Manuel du SmartBidet SB-3000

"Important safeguards/general cautions " (Mesures de sécurité importantes/précautions générales) sont des informations qui peuvent protéger l'utilisateur des dangers pour la sécurité et également prévenir les pertes. Veuillez vous assurer de lire correctement le manuel pour une utilisation appropriée.

  • Veuillez lire attentivement le manuel avant l'installation et l'utilisation.
  • Ce produit est fabriqué pour les États-Unis et le Canada.
  • La fonction et la conception du produit peuvent être modifiées à des fins d'amélioration de la qualité.

ATTENTION AVANT L'INSTALLATION

EXIGENCE DE CÂBLAGE
CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ sur une prise GFCI mise à la terre à tension régulière (Amérique du Nord 120 Vca). La consommation électrique nominale est de 1400 W. Dans les endroits où seule une prise à deux broches standard est disponible, il incombe à l'utilisateur d'installer une prise à trois broches mise à la terre. L'utilisation d'une tension plus élevée est dangereuse et peut entraîner un incendie ou un autre accident.

Ce produit n'est pas responsable des dommages résultant de son utilisation à une tension autre que celle spécifiée, ou de son fonctionnement sans mise à la terre appropriée.

Avertissement
Ce produit doit être sur un circuit séparé. Aucun autre appareil ne doit partager le circuit avec ce produit. Le partage d'un circuit pourrait entraîner le grillage du fusible du circuit de dérivation ou le déclenchement du disjoncteur. Une utilisation continue dans ces conditions pourrait entraîner un incendie ou des dommages matériels.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

  1. Ce produit est équipé d'une fiche de mise à la terre à trois broches, qui doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'évacuation pour le courant électrique. Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne connectez pas le fil de mise à la terre à l'une des bornes plates. Le fil dont l'isolant a une surface extérieure verte avec ou sans rayures jaunes est le fil de mise à la terre. Consultez un électricien qualifié ou un technicien de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou en cas de doute quant à savoir si le produit est correctement mis à la terre.
  2. Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120 Vca, et possède une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée dans l'esquisse A de la Figure 1. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à l'adaptateur illustré dans les esquisses B et C, peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 pôles comme illustré dans l'esquisse B si une prise correctement mise à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise correctement mise à la terre (esquisse A) puisse être installée par un électricien qualifié. La patte rigide de couleur verte, la cosse ou similaire s'étendant de l'adaptateur doit être connectée à une terre permanente telle qu'un couvercle de boîte de sortie correctement mis à la terre. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par la vis.
    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
    Cet appareil doit être mis à la terre.

Danger
UNE MAUVAISE MISE À LA TERRE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Le câblage électrique doit être effectué conformément à tous les codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, avec le Code national de l'électricité.

L'utilisation d'une rallonge n'est ni recommandée ni conseillée. S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à trois broches (une pour une), et une prise GFCI intégrée à trois fentes qui acceptera la fiche de ce produit. La valeur nominale indiquée de la rallonge doit être égale ou supérieure à la valeur électrique de l'unité (10 A). Consultez un électricien qualifié ou un technicien de service si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement mis à la terre.

Identification

Vue d'ensemble de l'unité principale

Télécommande

Stop (Arrêt) de toutes les opérations.
Posterior wash (Lavage postérieur).
Feminine wash (Lavage féminin).
Dry washed area (Sécher la zone lavée).
Enema wash (Lavage par lavement)
Lorsque cette option est sélectionnée pendant la fonction de lavage, la buse oscille automatiquement pour un lavage plus large.
L'appareil s'arrêtera après avoir effectué le lavage automatique pendant 30 secondes, puis le séchage pendant 1 minute.
Lorsque l'utilisateur s'assied sur le siège, l'appareil se met automatiquement en marche pour désodoriser. (Peut être sélectionné marche/arrêt)
La température de l'eau peut être réglée sur 4 niveaux (off (arrêt), low (faible), middle (moyen), high (élevé)).
La température du siège peut être réglée sur 4 niveaux (off (arrêt), low (faible), middle (moyen), high (élevé)).
Peut régler l'heure sur la télécommande avec les boutons hour (heure) () et minutes (minutes) ().
Si le mode Economy (Économie) est sélectionné, la température du siège et la température de l'eau resteront à 89,6 ℉.
Si ce () symbole clignote, veuillez changer la pile de la télécommande.

