur les goujons de fixation et fixez l'ensemble au panneau avec les écrous à oreilles (5).

Montage sur support
Un support de montage d'unité de commande (réf. E25009) vous permet de monter votre instrument ST60 dans des emplacements où d'autres formes de montage sont peu pratiques. Bien que cela offre une méthode alternative utile pour fixer votre instrument, elle ne convient qu'aux positions où l'instrument ne sera pas exposé à l'eau.
Pour monter votre instrument ST60 sur support, procédez conformément à la *Fiche d'instructions* du support de montage d'unité de commande.

Installation du transducteur
L'instrument ST60 Speed est fourni avec un transducteur de vitesse traversant.
Le Speed transducer est fourni avec des instructions détaillées pour l'installation et l'entretien. Avant de tenter d'installer le Speed transducer, lisez ces instructions et les *Exigences du site* pour les transducteurs décrites dans ce chapitre.
Une fois que vous êtes certain de pouvoir respecter toutes les exigences d'installation, installez le transducteur conformément aux instructions d'installation qui l'accompagnent.

Passage du câble du transducteur
Chaque type de transducteur est équipé d'un câble de 14 m (45 pieds) doté de cosses plates pour la connexion à l'instrument ST60 Speed. La manière dont vous passerez le câble dépendra de l'emplacement du transducteur et de l'instrument.
Les directives suivantes sont fournies :

  • Si le câble doit passer à travers le pont, utilisez toujours un passe-câble de pont propriétaire.
  • Lorsque les câbles passent par des trous, utilisez toujours des œillets pour éviter l'abrasion.
  • Fixez les longs parcours de câble afin qu'ils ne présentent pas de danger.
  • Ne faites pas passer le câble par les fonds de cale.
  • Dans la mesure du possible, éloignez le câble des lumières fluorescentes, des moteurs, des équipements de transmission radio, car ceux-ci peuvent provoquer des interférences.
  • Le câble du transducteur est équipé de cosses plates pour une connexion directe à l'arrière de l'instrument. Cependant, il peut être nécessaire de les retirer pour faciliter l'installation, par exemple si le câble doit être acheminé à travers des ouvertures étroites. Des cosses plates supplémentaires sont fournies pour remplacer celles qui seraient retirées lors du passage du câble. Afin d'assurer une connexion sécurisée lors du montage des cosses plates, repliez les brins du fil comme indiqué dans l'illustration suivante, avant d'insérer le fil dans la cosse plate. Assurez-vous que les brins du fil ne dépassent pas l'arrière de l'isolation de la cosse plate.
    Passage du câble du transducteur
    Préparation du fil pour la connexion
    En respectant les directives ci-dessus, faites passer le câble du transducteur jusqu'à l'instrument ST60 Speed.

Connexion de l'instrument
Types de connexion
L'instrument ST60 Speed peut être connecté :

  • Comme un instrument maître autonome connecté directement au Speed transducer.
  • Comme un répéteur SeaTalk.
  • Pour remplir les rôles de répéteur et de maître en étant connecté à la fois au transducteur et à SeaTalk.

Si les instruments sont connectés à SeaTalk, aucune connexion d'alimentation séparée n'est nécessaire. Lorsqu'un système SeaTalk inclut un pilote automatique, l'alimentation du système est fournie par le pilote automatique.
Une gamme de câbles d'extension Raymarine SeaTalk est disponible pour connecter des instruments séparés. Ces câbles sont fournis avec un connecteur SeaTalk monté à chaque extrémité. Une boîte de jonction peut être utilisée pour raccorder les câbles.

Connexions de signal
Effectuez les connexions nécessaires à votre instrument ST60 (voir l'illustration *Connexion à l'instrument ST60 Speed*).
Connexions de signal
Connexions à l'instrument ST60 Speed

Connexions d'alimentation électrique
Systèmes SeaTalk

Lorsque les instruments sont connectés à SeaTalk, assurez-vous que l'alimentation électrique de la ligne 12 V SeaTalk est protégée par un fusible de 5 A.
Les systèmes comportant un grand nombre d'instruments sur le bus SeaTalk peuvent nécessiter des connexions à l'alimentation électrique depuis chaque extrémité du système (style 'boucle principale'), afin de maintenir une tension suffisante dans tout le système.
Cette exigence dépend de la longueur totale du câble et du nombre total d'instruments dans le système, comme suit :

Longueur du câble Nb. d'instruments Connexions d'alimentation
Jusqu'à 10 m 13 maximum
26 maximum
1
2
Jusqu'à 20 m 7 maximum
13 maximum
1
2

