Manuel du Shark CryoGlow
- 1 DÉCOUVREZ VOTRE MASQUE SHARK CRYOGLOW
- 2 CONTENU DE LA BOÎTE ?
- 3 CONTRE-INDICATIONS
- 4 AVERTISSEMENTS & PRÉCAUTIONS
- 5 DÉMARRAGE
- 6 AJUSTEMENT DU MASQUE
- 7 DÉCOUVRIR LA TÉLÉCOMMANDE
- 8 RÉGLAGES DE LA TÉLÉCOMMANDE
- 9 PROGRAMMES DE SOIN DE LA PEAU LED
- 10 REFROIDISSEMENT SOUS LES YEUX
- 11 LES LED ET COMMENT ELLES FONCTIONNENT
- 12 LES COUSSINETS RAFRAÎCHISSANTS SOUS LES YEUX ET COMMENT ILS FONCTIONNENT
- 13 LANCER UNE SESSION
- 14 SÉLECTIONNER UN PROGRAMME
- 15 REFROIDISSEMENT PENDANT UNE ROUTINE
- 16 SÉLECTIONNER LE REFROIDISSEMENT SOUS LES YEUX
- 17 CONSEILS
- 18 SUIVI DES PROGRÈS
- 19 RÉGLAGES, ENTRETIEN DU MASQUE ET CHARGE DE LA BATTERIE
- 20 FAQ
-
21
DÉPANNAGE
- 21.1 L'appareil ne s'allume pas
- 21.2 La batterie ne se charge pas
- 21.3 La batterie prend plus de 3 heures à charger
- 21.4 Les coussinets rafraîchissants ne s'allument pas
- 21.5 Les ventilateurs de refroidissement continuent de fonctionner après la fin de la session
- 21.6 Les coussinets rafraîchissants s'enfoncent dans ma zone sous les yeux
- 22 MESSAGES D'ERREUR
- 23 GARANTIE DU FABRICANT
- 24 Références
- 25 Télécharger le manuel
- 26 Dans d'autres langues

DÉCOUVREZ VOTRE MASQUE SHARK CRYOGLOW

CONTENU DE LA BOÎTE ?

CONTRE-INDICATIONS
N'utilisez pas le masque Shark CryoGlow si vous prenez :
- Médicaments ou suppléments qui provoquent une sensibilité à la lumière (photosensibilité), par exemple, des médicaments pour l'acné inflammatoire sévère (c.-à-d. isotrétinoïne ou doxycycline).
Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil si vous ressentez une gêne.
N'utilisez pas le masque Shark CryoGlow si vous présentez l'une des conditions médicales suivantes :
- Maladie rétinienne et/ou maculaire, albinisme oculaire ou toute affection oculaire provoquant une sensibilité à la lumière
- Enceinte, allaitante ou susceptible de l'être
- Stimulateur cardiaque ou autre dispositif électronique implanté
- Implants faciaux
- Manque de sensation (par exemple, engourdissement)
- Trouble cutané sensible à la lumière (par exemple, lupus, porphyrie)
- Sensibilité extrême des yeux à la lumière (c.-à-d. photophobie)
- Maux de tête induits par la lumière
- Albinisme
- Mélasma (c.-à-d. condition qui provoque des taches et des plaques)
- Sensibilité ou allergie au plastique, à l'aluminium ou au matériau auto-agrippant
N'utilisez pas le masque Shark CryoGlow si vous présentez l'une des conditions suivantes sur le visage, la ligne des cheveux, les oreilles ou le cou :
- Chirurgie faciale récente (jusqu'à ce que votre médecin vous ait donné son accord)
- Lésions suspectes ou cancer de la peau
- Eczéma
- Psoriasis
- Taches brunes de forme irrégulière, nouvelles ou changeantes
- Taches de naissance
- Peau abîmée, éruption cutanée ou cloques
- Inflammation des tissus
- Infection cutanée, bouton de fièvre ou verrues
- Poussée active actuelle du virus de l'herpès simplex (boutons de fièvre)
- Antécédents de poussées d'herpès sans traitement préventif
- Traitement facial où la peau n'a pas complètement cicatrisé, y compris neurotoxine, produit de comblement dermique, microneedling, laser ou peeling chimique
N'appliquez pas les routines de refroidissement du masque Shark CryoGlow sur le globe oculaire ou la paupière supérieure.
