Manuel HUUM DROP

L'ensemble comprend

DROP 4 / 6 DROP 7 / 9
poêle électrique poêle électrique
plaque de montage du poêle plaque de montage du poêle
réflecteur réflecteur
entretoise d'élément chauffant (3 pièces) entretoise d'élément chauffant (5 pièces)
dispositif de retenue d'élément chauffant pour 3 éléments chauffants dispositif de retenue d'élément chauffant pour 5 éléments chauffants
déflecteur de chaleur + fixations déflecteur de chaleur + fixations
manuel d'installation et d'utilisation manuel d'installation et d'utilisation

avertissement ATTENTION! Le poêle électrique HUUM DROP nécessite un système de contrôle et des pierres. Assurez-vous que toutes les pièces incluses dans la boîte sont installées.

Ce manuel d'installation et d'utilisation est destiné au propriétaire du sauna ou au personnel d'entretien, ainsi qu'à l'électricien responsable de l'installation du poêle. Avant d'utiliser le poêle, veuillez lire attentivement les instructions.

AVANT L'INSTALLATION

Avant l'installation, lisez attentivement le manuel d'utilisation. N'installez pas et n'effectuez pas de maintenance sur l'appareil si vous ne comprenez pas toutes les instructions. Contactez le vendeur ou le distributeur local pour toute question ou préoccupation. Ainsi, vous pourrez profiter de tous les avantages de l'appareil et prévenir les dommages :

  • Avant d'installer le poêle électrique, vérifiez que l'ampérage maximal du fusible principal correspond aux paramètres du poêle.
  • La puissance du poêle (kW) correspond-elle au volume (pi³ /m³) de la salle de sauna ? Dans le cas où il y a des murs non isolés en brique, en carrelage ou en verre dans la salle de sauna, il faut ajouter 3,3 pi³ supplémentaires au volume de la salle de sauna pour chaque 1 pi² d'un tel mur ; ou 1 m³ pour chaque 1 m².
    La puissance appropriée du poêle se trouve dans le Tableau 2 et le Tableau 3.
  • Les distances de sécurité minimales sont-elles respectées sur le site d'installation du poêle ? Les distances de sécurité minimales entre le plafond et les murs de la salle de sauna, en vue de l'installation du poêle électrique, ont été fournies dans le Tableau 1.

avertissement ATTENTION! La garantie du fabricant n'est pas valable si la puissance du poêle ne correspond pas au volume calculé de la salle de sauna.

INSTALLATION

Positionnement du poêle

Le poêle doit être positionné de manière à ce qu'il y ait une distance de sécurité entre les matériaux inflammables et les surfaces externes du poêle.

  • Consultez le Tableau 1 pour les distances de sécurité minimales entre le poêle, le plafond et les murs du sauna.
  • L'ouverture pour le câble d'alimentation se trouve à l'arrière du poêle. La position exacte du câble sur le mur est mesurée par rapport à la plaque de montage du poêle et a été indiquée dans
  • Placez le poêle de manière à ce que son emplacement ne crée pas de situations dangereuses pendant l'utilisation et que la possibilité de contact accidentel avec le poêle soit minimisée.
  • Gardez à l'esprit que le poids total du poêle avec les pierres est de 143,3 lb (65 kg) et assurez-vous que la structure du mur est suffisamment solide pour le supporter. Fixez le cadre du poêle au mur.
Tableau 1. A B C D E Écart min.
DROP 4 3 ¹⁵/₁₆"
100 mm
23 ⁷/₃₂"
590 mm
17 ¹/₈"
435 mm
6 ¹¹/₁₆"
170 mm
12 ⁷/₃₂"
310 mm
47 ¹/₄"
1200 mm
DROP 6 3 ²³/₃₂"
120 mm
24 ¹³/₁₆"
630 mm
17 ²⁹/₃₂"
455 mm
7 ¹⁵/₃₂"
190 mm
12 ⁷/₃₂"
310 mm
47 ¹/₄"
1200 mm
DROP 7 5 ¹/₂"
140 mm
26 ³/₈" 670 mm 18 ¹¹/₁₆"
475 mm
8 ⁹/₃₂"
210 mm
12 ⁷/₃₂"
310 mm
47 ¹/₄"
1200 mm
DROP 9 5 ²⁹/₃₂"
150 mm
27 ⁵/₃₂"
690 mm
19 ³/₃₂"
485 mm
8 ²¹/₃₂"
220 mm
12 ⁷/₃₂"
310 mm
47 ¹/₄"
1200 mm

