weasy kfx32 Manuel

SCHÉMAS DES PIÈCES ET D'INSTALLATION

SCHÉMAS DES PIÈCES ET D'INSTALLATION

  1. bouton pour une tasse
  2. Bouton pour deux tasses
  3. Bouton marche/arrêt
  4. Bouton de commande manuelle
  5. vapeur marche/arrêt
  6. Support de tasses
  7. bac d'égouttement
  8. couvercle du réservoir
  9. réservoir
  10. bouton vapeur
  11. corps principal
  12. composant du tube vapeur
  13. buse vapeur
  14. cuillère
  15. Poignée d'entonnoir
  16. crochet (boucle pour vider le marc de café usagé)
  17. entonnoir
  18. Filtre pour 2 tasses

Préparation pour la première utilisation / état de la machine froide

  1. versez de l'eau dans le réservoir, et le niveau d'eau ne doit pas dépasser le repère "Max" (Max) dans le réservoir d'eau.
  2. branchez l'alimentation électrique, puis appuyez sur le 'on/off button' (bouton marche/arrêt), le voyant supérieur clignote en bleu. Appuyez ensuite sur le 'manual control button' (bouton de commande manuelle) et la pompe à eau commencera à fonctionner, elle pompera l'eau du réservoir vers la machine pour le chauffage.
  3. La machine commence à chauffer. À ce moment-là, les voyants du sélecteur de café clignotent. Attendez que le voyant passe d'un clignotement à une illumination continue, le préchauffage est terminé, cela prendra environ 2 minutes.
  4. Ensuite, appuyez sur le "one cup button" (bouton une tasse), la machine fera couler de l'eau chaude, vous pouvez utiliser cette eau pour rincer le filtre ou les tasses.

Commencer à faire du café

  1. Placez le filtre dans l'entonnoir.
  2. Lorsque la machine préchauffe, vous pouvez remplir le filtre de poudre de café, puis tasser et compacter la poudre avec l'extrémité de la cuillère. (la poudre de café ne doit pas être trop grossière ou trop fine) (la poudre de café ne doit pas être trop grossière ou trop fine) Vous pouvez également nettoyer le bord du filtre avec une brosse ou votre main.
  3. Insérez et verrouillez l'entonnoir comme indiqué, puis placez la tasse à café sous l'entonnoir.
  4. Appuyez sur le 'one cup button' (bouton une tasse), la machine commence à faire couler une tasse de café (ou appuyez sur le '2 cups button' (bouton deux tasses), la machine commence à faire couler deux tasses de café. ou appuyez sur le 'manual control button' (bouton de commande manuelle), la machine commence alors à faire couler le café, lorsqu'elle atteint la quantité désirée, appuyez à nouveau sur le 'manual control button' (bouton de commande manuelle), la machine arrêtera de faire couler le café).

Fonction vapeur et moussage

  1. Appuyez sur le 'steam on/off button' (bouton vapeur marche/arrêt), le voyant supérieur clignote en rouge. Attendez que le voyant passe d'un clignotement à une illumination continue, le préchauffage est terminé.
  2. Versez le "whole milk" (lait entier) jusqu'au 1/3 de la tasse à mousser et insérez la buse vapeur à 1 CM de la surface, puis tournez lentement le bouton vapeur jusqu'à ce que la vapeur commence à sortir. (Note: le degré de vapeur peut être ajusté en fonction de la compétence de l'individu. (Remarque : le degré de vapeur peut être ajusté en fonction de la compétence individuelle. Nous suggérons de libérer un peu d'humidité avant de faire mousser le lait.)
  3. Lorsque la température du lait atteint environ 75 degrés (et que la bulle de lait commence à se dilater), vous pouvez arrêter la vapeur en tournant le bouton vapeur sur la position "OFF" (ARRÊT) et en appuyant sur le 'steam button' (bouton vapeur). Le voyant passera au bleu. (Vous pouvez également appuyer sur le 'on/off button' (bouton marche/arrêt) pour éteindre la machine).