N'utilisez pas les routines de refroidissement du masque Shark CryoGlow si vous présentez l'une des conditions médicales suivantes :
- Hypersensibilité au froid
- Urticaire au froid (c.-à-d. éruption cutanée provoquée par les températures froides)
- Insuffisance circulatoire
PRÉCAUTIONS:
Consultez un professionnel de la santé avant d'utiliser le masque Shark CryoGlow si :
- Vous avez des ecchymoses sur le visage.
- Vous ressentez une sensibilité ou une irritation cutanée avec le rétinol ou le peroxyde de benzoyle.
AVERTISSEMENTS & PRÉCAUTIONS
Pour réduire les risques d'incendie, de brûlures thermiques et chimiques, de choc électrique, de blessures graves ou de décès, suivez les précautions de cette section et les procédures de ce manuel. La télécommande contient une batterie lithium-ion rechargeable.
Si elle est endommagée, la batterie peut surchauffer, prendre feu ou laisser fuir un produit chimique pouvant brûler la peau et les yeux.
SURVEILLANCE ET UTILISATEURS PRÉVUS :
- N'utilisez pas si l'une des conditions mentionnées dans "Contre-indications" s'applique à vous.
- Ne laissez pas l'équipement sans surveillance lorsqu'il est allumé.
- Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'équipement. Veuillez vous référer aux contre-indications avant utilisation.
- Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 18 ans. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'équipement.
- Pour réduire le risque d'enchevêtrement et d'étranglement potentiel, gardez les cordons hors de portée des enfants.
- Les petites pièces peuvent être inhalées ou avalées par les enfants—si des petites pièces se cassent ou se détachent du produit, jetez-les en toute sécurité.
- Cet équipement est destiné à être utilisé par une seule personne.
GARDER AU SEC.
- Gardez la télécommande au sec. Si elle est mouillée, ne la chargez pas et ne l'utilisez pas—la batterie pourrait être endommagée. Suivez les instructions d'élimination.
- L'eau et l'électricité sont une combinaison dangereuse !
- N'utilisez pas cet équipement dans des environnements humides (par exemple, dans une baignoire, une douche ou une piscine).
- Ne laissez pas l'eau pénétrer dans l'appareil.
- Il est très important de garder l'appareil au sec. Tout contact avec l'eau pourrait endommager l'appareil.
- N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil dans la salle de bain ou près de l'eau.
- Ne chargez pas ou n'utilisez pas l'appareil s'il a été laissé à l'extérieur.
CHARGER EN TOUTE SÉCURITÉ.
- Suivez les instructions du fabricant du chargeur.
- Chargez l'équipement uniquement avec le câble USB-C et le bloc de charge fournis : Dongguan Yinli Electronics, modèle YLJXA-T050200. N'utilisez aucun autre câble USB-C ou bloc de charge.
- Vérifiez si la tension indiquée sur l'équipement correspond à la tension secteur locale avant de connecter l'équipement pour éviter tout risque d'électrocution ou de dommages permanents à l'équipement.
- Si la prise murale utilisée pour alimenter l'équipement a de mauvaises connexions, la fiche deviendra chaude. Assurez-vous de brancher l'équipement dans une prise murale correctement installée.
- Ne chargez pas l'appareil dans la salle de bain ou près de l'eau,
- Ne chargez pas la télécommande après contact avec l'eau.
- Positionnez toujours l'équipement de manière à ce que le chargeur soit facile d'accès pendant la charge.
- Rangez correctement le câble USB-C après la charge.
PROTÉGEZ LA BATTERIE DE LA TÉLÉCOMMANDE CONTRE LES DOMMAGES.
- N'essayez pas d'ouvrir la télécommande ni de remplacer la batterie.
- Ne pas écraser, faire tomber ou endommager la télécommande.
- Arrêtez l'utilisation ou déconnectez le câble de charge si la télécommande est anormalement chaude ou dégage de la fumée ou une mauvaise odeur.
- En cas de fuite de liquide de la télécommande, évitez tout contact. Si le liquide touche la peau ou les yeux, lavez abondamment à l'eau et consultez un médecin.
- Suivez les instructions d'élimination.
CONDITIONS DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE
- Transportez et stockez l'appareil uniquement dans les conditions environnementales suivantes :
- Maintenez entre -20°C (-4°F) et 45°C (113°F). Pour un stockage de plus de 3 mois, maintenez entre 0°C (32°F) et 25°C (77°F).
- Maintenez entre 5°C (41°F) et 32°C (89,6°F) avec une humidité relative maximale de 85%, sans condensation.
- Maintenez entre 35°C (95°F) et 60°C (140°F) à une pression de vapeur d'eau maximale de 50 hPa.