INSTALLATION - Positionnement du poêle
Figure 1. Positionnement du poêle

avertissement NOTE : Avant d'installer le poêle dans sa position finale, assurez-vous que toutes les pièces incluses sont correctement placées. Suivez attentivement les instructions ci-dessous.

Installation du déflecteur de chaleur

  1. Avant l'installation, retirez le film protecteur.
  2. Alignez la patte à l'extrémité du déflecteur de chaleur avec le réflecteur, en vous assurant que la patte et l'écrou se trouvent du côté du mur du sauna du réflecteur. Fixez à l'aide d'un boulon et d'un écrou.
  3. Pliez légèrement la patte à l'extrémité opposée du déflecteur de chaleur, en l'éloignant de vous. Ensuite, pliez le déflecteur pour l'aligner avec le réflecteur et fixez-le avec un boulon et un écrou.
  4. Pliez les pattes au milieu du déflecteur de chaleur afin qu'elles appuient contre le réflecteur. Fixez-les avec un boulon et un écrou.


Les bords des composants peuvent être coupants. Le port de gants de protection est recommandé.


Figure 3. Installation du dispositif de retenue de HUUM DROP 4 et 6 avec 3 éléments chauffants.


Figure 4. Installation de l'entretoise des éléments chauffants HUUM DROP.

Installation du déflecteur de chaleur
Figure 5. Installation du dispositif de retenue des HUUM DROP 7 et DROP 9 avec 5 éléments chauffants.

Installation d'un poêle électrique à l'intérieur du banc de sauna

Le poêle électrique HUUM DROP peut également être partiellement monté à l'intérieur du banc de sauna ou du plancher de sauna.

  • Au moins 14 ³/₄" (375 mm) du poêle immergé doit dépasser de la surface du banc de sauna ;
  • Pour couvrir les bords du trou d'immersion, utilisez la bride d'encastrement du poêle électrique HUUM DROP.

La bride d'encastrement du poêle électrique HUUM DROP est un accessoire que vous pouvez demander à votre distributeur de produits HUUM. Un manuel d'utilisation de la bride d'encastrement est fourni avec le produit.

L'immersion maximale autorisée du poêle est indiquée à la Figure 6.

Figure 6. Installation du poêle électrique HUUM DROP à l'intérieur du banc de sauna

Raccordement du poêle au réseau électrique

avertissement ATTENTION ! Seul un électricien certifié est autorisé à raccorder le poêle au réseau électrique.

  • Le câble d'alimentation du poêle doit satisfaire aux exigences (protection contre la lumière du soleil, l'eau et l'huile) de UL 62 aux États-Unis et de CSA 49 au Canada.
  • L'ampérage maximal du courant dans la section transversale du câble et du disjoncteur est indiqué dans le Tableau 2 et le Tableau 3.
  • Il est recommandé de raccorder l'appareil au secteur sans disjoncteur GFCI.

avertissement ATTENTION ! Le sertissage des extrémités du câble d'alimentation est obligatoire.
La compression du manchon métallique assure le maintien des brins du fil, minimisant ainsi le risque de connexions lâches pouvant provoquer des défaillances électriques ou présenter des dangers pour la sécurité.