Connexions d'alimentation électrique
Connexions d'alimentation SeaTalk

Instruments autonomes
Les instruments autonomes ne sont pas connectés à SeaTalk et doivent donc être connectés à une source d'alimentation 12 V alternative. Des câbles d'alimentation sont disponibles en longueurs de 2 m et 9 m.
Pour installer un câble d'alimentation :

  1. Faites passer le câble de l'instrument à une source d'alimentation 12 V cc appropriée.
  2. Si le câble n'a pas déjà été coupé à l'extrémité de l'alimentation :
    1. Coupez le câble à la bonne longueur et retirez une quantité appropriée de la gaine extérieure.
    2. Coupez et isolez le fil jaune.
  3. Connectez l'écran à la borne 0 V de l'alimentation électrique.
  4. Connectez le fil rouge via un disjoncteur de surintensité de 3 A à la borne +12 V de l'alimentation électrique.
    Instruments autonomes
    Connexions d'alimentation pour instrument autonome

Calibration

Introduction

L'instrument ST60 Speed est configuré avec des paramètres par défaut programmés en usine. Pour optimiser les performances de l'instrument à bord d'un navire particulier, les procédures décrites dans ce chapitre doivent être effectuées immédiatement après l'installation et avant d'utiliser l'équipement à des fins de navigation.
Dans la mesure du possible, les procédures de calibration sont présentées sous forme de diagrammes pour montrer la séquence des pressions de touches et les affichages résultants. Des instructions de réglage sont fournies le cas échéant.

Conformité EMC

  • Vérifiez toujours l'installation avant de prendre la mer pour vous assurer qu'elle n'est pas affectée par les transmissions radio, le démarrage du moteur, etc.
  • Dans certaines installations, il peut ne pas être possible d'empêcher l'équipement d'être affecté par des influences externes. Bien que cela n'endommage pas l'équipement, cela peut entraîner une réinitialisation intempestive ou, momentanément, un fonctionnement défectueux.

Lectures de vitesse
L'une des raisons les plus importantes de calibrer l'instrument ST60 Speed est de s'assurer que les lectures de vitesse affichées sur l'instrument sont un reflet fidèle de la vitesse réelle du navire.
Dans la Calibration utilisateur, vous pouvez :

  • Régler automatiquement la lecture de vitesse affichée pour qu'elle corresponde à la Vitesse Fond (SOG) (si les données SOG sont disponibles).
  • Appliquer manuellement un facteur de calibration pour régler la vitesse affichée à la valeur souhaitée.

Si aucune des méthodes ci-dessus ne convient, vous pouvez effectuer un parcours de calibration de vitesse sur une distance mesurée pour permettre à l'instrument de calculer le facteur de calibration correct. Ceci est décrit dans le cadre de la Calibration intermédiaire.

Calibration utilisateur

Les procédures de Calibration utilisateur vous permettent de :

  • Définir les unités requises pour les lectures de vitesse.
  • Définir les unités de journal de bord requises.
  • Définir la résolution de vitesse.
  • Appliquer manuellement un facteur de calibration ou s'ajuster automatiquement à la Vitesse Fond (SOG) pour obtenir la vitesse surface correcte.
  • Sélectionner les unités de température.
  • Calibrer pour des lectures de température correctes.
  • Activer ou désactiver le buzzer de minuterie.
  • Activer ou désactiver l'affichage pilote pop-up.

Procédure
Pour effectuer une Calibration utilisateur :

  1. Mettez sous tension l'instrument ST60 Speed.
  2. Appuyez sur les touches speed (vitesse) et trip (journal) pendant environ 2 secondes afin que l'écran d'entrée de la Calibration utilisateur s'affiche.
  3. En vous référant au diagramme de la Calibration utilisateur, effectuez la procédure de calibration. Utilisez la touche speed (vitesse) pour naviguer d'écran en écran et les touches timer (minuterie) et reset (réinitialisation) pour définir les valeurs requises (sauf pour l'affichage Adjust to SOG).

Définir les unités de vitesse
Sélectionnez KTS (nœuds), MPH (milles par heure) ou KMH (kilomètres par heure), selon vos besoins.

Définir la résolution
Sélectionnez une résolution de 0,01 ou 0,1 selon vos besoins.

Définir les unités de journal de bord
Sélectionnez NM (milles nautiques), SM (milles terrestres) ou KM (kilomètres), selon vos besoins.

Réglage de la vitesse correcte
Réglez la vitesse affichée (actuelle) en utilisant l'une des méthodes suivantes :

  • Utilisez l'écran Adjust to SOG pour régler automatiquement la vitesse actuelle sur SOG (si disponible via SeaTalk). Vous devez naviguer dans des conditions de marée molle pour utiliser cette méthode avec succès.
  • Appliquez manuellement un facteur de calibration via l'écran Cal factor adjust, pour régler la valeur de vitesse affichée à votre meilleure estimation de la vitesse du navire.