Remarque: après avoir fait mousser le lait, nettoyez la surface de la buse vapeur avec un chiffon humide et projetez de la vapeur pour éviter que le trou à l'intérieur de la buse ne soit bloqué après que le lait ait séché.

Fonction eau chaude

  1. Appuyez sur le 'on/off button' (bouton marche/arrêt), le voyant supérieur clignote en bleu, ce qui signifie que la machine préchauffe. Attendez que le voyant passe d'un clignotement à une illumination continue, le préchauffage est terminé. Tournez le bouton sur la position 'on' (marche) jusqu'à ce que de l'eau s'écoule de la buse vapeur. L'eau peut être utilisée pour boire, nettoyer ou réchauffer les tasses.
  2. Après cela, vous pouvez tourner le bouton sur la position 'off' (arrêt), puis appuyer à nouveau sur le 'on/off button' (bouton marche/arrêt) pour éteindre la machine.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  1. Coupez l'alimentation électrique et laissez la cafetière refroidir complètement avant de la nettoyer.
  2. Nettoyez souvent le boîtier de la cafetière avec une éponge humide et nettoyez régulièrement le réservoir d'eau, le bac d'égouttement et l'étagère amovible, puis séchez-les. Remarque : Ne nettoyez pas avec de l'alcool ou un nettoyant solvant. N'immergez jamais le boîtier dans l'eau pour le nettoyage.
  3. Détachez l'entonnoir métallique en le tournant dans le sens antihoraire, retirez les résidus de café à l'intérieur, puis vous pouvez le nettoyer avec un nettoyant, mais à la fin, vous devez le rincer à l'eau claire.
  4. Nettoyez tous les accessoires dans l'eau et séchez-les soigneusement.

NETTOYAGE DES DÉPÔTS MINÉRAUX

  1. Pour garantir le bon fonctionnement de votre cafetière, la propreté des tuyaux internes et l'optimisation de la saveur du café, vous devez nettoyer les dépôts minéraux tous les 2-3 mois.
  2. Remplissez le réservoir d'eau et de détartrant jusqu'au niveau "MAX" (MAX) (le rapport eau/détartrant est de 4:1 ; les détails se réfèrent aux instructions du détartrant. Veuillez utiliser un "household descaler" (détartrant ménager), vous pouvez utiliser de l'acide citrique (disponible en pharmacie ou droguerie) à la place du détartrant (cent parts d'eau et trois parts d'acide citrique).
  3. Selon le programme de préchauffage, mettez l'entonnoir métallique (sans poudre de café) et la carafe (pichet) en place. Faites couler de l'eau par "PRE-HEATING" (PRÉCHAUFFAGE).
  4. Appuyez sur le 'on/off button' (bouton marche/arrêt), le voyant supérieur clignote en bleu, ce qui signifie que la machine préchauffe. Attendez que le voyant passe d'un clignotement à une illumination continue, le préchauffage est terminé. Tournez le bouton sur la position 'on' (marche) jusqu'à ce que de l'eau s'écoule de la buse vapeur.
  5. appuyez sur le 'on/off button' (bouton marche/arrêt), le voyant supérieur clignote en bleu à ce moment-là. Appuyez ensuite sur le 'manual control button' (bouton de commande manuelle) et la pompe à eau commencera à fonctionner, elle pompera l'eau du réservoir d'eau vers la machine pour le chauffage.
  6. La machine commence à chauffer. À ce moment-là, les voyants du sélecteur de café clignotent. Attendez que le voyant passe d'un clignotement à une illumination continue, le préchauffage est terminé, cela prendra environ 2 minutes.
  7. Ensuite, appuyez sur le "one cup button" (bouton une tasse), la machine fera couler de l'eau chaude, vous pouvez utiliser cette eau pour rincer le filtre ou les tasses.