Raccordement du poêle au réseau électrique

Tableau 2. Puissance en kW (240 V) Pièce* Ampères
A
Disjoncteur
A
Section de fil min.
AWG
DROP 4 4.5 106-248 ft3
3–7 m3
18.75 30 10
DROP 6 6 177-318 ft3
5–9 m3
25 30 10
DROP 7 7.5 248-389 ft3
7–11 m3
31.25 40 8
DROP 9 9 283-460 ft3
8–13 m3
37.5 50 8

* Si la pièce du sauna comporte des murs en brique, en carrelage ou en verre non isolés, il faut ajouter 3,3 pi³ supplémentaires au volume de la pièce du sauna pour chaque 1 pi² d'un tel mur ; ou 1 m³ pour chaque 1 m².

Tableau 3. Puissance en kW (208 V) Pièce* Ampères
A
Disjoncteur
A
Section de fil min.
AWG
DROP 4 3.4 89-177 ft3
2.5-5 m3
16.35 20 10
DROP 6 4.5 142-248 ft3
4-7 m3
21.63 30 10
DROP 7 5.6 177-301 ft3
5-8.5 m3
26.92 30 8
DROP 9 6.75 212-354 ft3
6-10 m3
32.44 40 8

* Si la pièce du sauna comporte des murs en brique, en carrelage ou en verre non isolés, il faut ajouter 3,3 pi³ supplémentaires au volume de la pièce du sauna pour chaque 1 pi² d'un tel mur ; ou 1 m³ pour chaque 1 m².

avertissement ATTENTION ! Vous ne devez pas utiliser de câble non résistant à la chaleur avec isolation en PVC comme câble d'alimentation. Lors de l'utilisation de la boîte de jonction dans la salle de sauna, celle-ci doit être étanche et située à une hauteur maximale de 19¹¹/₁₆ po (50 cm) du sol.

  • Ouvrez le couvercle du boîtier électrique du poêle.
  • Faites passer le câble dans le boîtier électrique par le passe-câble.
  • Fixez le câble d'alimentation sur le bornier conformément au schéma de câblage.
    avertissement REMARQUE : Le sertissage des extrémités du câble d'alimentation est obligatoire. La compression du manchon métallique assure le maintien des brins du fil, minimisant ainsi le risque de connexions lâches pouvant provoquer des défaillances électriques ou présenter des dangers pour la sécurité.
  • Refermez le couvercle.
  • Fixez le câble sur le presse-étoupe avec un collier de serrage. Fixez le câble à la vis du couvercle du boîtier électrique à l'aide d'une pince de retenue.
  • Installez le poêle sur le cadre mural et fixez-le avec le boulon de sécurité dans le coin supérieur droit.

Résistance d'isolement du poêle électrique

Lors de la première utilisation du poêle, la résistance d'isolement de l'élément chauffant peut s'avérer temporairement inférieure à la norme. La raison en est l'humidité qui s'est infiltrée dans la couche isolante pendant le stockage en entrepôt et le transport. L'humidité s'évapore en 1 à 2 heures de chauffage du poêle électrique.

Disposition des pierres du poêle

Avant de remplir le poêle de pierres, assurez-vous que toutes les pièces du poêle sont correctement installées et en place. Si vous possédez un poêle DROP 7 ou DROP 9, ne placez pas de pierres sous le support de l'élément chauffant.

  • Le poêle électrique HUUM DROP nécessite environ 121,3 livres (55 kg) de pierres.
  • Les pierres d'un diamètre de 2-4 po (5–10 cm) conviennent au poêle HUUM DROP.
  • Avant la pose, lavez les pierres pour éliminer la poussière sous l'eau courante.
  • Les pierres naturelles (par exemple, diabase d'olivine, olivine), vendues spécifiquement pour être utilisées dans les poêles de sauna, conviennent comme pierres de poêle.
  • N'utilisez pas de pierres décoratives car elles n'accumulent pas suffisamment de chaleur et se cassent facilement. Les morceaux de pierre cassés à l'intérieur du poêle peuvent bloquer les orifices d'air et endommager les éléments chauffants.

avertissement REMARQUE : Les défauts résultant de l'utilisation de pierres inadaptées ne sont pas couverts par la garantie.