Panneau de commande simple
Panneau de commande simple

Affichage
Vue d'ensemble de l'affichage

  • Lorsque vous vous asseyez sur ce produit, asseyez-vous au centre afin d'activer le capteur. (Si la température de l'eau d'entrée de l'unité est inférieure à 54℉ (12,2 °C), la température de l'eau pourrait être inférieure aux températures indiquées ci-dessus)

Fonctionnement (De base)

Attention
Veuillez appuyer sur le bouton "off" (arrêt) ou "low" (faible) pour réduire la température du siège après utilisation.
Des précautions particulières doivent être prises pour les enfants, ceux qui ne peuvent pas régler la température et ceux qui ont la peau sensible.

  1. Vérifier les fuites d'eau.
  • Veuillez ouvrir le robinet d'alimentation en eau et vérifier les points connectés (1~5) pour détecter toute fuite.
    Fonctionnement (De base)
  • PRÉPARATION
  • Veuillez brancher le cordon d'alimentation dans une prise de courant de 120 Vca.
  • Branchez l'appareil à la source d'alimentation appropriée et le voyant d'alimentation LED commencera à clignoter.
  • Attendez que le voyant d'alimentation LED arrête de clignoter et devienne rouge fixe.
  • Le réservoir d'eau sera rempli après avoir appuyé sur un bouton ou .
  • Lorsque le réservoir d'eau se remplit, le buzzer "Beeps" (Bipe) en continu.

Une fois le réservoir d'eau plein, le buzzer se terminera par "One Solid Beep" (Un bip continu).

Attention

NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS UTILISER LA FONCTION TURBO WASH (LAVAGE TURBO) ou VORTEX WASH (LAVAGE VORTEX) !
UNE SURVEILLANCE EST FORTEMENT RECOMMANDÉE POUR LES PERSONNES ÂGÉES OU AUTRES PERSONNES
AYANT DES LIMITATIONS DE MOUVEMENT CORPOREL, DES MALADIES OU DES HANDICAPS !

ASSEYEZ-VOUS SUR LE SIÈGE

  • Lorsque le capteur numérique sur le siège est activé, la fenêtre LED de fonctionnement de l'unité principale affichera "Occupied sensor" (Capteur occupé) et, simultanément, le ventilateur désodorisant commencera à fonctionner.
  • Voir les détails sur le changement de température du siège ou de l'eau.

STOP (Arrêt)

  • Appuyez sur ce bouton pour arrêter toutes les opérations.

NETTOYAGE

  • NETTOYAGE 1. (Posterior Wash (Lavage postérieur))
  1. Appuyez sur "Posterior Wash" (Lavage postérieur) (). Automatiquement, la buse sort et pulvérise de l'eau chaude vers la zone postérieure.
  2. Des fonctions supplémentaires sont disponibles pendant votre expérience de Lavage postérieur. Voir Oscillation
  • NETTOYAGE 2. (Feminine Wash (Lavage féminin))
  1. Appuyez sur "Feminine Wash" (Lavage féminin) (). Automatiquement, la buse sort et pulvérise de l'eau chaude vers la zone féminine.
  2. Des fonctions supplémentaires sont disponibles pendant votre expérience de Lavage féminin. Voir Oscillation
  • NETTOYAGE 3. (Enema Wash (Lavage par lavement))
  1. Appuyez sur "Enema wash" (Lavage par lavement) (), le jet de la buse est plus ou moins concentré pour produire l'effet d'un lavage puissant, afin de stimuler le transit intestinal.
  2. Appuyez sur le bouton "Water pressure - High & Low" (Pression d'eau - **SIGNEacute;levée et Faible) pour régler la pression d'eau.
  • NETTOYAGE 3. (Enema wash (Lavage par lavement))
  1. Appuyez sur "Enema wash" (Lavage par lavement). Automatiquement, la buse d'eau sort et pulvérise un jet d'eau chaude vers le centre postérieur du rectum.
  2. Si nécessaire, ajustez la "Position" (Position) du jet d'eau avec les () boutons.
  3. Appuyez sur le bouton "Water pressure High & Low" (Pression d'eau **SIGNEacute;levée et Faible) () pour régler la pression d'eau à votre confort désiré.
  4. Appuyez sur le bouton "STOP" (Arrêt) lorsque vous sentez votre abdomen plein ou attendez que la fonction "Enema wash" (Lavage par lavement) s'arrête, environ 1 minute.
  5. Vous sentirez bientôt l'envie de vider l'eau de votre côlon ; expulsez l'eau et les matières fécales aussi complètement que possible.
  6. Détendez-vous pendant quelques minutes et assurez-vous que votre côlon est vide, puis utilisez les fonctions "Posterior Wash" (Lavage postérieur) et "Air Dry" (Séchage à l'air) pour terminer.