Réglage sur SOG
L'écran Adjust to SOG ne s'affiche que si les données SOG sont disponibles via SeaTalk. Le SOG actuel est affiché en haut à droite de l'écran (12,8 dans l'illustration), et la vitesse actuelle enregistrée par l'instrument est affichée en grands chiffres (12,4 dans l'illustration).
Il est recommandé, si vous naviguez dans des conditions de marée molle, d'appuyer sur la touche reset (réinitialisation) pendant 3 secondes pour accepter le SOG comme vitesse actuelle. Le facteur de calibration est automatiquement recalculé.
Si vous ne souhaitez pas accepter le SOG comme vitesse actuelle, appuyez simultanément sur les touches timer (minuterie) et reset (réinitialisation) pour sélectionner l'écran Cal factor adjust.

Réglage du facteur de calibration
L'écran Cal factor adjust vous permet d'ajuster manuellement le facteur de calibration. Il affiche le facteur de calibration actuel en haut à droite de l'écran, et la vitesse actuelle en grands chiffres (12,4 dans l'illustration).
Utilisez la touche timer (minuterie) ou reset (réinitialisation) pour ajuster le facteur de calibration afin que la vitesse actuelle corresponde à la vitesse surface.
Si les données SOG sont disponibles via SeaTalk, vous pouvez passer à l'écran Adjust to SOG en appuyant sur les touches timer (minuterie) et reset (réinitialisation).
Note : Si aucune des méthodes ci-dessus ne donne de résultats satisfaisants, effectuez la procédure de calibration de vitesse *(qui fait partie de la* Calibration intermédiaire).

Définir les unités de température
Sélectionnez °C ou °F, selon vos besoins.

Calibration de la température
Réglez l'affichage pour qu'il indique la température actuelle de l'eau.

Buzzer de la minuterie
Active et désactive les buzzers de la minuterie d'incrémentation et de départ de course.
Buzzer de la minuterie - Partie 1
Calibration utilisateur - feuille 1
Buzzer de la minuterie - Partie 2
Calibration utilisateur - feuille 2

Pilote pop-up
Active et désactive la fonction pilote pop-up.

Quitter la calibration utilisateur
Maintenez enfoncées les touches speed (vitesse) et trip (journal) pendant 2 secondes pour enregistrer vos paramètres, quitter la Calibration utilisateur et reprendre le fonctionnement normal.

Calibration intermédiaire

Calibration intermédiaire
Calibration intermédiaire

La Calibration intermédiaire vous permet de :

  • Vérifier la version du logiciel de l'instrument.
  • Vérifier l'état de l'instrument - MASTER (transducteur connecté) ou REPEATER (pas de transducteur).
  • Effectuer un parcours de calibration sur une distance mesurée pour garantir des lectures de vitesse précises.

Pour démarrer la Calibration intermédiaire, maintenez enfoncées les touches speed (vitesse) et trip (journal) pendant environ 4 secondes (voir l'organigramme de la Calibration intermédiaire).

Calibration de vitesse
La procédure de calibration de vitesse implique la réalisation de deux parcours sur une distance mesurée, afin de déterminer et d'appliquer un facteur de calibration à votre instrument ST60 Speed pour garantir une précision optimale. Chaque parcours de calibration comprend des segments aller et retour afin de minimiser l'effet de la dérive due à la marée lors de la détermination du facteur de calibration.
Pour effectuer une calibration de vitesse, démarrez la procédure de Calibration intermédiaire et utilisez la touche speed (vitesse) pour accéder à l'écran Calibration run length (voir la feuille 1 de l'organigramme de la Calibration de vitesse). Procédez à la calibration de vitesse comme suit :

  1. Lorsque l'écran Calibration Run Length est affiché, appuyez simultanément sur les touches timer (minuterie) et reset (réinitialisation) pour entrer en mode de réglage. Dans ce mode, la longueur de parcours affichée clignote.
  2. Définissez la longueur du parcours de calibration prévu, en utilisant la touche timer (minuterie) pour décrémenter ou la touche reset (réinitialisation) pour incrémenter la valeur de la longueur du parcours. Vous pouvez définir n'importe quelle valeur entre 0,25 et 2,50.
  3. Appuyez simultanément sur les touches timer (minuterie) et reset (réinitialisation) pour commencer la calibration de vitesse. L'écran Cal status s'affiche. Le texte en haut de l'écran alterne entre START 1 et le facteur de calibration actuellement appliqué.
  4. Démarrez le premier segment aller du parcours de calibration et, en passant le point de départ, appuyez sur la touche trip (journal) pour que l'écran affiche OUTWARD en haut. Au fur et à mesure que le parcours de calibration progresse, la valeur affichée augmentera.
  5. À la fin du segment aller, appuyez à nouveau sur la touche trip (journal) pour que :
    • Le texte RETURN clignote en haut de l'écran.
    • La distance affichée se fige. Notez que cette valeur ne sera pas la même que la distance mesurée en raison des erreurs introduites par le courant de marée.
  6. Tournez le navire, démarrez le segment retour et, ce faisant, appuyez sur la touche trip (journal) pour que RETURN cesse de clignoter et que la valeur affichée augmente.
    Calibration de vitesse - Partie 1
    Calibration de vitesse - feuille 1