Exigences pour la pose des pierres

  • Assurez-vous que le poêle est éteint.
  • Utilisez des gants pour protéger vos mains lors de la pose des pierres.
  • Posez les pierres une par une et ne les versez pas ou ne les jetez pas dans le poêle.
  • Commencez par les plus grosses pierres, en les plaçant au fond et sur les côtés. Utilisez des pierres plus petites pour maintenir les plus grosses pierres en place.
  • Essayez de poser les pierres fermement, mais laissez de l'espace pour que l'air puisse circuler dans le poêle.
  • Posez également les pierres entre les éléments chauffants. Cela aidera à soutenir les éléments chauffants et à éviter qu'ils n'entrent en contact. Veillez à ne pas pousser les pierres trop fort ou à ne pas plier les éléments chauffants.
  • Posez fermement les surfaces extérieures du poêle et assurez-vous que les éléments chauffants ne sont pas visibles à travers les pierres. Verser de l'eau directement sur les éléments chauffants réduit leur durée de vie et produit une chaleur excessivement vive.
    avertissement REMARQUE : Si les éléments chauffants ne sont pas correctement entourés de pierres, les distances de sécurité données dans le Tableau 1 ne s'appliquent pas, car une radiation thermique supplémentaire vers les surfaces inflammables se produira. Assurez-vous que les éléments chauffants ne sont pas visibles entre les pierres !
  • Pour garantir une performance optimale, vérifiez régulièrement les pierres du poêle :
    • Après 100 heures d'utilisation (ou au moins une fois par an), effectuez une inspection visuelle.
    • Après 200 heures d'utilisation, réarrangez les pierres et remplacez celles qui sont fissurées.
    • Après 400 heures d'utilisation, remplacez toutes les pierres pour une meilleure expérience de vapeur et de sauna.

avertissement ATTENTION ! UN RÉCIPIENT À PIERRES TROP PEU REMPLI PRÉSENTE UN RISQUE D'INCENDIE !

Placement des pierres dans les modèles DROP 4 et DROP 6 avec 3 éléments chauffants

  1. Trop rempli
  2. Partiellement rempli
  3. Éléments chauffants tordus
  4. Pierres correctement posées

Placement des pierres dans les modèles DROP 7 et DROP 9 avec 5 éléments chauffants.

  1. Trop rempli
  2. Partiellement rempli et sous le support
  3. Éléments chauffants tordus
  4. Pierres correctement posées

Garde-corps de sécurité

Pour éviter tout contact accidentel avec le poêle chaud, il est recommandé d'installer un garde-corps de sécurité autour du poêle.

  • Vous pouvez construire votre propre garde-corps de sécurité ou utiliser l'accessoire spécial garde-corps de sécurité pour poêle électrique HUUM DROP, qui peut être obtenu auprès de votre distributeur HUUM.

avertissement REMARQUE : Lors de l'utilisation de matériaux inflammables (par exemple du bois) comme garde-corps de sécurité, il est essentiel de respecter les distances de sécurité minimales prescrites entre le poêle et les structures inflammables.

Commande du poêle

  • Seuls les panneaux de commande certifiés conçus pour le contrôle d'un poêle électrique peuvent être utilisés pour commander le poêle électrique HUUM DROP.
  • La puissance du poêle doit rester dans l'intervalle déterminé par le fabricant du panneau de commande.
  • Lors de l'installation du panneau de commande, suivez le manuel d'installation et d'utilisation fourni par le fabricant.

CABINE DE SAUNA

Matériaux et isolation des murs de la cabine de sauna

Dans un sauna avec chauffage électrique, toutes les surfaces murales massives accumulant la chaleur (murs en verre et en béton, briques, plâtre, etc.) doivent être isolées pour utiliser le poêle électrique avec une puissance optimale. Cela permet d'éviter les pertes de chaleur dans la cabine de sauna et la surchauffe du poêle.