Fonctionnement (Détails)

SÉCHOIR À AIR CHAUD

  1. Appuyez sur "Dry" (Sécher) (), de l'air chaud et sec est doucement dirigé vers la zone lavée pendant environ 3 minutes.
  2. Vous pouvez régler la température de l'air chaud en appuyant sur les boutons High (Élevé) () et Low (Faible) ().

※Ce produit mémorise la température de l'air de l'utilisation précédente.

RÉGLAGE DE LA PRESSION DE L'EAU

  • Après s'être assis sur ce produit, le voyant LED de la pression de l'eau sur le panneau de commande s'allumera au troisième niveau ou au niveau moyen.
  • Appuyez sur high (élevé) (), ou low (faible) ( ) pour ajuster la pression du jet d'eau à votre niveau de confort souhaité.

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU CHAUDE ET DE LA TEMPÉRATURE DU SIÈGE

  • La température de l'eau et du siège est réglable au niveau souhaité en appuyant sur les boutons "WATER" (EAU) () et "SEAT" (SIÈGE) ().
    RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU CHAUDE ET DE LA TEMPÉRATURE DU SIÈGE

DÉSODORISANT
Désodorisant ON/Off (le réglage initial est Off) ARRÊT POSTÉRIEUR FÉMININ SÉCHOIR

  • Appuyez sur le bouton () ; appuyez à nouveau sur le bouton pendant 3 secondes, la fonction est annulée.
  • Après avoir réglé la fonction Désodorisant, elle s'active automatiquement lorsqu'elle détecte le corps humain.
    DÉSODORISANT
  • Une fois utilisée, la fonction Désodorisant s'arrête automatiquement après 1 minute de fonctionnement.

RÉFÉRENCE

  • La fonction Désodorisant s'arrête lorsque le séchoir est sélectionné. Une fois la fonction séchoir terminée, le désodorisant s'active automatiquement.

OSCILLATION (Fonction de mouvement de la buse)

  • Lorsque vous utilisez les fonctions de lavage Postérieur ou Féminin, appuyer sur le bouton "OSCILLATE" (OSCILLER) () fournira un jet oscillant court, d'avant en arrière, pour une expérience de nettoyage beaucoup plus large.
  • Vous pouvez modifier la position du jet oscillant en appuyant à nouveau sur le bouton "OSCILLATE" (OSCILLER) () et simultanément sur les boutons "Front" (Avant) () ou "Rear" (Arrière) ().
  • Appuyez à nouveau sur le bouton "OSCILLATE" (OSCILLER) () et le mouvement d'oscillation s'arrêtera automatiquement.

Réglage automatique de la fonction d'oscillation

  • Vous pouvez régler cette fonction pour qu'elle oscille automatiquement chaque fois que le siège est occupé et que les lavages Postérieur ou Féminin sont en cours de fonctionnement.

Étape 1 : Asseyez-vous sur ce produit.

Étape 2 : Appuyez sur le bouton "OSCILLATE" (OSCILLER) () pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que vous entendiez une seule sonnerie.

Étape 3 : Asseyez-vous sur ce produit et utilisez le lavage Postérieur ou Féminin.

information Remarque : Dans le réglage automatique, vous pouvez toujours ajuster la position du jet oscillant en appuyant sur les boutons "Front" (Avant) () ou "Rear" (Arrière) ().

Annulation de la fonction d'oscillation automatique
Étape 1 :
Asseyez-vous sur ce produit.

Étape 2 : Appuyez sur le bouton "OSCILLATE" (OSCILLER) () pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que vous entendiez une double sonnerie.

RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA BUSE

  • La position de la buse est réglable à la position souhaitée en appuyant sur les boutons "Front" (Avant) ( ) ou "Rear" (Arrière) () de 1 à 5 positions.

Après utilisation de ce produit, la buse reviendra à la position 3.