DÉPANNAGE

Symptôme Cause Corrections
Pas d'eau/pas de vapeur
  1. Y a-t-il de l'eau à l'intérieur ? ou le réservoir d'eau est-il bien positionné ?
  2. La cafetière n'a pas d'eau à l'avance
  3. Le préchauffage de la machine est inachevé
Ajoutez de l'eau dans le réservoir d'eau, allumez l'interrupteur d'alimentation et l'interrupteur café
Pas de créma La poudre de café est trop épaisse/mal tassée Changez la poudre de café, utilisez une poudre de café tassée avec pression
Pas de vapeur Le trou de vapeur est bloqué Utilisez un petit fil pour déboucher les trous de vapeur
La cafetière ne fonctionne plus, les voyants d'eau chaude et de vapeur sont allumés, les deux autres voyants ne sont pas allumés Le bouton vapeur n'est pas fermé Fermez le bouton vapeur
Café plus ou moins La quantité de poudre de café est trop ou pas assez importante 1 tasse 1 cuillère avec tassement selon la quantité standard de remplissage, la poudre de café ne doit pas être trop épaisse ni trop fine, une poudre de café trop épaisse ne permet pas une extraction complète, une poudre trop fine affecte la quantité de café
La vapeur ne peut pas faire mousser. Est-ce du lait entier ? Utilisez du lait entier.
Le voyant de vapeur prête n'est pas allumé, puis commence à faire mousser le lait. Seulement après que le voyant de vapeur prête soit allumé, la vapeur peut être utilisée pour faire mousser.

GARANTIE

La période de garantie pour nos produits est de 2 ans, sauf indication contraire, à compter de la date d'achat initiale ou de la date de livraison.

Si vous avez des problèmes ou des questions, vous pouvez facilement accéder à nos pages d'aide, conseils de dépannage, FAQ et manuels d'utilisation sur notre site de service : https://sav.hkoenig.com.

Les accessoires fournis avec l'appareil sont également exclus de la garantie. Ils ne peuvent être ni échangés ni remboursés. Cependant, certains accessoires peuvent être achetés directement via notre site web : https://sav.hkoenig.com/.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Avant d'utiliser l'appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :

  1. Avant utilisation, vérifiez que la tension de la prise murale correspond à la plaque signalétique de la cafetière.
  2. L'appareil doit être mis à la terre.
  3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque votre appareil est utilisé à proximité d'enfants.
  4. Ne placez pas la cafetière sur une surface chaude ou à proximité d'un feu, évitez de l'endommager.
  5. Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer et lorsqu'il n'est pas utilisé. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de retirer, d'attacher des composants ou avant de le nettoyer.
  6. N'utilisez aucun appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou après que l'appareil ait mal fonctionné, soit tombé ou ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
  7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil.
  8. Placez l'appareil sur une surface plane ou une table, ne suspendez pas son cordon d'alimentation sur le bord de la table ou du comptoir.
  9. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne touche pas la surface chaude de l'appareil.
  10. Certaines parties de l'appareil sont chaudes lorsqu'il est en fonctionnement, ne les touchez donc pas directement avec la main.
  11. N'immergez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou tout autre liquide.
  12. Ne pas utiliser à l'extérieur.
  13. Conservez ce livret d'instructions pour référence future.
  14. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils n'aient au moins 8 ans et qu'ils soient supervisés par un adulte.
  15. Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  16. Lors de l'utilisation d'équipements électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir les risques d'incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
  17. Assurez-vous que la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension principale de votre installation. Si ce n'est pas le cas, contactez le revendeur et ne branchez pas l'appareil.
  18. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
  19. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, si des signes évidents de dommages sont visibles ou s'il présente des fuites.
  20. Veuillez conserver ce document à portée de main et le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil.
  21. N'utilisez pas cet appareil s'il a un cordon ou une prise endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
  22. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été chargées de le surveiller ou qu'elles aient reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  23. L'appareil n'est pas destiné à être actionné par des moyens de minuterie externe ou un système de télécommande.
  24. Avant de nettoyer la machine, assurez-vous qu'elle est débranchée.
  25. La machine est uniquement destinée à un usage domestique et intérieur.
  26. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que :
  • les coins cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail
  • les fermes
  • dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels
  • les chambres d'hôtes.

USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger weasy kfx32 Manuel

Les langues disponibles

Table des Matières