Les directives de construction de sauna suivantes peuvent vous aider à garantir une cabine de sauna bien isolée :

  • Une couche d'isolation d'une épaisseur de 2-4" (50-100mm) est installée (les panneaux d'isolation en mousse recouverts d'une feuille pare-vapeur conviennent bien).
  • Une feuille d'aluminium ou tout autre matériau réfléchissant sur le matériau isolant sans pare-vapeur. Les joints sont recouverts de ruban adhésif en aluminium.
  • Un espace de ventilation de ¹³/₃₂" (10mm) (recommandé) est laissé entre le pare-humidité et le panneau de revêtement avec des entretoises.
  • Un panneau de revêtement en bois de ¹⁵/₃₂ - ⁵/₈" (12-16 mm) convient pour la finition intérieure. Avant d'installer les panneaux de revêtement, vérifiez les câbles d'alimentation et les renforts dans les murs qui sont nécessaires pour, par exemple, l'installation d'un poêle et d'un banc de sauna.
  • Pour éviter l'humidité provenant du sol, la distance entre le panneau et le sol doit être d'au moins 4" (100 mm).
  • Il y a un espace de ventilation minimum de ³/₁₆" (5 mm) entre le mur et le plafond.
  • Les surfaces en bois du sauna doivent être recouvertes de cire ou d'huile pour sauna afin d'empêcher la saleté d'être absorbée par le bois.

Plafond de la cabine de sauna
Pour optimiser la puissance du poêle, la hauteur recommandée de la cabine de sauna est de 79 - 91" (2000 - 2300 mm). Dans le cas d'une cabine de sauna plus haute, il est conseillé d'abaisser le plafond, réduisant ainsi le volume de la cabine de sauna.

  1. La hauteur minimale admissible de la cabine de sauna pour le poêle électrique HUUM DROP est de 75 in (1900 mm).
  2. La distance entre la marche supérieure du banc de sauna et le plafond doit être comprise entre 44 et 51 in (1100 et 1300 mm).
  3. Le plafond de la cabine de sauna doit être isolé de la même manière que les murs de la pièce.

avertissement ATTENTION ! Lors du recouvrement des murs ou du plafond avec une protection thermique (par exemple, avec des carreaux minéraux), un espace de ventilation suffisant doit être laissé entre les matériaux. L'installation de carreaux directement sur une surface murale ou de plafond peut provoquer une surchauffe dangereuse des matériaux muraux ou du plafond.

avertissement ATTENTION ! Vérifiez auprès des autorités responsables de la sécurité incendie quelles parties du mur coupe-feu peuvent être isolées. Il est interdit d'isoler les conduits de fumée en service.

Assombrissement des murs de la cabine de sauna

Avec le temps, les matériaux en bois utilisés dans la cabine de sauna peuvent commencer à s'assombrir en raison de la température élevée. Il s'agit d'un processus naturel qui ne présente aucun risque et est généralement causé par l'assombrissement du produit de protection du bois utilisé. Le processus d'assombrissement peut également être causé par la fine poussière de pierre, se détachant des pierres du poêle et soulevée par le flux d'air. En suivant les instructions du fabricant lors de l'installation du poêle, les matériaux inflammables dans la cabine de sauna ne deviendront pas dangereusement chauds.

avertissement ATTENTION ! La température maximale autorisée pour les surfaces murales et de plafond de la cabine de sauna est de 284˚F (140˚C).

Plancher de la cabine de sauna

En raison des grands changements de température, les pierres du poêle s'effritent également avec le temps. Avec l'eau du sauna, les particules libérées des pierres et la fine poussière de pierre sont emportées sur le plancher du sauna. Les éclats de pierre chaude peuvent endommager les sols recouverts de plastique sous et près du poêle. Les éclaboussures de pierres chauffantes et d'eau de sauna (en particulier pour l'eau riche en fer, par exemple) peuvent être absorbées par le joint clair du carrelage.

Afin d'éviter les dommages esthétiques, des carreaux de céramique et un joint foncé doivent être utilisés sous et autour du poêle.

Vous pouvez utiliser le DROP Drip Tray, disponible auprès de votre distributeur HUUM.

Ventilation du sauna

Afin d'assurer un apport suffisant en oxygène et en air frais, la ventilation du sauna doit être aussi efficace que possible (l'air doit être renouvelé six fois par heure).