Lavage enfant

  • Lorsque vous appuyez sur le bouton, l'appareil effectuera automatiquement un lavage Postérieur de niveau 3 pendant 30 secondes, puis un séchage de niveau 3 pendant 1 minute. Pendant l'utilisation, si vous appuyez sur le bouton d'arrêt, la fonction s'arrêtera.
  • Cette fonction ajuste la position de la buse et la température du séchoir pour les spécifications d'un enfant.

L'âge minimum recommandé pour qu'un enfant utilise le siège de bidet est de 5 ans. Nous recommandons la supervision d'un adulte pendant que l'enfant utilise l'appareil.

Alimentation ON/OFF

  • Lorsque l'appareil est éteint, tous les voyants LED s'éteindront également et l'appareil sera éteint.
  • Si vous appuyez sur le bouton () pendant 3 secondes, l'appareil s'éteindra après un signal sonore.
  • Pour rallumer l'appareil, veuillez appuyer sur le bouton ().

ÉCONOMIE (Mode d'économie d'énergie)
Économiseur Activé/Désactivé

ÉCONOMIE (Mode d'économie d'énergie)

  • Lorsque vous appuyez sur () le voyant LED d'économie d'énergie de l'unité principale s'allume. (appuyez à nouveau sur le bouton, le voyant LED de l'économiseur s'éteindra)
  • Le mode économie d'énergie maintient automatiquement une température de l'eau et du siège de 89.6℉(32℃).
  • Lorsque vous utilisez le bidet en mode économiseur, il passe en mode économiseur automatique.
  • Lorsque vous vous levez du siège, il passe en mode économiseur.
  • La température du siège est maintenue à 32℃.

avertissementEn mode économie d'énergie, la température de chauffage du siège pourrait sembler inférieure au réglage de température réel.

Autres conseils pour économiser l'énergie
Afin d'économiser l'énergie, veuillez respecter les instructions suivantes :

  • Gardez le couvercle du siège fermé lorsqu'il n'est pas utilisé pour éviter les pertes de chaleur.
  • Maintenez la température réglée au minimum.
  • Débranchez le cordon d'alimentation si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant une longue période.

Réglage de la veilleuse activée/désactivée

  • Appuyez simultanément sur les boutons de la télécommande "Stop" (Arrêt) et "Temperature" (Température) jusqu'à ce que la veilleuse s'allume ou s'éteigne.

Nettoyage de la buse (Automatique)

  • Ce produit dispose d'une fonction de nettoyage automatique de la buse qui nettoie la buse avant et après chaque utilisation.

Installation


AVANT L'INSTALLATION

  • Ce produit nécessite une utilisation en 120V.
  • Veuillez ne pas brancher le cordon électrique avant l'installation.
  • Veuillez consulter un électricien qualifié si des travaux électriques sont nécessaires. Si une prise de terre n'est pas disponible, la mise à la terre doit être effectuée afin de prévenir les courts-circuits ou les chocs électriques.

ÉTAPES

  1. Coupez l'eau.
  • Coupez la vanne d'arrêt de l'alimentation en eau.
  • Vidangez complètement le réservoir des toilettes.
  • Retirez ensuite le tuyau d'alimentation en eau de la vanne de remplissage existante.
  1. Retirer le siège et le couvercle existants.
  • Retirez les boulons de fixation pour libérer le siège de toilette existant des toilettes.
  1. Connectez la vanne en T.
  • Retirez le tuyau d'alimentation existant au niveau de la vanne, connectez la vanne en T avec le joint.
    Installation - Étape 1
  1. Connectez la vanne en T.
  • Connectez le tuyau d'alimentation du réservoir des toilettes à la vanne en T, utilisez le tuyau fourni si le tuyau existant est endommagé.

Vérifiez l'absence de fuites d'eau.

  1. Insérez les écrous en caoutchouc dans les trous de fixation des toilettes
  2. Insérez le boulon dans le boîtier du boulon et alignez-le avec le haut de la plaque de base. Insérez le boulon avec son boîtier sur la plaque de base. Une fois cela fait, insérez-le dans les écrous en caoutchouc avec un tournevis.
    Installation - Étape 2
  3. Poussez l'unité principale sur la plaque de base jusqu'à entendre un « clic ».
    Installation - Étape 3
  4. Connectez le tube flexible du côté de la vanne en T à ce produit, ouvrez la vanne d'arrêt d'angle pour remplir d'eau.
    Installation - Étape 4

※Les clients doivent utiliser le nouveau kit de flexibles fourni avec le produit. Ne réutilisez pas un kit usagé.