    Calibration de vitesse - feuille 2
  1. À la fin du segment retour, appuyez sur la touche trip (journal) pour terminer le parcours de calibration. À ce stade :
    • Le texte START 2 alternant avec le nouveau facteur de calibration s'affiche en haut de l'écran.
    • La distance affichée se fige. Cette valeur devrait être très proche de la distance réelle (mesurée) du parcours de calibration.
  2. Appuyez simultanément sur les touches speed (vitesse) et trip (journal) pour enregistrer le nouveau facteur de calibration.
  3. Effectuez un deuxième parcours de calibration (voir la feuille 2 de l'organigramme de la Calibration de vitesse), en utilisant la procédure décrite ci-dessus aux étapes 4 à 8.
    Note : À la fin de cette deuxième course, le texte END alternant avec le nouveau facteur de calibration s'affiche en haut de l'écran.
  4. Appuyez sur la touche speed (vitesse) pour quitter la calibration de vitesse et revenir à l'écran Instrument status.

Quitter la calibration intermédiaire
Maintenez enfoncées les touches speed (vitesse) et trip (journal) pendant 2 secondes pour enregistrer vos paramètres, quitter la Calibration intermédiaire et reprendre le fonctionnement normal.

Calibration revendeur

La procédure de Calibration revendeur (voir le diagramme de la Calibration revendeur) permet de définir les paramètres suivants :

  • Calibration utilisateur activée/désactivée.
  • Réponse de vitesse.
  • Réponse VMG.
  • Mode salon nautique activé/désactivé.

La Calibration revendeur donne également accès à l'écran Factory defaults. Cela vous permet de réappliquer les paramètres d'usine si vous souhaitez réinitialiser l'instrument à un état de fonctionnement connu.
Pour commencer la Calibration revendeur, maintenez enfoncées les touches speed (vitesse) et trip (journal) pendant environ 12 secondes pour sélectionner la page d'entrée de la Calibration revendeur. Appuyez momentanément sur les touches timer (minuterie) et reset (réinitialisation) simultanément pour procéder à la calibration, puis utilisez la touche speed (vitesse) pour naviguer d'écran en écran au fur et à mesure de la progression de la calibration.

Calibration utilisateur activée/désactivée
Appuyez sur les touches timer (minuterie) ou reset (réinitialisation) pour activer ou désactiver la Calibration utilisateur selon vos besoins. Si OFF est sélectionné, la Calibration utilisateur et la Calibration intermédiaire sont toutes deux désactivées.
Calibration utilisateur activée/désactivée
Calibration revendeur

Paramètres de réponse
Les valeurs de réponse pour SPEED et VMG déterminent la fréquence à laquelle les informations sont mises à jour. Un nombre faible offre une réponse douce et un nombre élevé une mise à jour beaucoup plus vive.
Utilisez les touches timer (minuterie) (décrémenter) et reset (réinitialisation) (incrémenter) pour définir la valeur requise. Les valeurs de réponse sont de 1 à 15.

Mode salon nautique

NE PAS activer ce mode. Il doit être utilisé uniquement à des fins de démonstration.
Assurez-vous que l'utilisation du Mode salon nautique est réglée sur OFF. Si nécessaire, utilisez la touche timer (minuterie) ou reset (réinitialisation) pour y parvenir.

Paramètres d'usine par défaut
Vous pouvez utiliser cet écran pour réinitialiser les paramètres de fonctionnement aux valeurs par défaut d'usine. Si vous souhaitez appliquer les paramètres d'usine par défaut, assurez-vous que l'affichage indique YES, mais si vous souhaitez conserver les valeurs actuelles, assurez-vous que l'affichage indique NO. Utilisez les touches timer (minuterie) et reset (réinitialisation) pour effectuer la sélection requise.
Les valeurs que vous avez sélectionnées seront appliquées lorsque vous quitterez cet écran.

Quitter la calibration revendeur
Maintenez enfoncées les touches speed (vitesse) et trip (journal) pendant 2 secondes pour enregistrer vos paramètres, quitter la Calibration revendeur et reprendre le fonctionnement normal.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel du Raymarine ST60

Les langues disponibles

Table des Matières