Le système de ventilation dépend de la présence ou non d'une entrée et d'une sortie d'air naturelles ou d'une ventilation forcée dans le bâtiment.

La ventilation du sauna se compose d'au moins deux, en règle générale trois parties :

  • Conduit d'air d'alimentation. Le diamètre du conduit d'air d'alimentation doit être de ∅ 1 ³¹/₃₂"-3 ¹⁵/₁₆" (50-100mm).
  • Conduit d'air d'évacuation. Le diamètre du conduit d'air d'évacuation doit être 2 fois le diamètre du conduit d'air d'alimentation, ∅ 3 ¹⁵/₁₆"-7 ⁷/₈" (100-200mm).
  • Conduit de séchage. En l'absence d'ouverture de conduit de séchage, la porte peut être laissée ouverte pour la ventilation après l'utilisation du sauna.

Dans le cas d'une cabine de sauna avec ventilation mécanique, il doit y avoir :

  1. Conduit d'air d'alimentation au milieu du poêle ou plus haut (≥ 15 ³/₄" / 400 mm).
  2. Conduit d'air d'évacuation du côté opposé au poêle (≤ 23 ⁵/₈" / 600 mm du sol).
  3. Ouverture du conduit de séchage dans le mur opposé au poêle, sous le plafond.

Dans le cas d'une cabine de sauna avec ventilation par gravité, il doit y avoir :

  1. Conduit d'air d'alimentation au milieu du poêle ou plus bas (≤ 15 ³/₄" / 400 mm).
  2. Conduit d'air d'évacuation dans le mur opposé, au moins 7 ⁷/₈" (200 mm) plus haut que le conduit d'air d'alimentation (≤ 23 ⁵/₈" / 600 mm du sol).
  3. Ouverture du conduit de séchage dans le mur opposé au poêle, sous le plafond.

Le conduit d'air d'alimentation doit être équipé d'une vanne réglable.

Si le conduit d'air d'évacuation est situé dans la salle de bain, il doit y avoir un espace d'au moins 3 ¹⁵/₁₆" (100 mm) sous la porte de la cabine de sauna.

Utilisez l'ouverture du conduit de séchage comme ventilation finale après une séance de sauna ou entre les séances d'arrosage si beaucoup de personnes se sont trouvées dans la pièce en même temps et qu'il y a une humidité excessive ou un manque d'air. Gardez l'ouverture du conduit de séchage fermée pendant le sauna.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Utilisation du poêle

avertissement ATTENTION ! Vérifiez toujours qu'il n'y a pas d'objets étrangers sur, au-dessus ou à proximité du poêle avant de l'allumer. Cela pourrait provoquer un risque d'incendie.

Pour utiliser le poêle, vous devrez installer un système de commande de poêle. Le système de commande n'est pas inclus dans le kit. Assurez-vous de lire le manuel d'instructions de l'appareil de commande de votre choix avant utilisation.

Chauffage de la cabine de sauna

Lorsque le poêle est allumé pour la première fois, des odeurs se dégagent à la fois des éléments chauffants et des pierres. Afin d'éliminer ces odeurs, la cabine de sauna doit être soigneusement ventilée.

Dans une cabine de sauna correctement isolée et avec un poêle de la bonne capacité, il faudra environ une heure pour atteindre la température souhaitée. Les pierres sont généralement chauffées à la bonne température d'arrosage simultanément avec la cabine de sauna.

Jeter de l'eau sur les pierres chaudes

À mesure que la cabine de sauna chauffe, l'air du sauna devient sec. Vous pouvez augmenter l'humidité dans la cabine de sauna en versant de l'eau sur les pierres chaudes. En choisissant la fréquence et la quantité d'eau que vous versez, vous pouvez ajuster l'humidité et la chaleur perçue du sauna selon vos préférences personnelles.