Vérifiez l'absence de fuites d'eau.

  1. Guide de montage de la télécommande sans fil.
    Installez la télécommande sans fil avec du ruban adhésif
  • Retirez l'adhésif du dos du support et placez le support à l'endroit désiré.
    Installation - Étape 5

Insertion des piles

  • Insérez les piles fournies (1.5V AAA) et fermez le couvercle du compartiment des piles.

    (Veuillez vérifier la polarité avant d'insérer les piles.)

Vidange de l'eau / Séparation de l'unité de la cuvette des toilettes

Veuillez suivre les instructions ci-dessous lors du déplacement ou de la séparation de l'unité des toilettes à des fins de nettoyage.

  1. Débranchez la fiche d'alimentation.
  2. Fermez la vanne d'alimentation en eau.
  3. Appuyez et maintenez le bouton sur le côté droit de l'unité pour vidanger complètement l'eau du réservoir d'eau.
  4. Desserrez l'écrou du flexible connecté à l'unité, puis séparez le siège de toilette électronique des toilettes dans l'ordre illustré ci-dessous.
  • Tout en appuyant sur le bouton (zone indiquée par une flèche), poussez légèrement le siège de toilette électronique vers l'avant, et l'unité principale commencera à glisser. Ensuite, tirez légèrement l'unité vers l'avant et elle se détachera des toilettes.

avertissement Ne retournez pas le siège. Cela pourrait endommager l'unité et présenter un risque d'incendie.
Séparation de l'unité de la cuvette des toilettes

  1. Déconnectez la vanne en T du réservoir d'eau.
  2. Connectez le tuyau d'eau aux toilettes qui a été démonté lors de l'installation du siège de toilette électronique, et tournez la vanne d'eau vers la gauche pour l'ouvrir. Vérifiez s'il y a des fuites au niveau de la connexion du tuyau d'eau.
  3. Réinstallez le siège et le couvercle des toilettes qui avaient été séparés lors de l'installation du siège de toilette électronique.
  • Comme expliqué ci-dessus, les étapes 1 à 4 sont des instructions pour la séparation de l'unité à des fins de nettoyage de base, et les étapes 5 à 7 sont des instructions pour la séparation lors d'un déménagement, etc.

Entretien

NETTOYAGE DE LA BUSE

  • Lorsque le bouton "Posterior Wash" (Lavage postérieur) ( ) est enfoncé pendant 3 secondes sans que le siège soit occupé, la buse peut être nettoyée avec une brosse à dents souple.
  • Après avoir nettoyé la buse, appuyez à nouveau sur le bouton "Stop" (Arrêt) ( ), et la buse se rétracte d'elle-même.

NETTOYAGE DU CORPS DE L'APPAREIL

  • Lorsque vous nettoyez ce produit, n'utilisez pas de diluant, de benzène ou de nettoyant pour cuvette de toilettes. Cela pourrait endommager la surface de l'appareil.
  • Utilisez un chiffon humide lorsque vous nettoyez ce produit.
  • Ne vaporisez pas d'eau directement sur ce produit.
  • Lorsque vous nettoyez ce produit, débranchez la fiche d'alimentation.

NETTOYAGE DU FILTRE

Ce produit ne fonctionnera pas correctement si le filtre est obstrué. Veuillez nettoyer le filtre régulièrement.
NETTOYAGE DU FILTRE

  1. Fermez la vanne d'arrêt d'eau.
  2. Tirez la chasse d'eau pour vider le réservoir d'eau.
  3. Dévissez l'écrou du filtre à eau.
  4. Nettoyez le filtre avec une petite brosse ou de l'eau.
  5. Revissez l'écrou du filtre à eau.
  6. Ouvrez la vanne d'arrêt d'eau.

ENTRETIEN POUR LA SAISON HIVERNALE

  • Vérifiez si le cordon d'alimentation est branché.
  • Maintenez la température de l'eau sur "Middle or High Level" (Niveau moyen ou élevé) pour éviter que l'eau ne gèle.
  • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant 14 jours ou plus, débranchez la fiche d'alimentation et vidangez l'eau.

Dépannage

Dépannage Cause Solution

L'eau de lavage ne pulvérise pas

  1. Le réservoir d'eau n'est pas rempli.
  2. La vanne d'arrêt est fermée.
  3. Gel à l'intérieur de l'unité principale ou du tuyau d'arrivée d'eau
  1. Attendez environ une minute.
  2. Appuyez à nouveau sur le bouton de lavage souhaité.
  3. Ouvrez la vanne d'arrêt.
  4. Chauffez la pièce (pendant environ deux heures). L'utilisation de l'appareil lorsque des pièces sont gelées entraînera un dysfonctionnement.

L'appareil ne fonctionne pas

  1. Le cordon d'alimentation est débranché.
  2. Le siège n'est pas occupé.
  3. La pile de la télécommande est déchargée.
  1. Branchez le cordon d'alimentation.
  2. Vérifiez le système d'alimentation électrique de votre maison.
  3. Occupez le siège (L'appareil dispose d'un capteur de présence).
  4. Remplacez la pile.

Fuite d'eau

  1. Vérifiez le système d'arrivée d'eau
  1. Si de l'eau s'écoule de l'unité principale, appelez le centre de service ou le lieu d'achat de l'appareil.

La pression de l'eau de lavage est faible

  1. Le niveau de pression de l'eau est réglé sur "LOW" (Faible).
  2. Le filtre est obstrué.
  1. Réglez la pression de l'eau sur "HIGH" (Élevée)
  2. Nettoyez le filtre.

L'eau de lavage n'est pas chaude

  1. La température de l'eau est réglée sur "LOW" (Faible)
  2. Le fonctionnement continu a épuisé l'approvisionnement en eau chaude.
  1. Réglez la température de l'eau sur "HIGH" (Élevée)
  2. Attendez environ trois minutes.

Le siège et le séchoir ne sont pas chauds

  1. La température du siège et du séchoir est réglée sur "LOW" (Faible)
  1. Réglez la température du siège et du séchoir sur "HIGH" (Élevée)

Spécifications

Spécification SB-3000
Puissance nominale 120 V / 60 Hz / 1400 W
Type d'arrivée d'eau Type Type à flux d'arrivée direct
Pression d'arrivée d'eau 0.04 ~ 0.7 4MPa(0.4 ~ 7.5 kgf/cm2)
Dispositif de lavage Postérieur Max. 750cc ± 150cc / min.
Féminin Max. 750cc ± 150cc / min.
Turbo Max. 750cc ± 150cc / min.
Réglages de la pression d'eau 5 niveaux
Contrôle de la température de l'eau chaude Temp. ambiante ~ Faible, Normale, Élevée
Chauffage 1340 W
Dispositif de sécurité Fusible thermique, Interrupteur thermique, Interrupteur à flotteur
Siège chauffant Contrôle de la température Temp. ambiante ~ Faible, Normale, Élevée
Chauffage 55 W
Dispositif de sécurité Fusible thermique
Dispositif de séchage à air chaud Contrôle de l'air chaud Temp. ambiante ~ 131°F, 5 niveaux
Chauffage 250 W
Dispositif de sécurité Fusible thermique, Bimétal
Désodorisant o
Télécommande o
Température de l'eau d'entrée 41°F ~ 95°F (5°C ~ 35°C)
Température ambiante 41°F ~ 104°F (5°C ~ 40°C)
Dimensions Allongé
L: 15.4 inch (392mm)
P: 20.9 inch (531mm)
H: 5.9 inch (152mm)
Poids (lb) 10.3 lb (Emballé : 14.3 lb)
  • La conception et la fonction de ce produit peuvent être modifiées sans préavis pour l'amélioration de sa qualité.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION

Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer des dangers de degrés de gravité variés.


Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.


Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.


Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées, ou des dommages au produit ou à d'autres biens.


Pour réduire le risque d'électrocution


Pour réduire le risque de brûlures, d'électrocution, d'incendie ou de blessures corporelles

avertissementVEUILLEZ OBSERVER LA PRÉCAUTION SUIVANTE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT


Ne pas ouvrir le produit pour le réparer ou le modifier.
Seul un personnel de service qualifié doit entretenir ce produit.
Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant.