  • Essayez de ne jeter de l'eau que sur les pierres du poêle et non sur les surfaces métalliques.
  • Commencez à verser de l'eau seulement lorsque les pierres sont entièrement chauffées et que l'eau s'évapore complètement.
  • Utilisez uniquement de l'eau propre et chaude pour l'arrosage.
  • Nous vous recommandons de verser environ 2 ³/₄ oz (80 ml) d'eau sur les pierres à la fois. Si vous voulez plus de vapeur, attendez quelques minutes puis versez la même quantité à nouveau. Cela permettra aux pierres de sécher et de chauffer à nouveau entre-temps.

avertissement ATTENTION ! Ne jamais verser d'eau lorsque quelqu'un se trouve à proximité immédiate du poêle, car la vapeur chaude peut provoquer des brûlures.

GARANTIE

Les conditions générales sont disponibles sur notre page web huumsauna.com/warranty

Retrouvez le matériel le plus récent sur le site du fabricant : huumsauna.com

Pièces de rechange

Pièces de rechange - Partie 1

Pièces de rechange - Partie 2
Pièces de rechange - Partie 3

AVERTISSEMENTS ET NOTES

avertissement ATTENTION! Les instructions suivantes concernant les travaux électriques doivent être exécutées par un électricien agréé.

avertissement ATTENTION! Nous recommandons fortement à un spécialiste de placer les pierres sur le poêle.

avertissement ATTENTION! Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances.

avertissement ATTENTION! Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

avertissement ATTENTION! Les instructions d'installation des appareils pour saunas publics qui ne disposent pas de minuterie doivent indiquer qu'un voyant lumineux indiquant que le poêle est allumé doit être installé dans la pièce de l'opérateur.

La sécurité des produits est basée sur la norme EN 60335-2-53: 2011
« Appareils électrodomestiques et analogues. Sécurité. Partie 2-53 : Règles particulières pour les appareils de chauffage de sauna et les cabines infrarouges ».

  • Le poêle est conçu pour chauffer la cabine de sauna à la température à laquelle le sauna est apprécié. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
  • Tous les travaux d'entretien nécessitant des compétences spécifiques doivent être effectués par un professionnel qualifié.
  • Débranchez toujours le poêle de la source d'alimentation avant d'effectuer toute opération de maintenance !
  • Avant d'allumer le poêle électrique, vérifiez toujours la cabine de sauna et le poêle.
  • Le poêle ne peut être utilisé que lorsqu'il a été correctement rempli de pierres.
  • Ne couvrez pas le poêle — cela peut provoquer un risque d'incendie.
  • Ne touchez pas un poêle en fonctionnement, cela provoque des brûlures.
  • Une ventilation incorrecte de la cabine de sauna peut trop assécher le bois et entraîner un risque d'incendie dans le sauna. Si nécessaire, demandez conseil à un professionnel lors de la planification de la ventilation.
  • Ne produisez jamais de vapeur en utilisant un tuyau d'eau.
  • Utilisez les parfums et huiles de sauna uniquement dans l'eau de vapeur. S'ils sont versés directement sur les pierres sous forme non diluée, ils peuvent s'enflammer.
  • Une couche d'isolation thermique ignifuge d'au moins 2 pouces (50 mm) est recommandée sous le plancher de la cabine de sauna.
  • Les portes du sauna doivent toujours s'ouvrir vers l'extérieur.
  • N'utilisez pas le sauna à d'autres fins que celles pour lesquelles il est prévu.
  • Ne laissez pas de jeunes enfants sans surveillance dans le sauna.
  • Un refroidissement soudain après un séjour dans la cabine de sauna n'est pas recommandé pour les personnes en mauvaise santé. Si nécessaire, consultez un médecin.
  • Ne restez pas trop longtemps dans le sauna. Profitez de la vapeur tant que c'est confortable pour vous.
  • Pour prolonger la durée de vie de la cabine de sauna et du poêle, assurez une ventilation adéquate une fois la séance de sauna terminée.
  • Conservez ces informations dans un endroit sûr.

www.huumsauna.com

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel HUUM DROP

Les langues disponibles

Table des Matières