Raccorder ce produit à une conduite d'alimentation en eau froide transportant de l'eau potable.
Ne pas raccorder à une conduite d'alimentation en eau industrielle qui ne transporte pas d'eau de qualité potable.
Cela affectera négativement l'hygiène et les performances.


À propos des brûlures à basse température -
Une brûlure survient lorsque la peau a été exposée à des températures élevées.
Cependant, une brûlure à basse température peut survenir lorsque la peau a été en contact avec un objet à une température relativement basse (environ 104 ℉). Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce produit est utilisé par des enfants ou des adultes ayant une peau sensible.


Si vous utilisez un nettoyant chimique pour cuvette de toilettes, assurez-vous d'essuyer immédiatement tout déversement sur le Bidet Électrique.
Ne pas utiliser de benzène ou de détergent chimique acide.
Seul un détergent neutre est autorisé.


Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir raccordé le tuyau d'alimentation en eau.


Ce produit doit être mis à la terre. Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre approuvé doit être utilisé.


Ne pas éclabousser d'eau sur ce produit. Veuillez assurer une ventilation adéquate pour éviter les niveaux élevés d'humidité qui peuvent endommager les composants électroniques. Il est nécessaire d'assurer une ventilation adéquate avec un ventilateur, une porte ouverte ou une fenêtre ouverte lors du bain.


Ne pas toucher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. Ne pas tenter de récupérer un produit tombé dans l'eau. Débrancher immédiatement !


Ce produit doit être connecté à une source d'alimentation de tension standard. Ne pas brancher le cordon d'alimentation si le cordon est endommagé ou cassé. Ne pas brancher l'appareil sur une prise électrique lâche.


Veuillez débrancher le cordon d'alimentation lorsque vous nettoyez ce produit ou le détachez de la cuvette des toilettes. Ne pas alimenter l'appareil en électricité tant que les travaux de plomberie n'ont pas été achevés.


Maintenir le cordon électrique éloigné des surfaces chauffées pour prévenir tout risque d'incendie. De plus, tenir tout matériau inflammable éloigné de ce produit en tout temps.



Ne jamais utiliser ce produit s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, a été endommagé ou est tombé dans l'eau. Retourner le produit à un centre de service pour examen et réparation.


Ne pas se tenir debout ou s'asseoir sur le couvercle du siège. Il n'est pas conçu pour supporter le poids corporel d'un utilisateur.


Ne pas forcer ou pousser le tuyau raccordé et le connecteur de tube ; cela pourrait provoquer une fuite d'eau. Ne jamais laisser tomber ou insérer d'objet dans une ouverture ou un tuyau. Utiliser des fournitures de plomberie appropriées si une modification doit être effectuée.


Utiliser ce produit uniquement comme décrit dans les instructions d'utilisation. Ne jamais utiliser en dormant ou en étant somnolent. Ne pas utiliser pendant le bain.


Vidanger l'eau de l'appareil et débrancher l'alimentation si ce produit ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.


Ne pas obstruer ou insérer quoi que ce soit dans la sortie d'air sec. Ne pas appliquer de force excessive sur la buse de douchette.


Laisser le siège et le couvercle se fermer automatiquement. Ne pas forcer la fermeture du couvercle.


Veiller à ce que ce produit ne soit pas souillé par des excréments et de l'urine.

La Garantie des Pièces si les pièces tombent en panne dans les Douze (12) mois suivant l'achat original auprès d'un détaillant agréé, conformément au manuel d'installation et à un fonctionnement normal, Hitrons Solutions Inc fournira la (les) pièce(s) de rechange après l'enregistrement de la garantie.

ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Pour assurer la protection de votre garantie, veuillez remplir et renvoyer cette inscription avec une copie du reçu de vente original à cs@hitronsinc.com ou par courrier dans les 15 jours suivant la date d'achat pour valider votre garantie. Si vous choisissez d'envoyer par e-mail, dans l'objet, veuillez écrire "Warranty Information: Your SmartBidet Serial number" (Informations sur la garantie : Votre numéro de série SmartBidet)


À l'attention du : Service Garantie
Hitrons Solutions Inc.
cs@hitronsinc.com

Service après-vente
Hitrons Solutions Inc.
Demandes et assistance
E-mail : cs@hitronsinc.com
Téléphone : 1-800-515-3430

* Le numéro de série est situé sur le couvercle de l'appareil.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel du SmartBidet SB-3000

Les langues disponibles

Table des Matières