UTILISER EN TOUTE SÉCURITÉ.
- Le masque limite votre vision. Ne le portez pas pendant des activités (telles que la conduite) où une vision limitée présente un risque.
- ATTENTION : La lumière émise par cet appareil peut être nocive pour les yeux. Les infrarouges émis par cet appareil peuvent provoquer une irritation oculaire. Ne fixez pas la source lumineuse.
- N'utilisez pas l'appareil s'il a été laissé à l'extérieur.
- Si vous voyagez en avion, le masque doit être transporté dans les bagages à main et non en soute. L'appareil doit être complètement éteint.
- N'utilisez pas le masque à l'extérieur. Utilisez le masque uniquement à l'intérieur dans les conditions environnementales suivantes :
- Température : entre 10°C et 30°C.
- Une plage d'humidité relative de 15% à 90%, sans condensation, mais ne nécessitant pas une pression partielle de vapeur d'eau supérieure à 50 hPa.
- Une plage de pression atmosphérique de 700 hPa à 1060 hPa.
- Une sécheresse, une irritation ou une rougeur de la peau peut survenir lors de l'utilisation d'une routine LED. Appliquez une crème hydratante pour le visage en cas de sécheresse.
- Pour éviter le risque de sécheresse cutanée temporaire ou d'hyperpigmentation, n'effectuez pas de routines LED consécutives.
VÉRIFIEZ LE PRODUIT POUR D'ÉVENTUELS DOMMAGES AVANT CHAQUE UTILISATION.
- Inspectez l'intérieur du masque et la sangle pour vérifier la propreté, les fissures ou les bords coupants.
- Vérifiez les coussinets de refroidissement pour détecter des signes de corrosion.
- Ces conditions peuvent irriter ou endommager votre peau.
NETTOYER CORRECTEMENT.
- Nettoyez le masque avec un chiffon humide.
- Évitez d'utiliser des nettoyants à base de produits chimiques ou d'alcool.
NE PAS RÉPARER NI MODIFIER.
- N'essayez pas de réparer ou de modifier le masque ou la télécommande.
- Ne pas écraser ni jeter au feu.
INSERTION POUR L'ÉLIMINATION.
- Éliminez l'appareil conformément aux lois et réglementations locales concernant l'élimination des batteries lithium-ion.
INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES POTENTIELLES.
L'utilisation de cet équipement à proximité ou empilé avec d'autres équipements doit être évitée car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et l'autre équipement doivent être observés pour vérifier qu'ils fonctionnent normalement.
L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement pourrait entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet équipement et un fonctionnement incorrect.
Les équipements de communication radiofréquence portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 12 pouces (30 CM) de toute partie du système de masque, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, une dégradation des performances de cet équipement pourrait en résulter.
Ne laissez pas le masque exposé à la lumière directe du soleil.
DÉMARRAGE
Veuillez lire les avertissements, les instructions et les contre-indications avant la première utilisation.
Charger complètement avant la première utilisation
Branchez la petite extrémité du câble USB-C dans le port de charge situé sur le dessus de la télécommande.
Branchez la grande extrémité du câble USB-C dans l'adaptateur secteur. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise murale.
Laissez la télécommande se charger complètement (cela devrait prendre environ 3 heures). L'écran de la télécommande affichera la progression de la charge.
Une fois chargée, débranchez l'adaptateur secteur et déconnectez le câble USB-C de la télécommande.
REMARQUE: Débranchez avant d'utiliser le masque facial. Le masque ne fonctionnera pas lorsqu'il est branché à une prise murale.
Mise sous/hors tension

MARCHE: Pour allumer votre masque et votre télécommande, appuyez longuement sur le bouton rotatif/central de la télécommande.
ARRÊT: Pour éteindre, appuyez longuement sur le bouton rotatif/central.
ARRÊT AUTOMATIQUE: Si l'appareil n'est pas éteint manuellement, le masque et la télécommande s'éteindront automatiquement après la fin d'une session.
Les ventilateurs du masque continueront de fonctionner pendant 60 secondes pendant que le masque s'éteint après une session.
AJUSTEMENT DU MASQUE
Une vidéo de démonstration sera lancée lors de la première utilisation de la télécommande ; veuillez la regarder pour des instructions supplémentaires sur l'ajustement et le confort. Vous pouvez également revoir cette vidéo en vous rendant dans les réglages.
Étape 1 / Ajuster la sangle arrière
Commencez par ajuster la sangle arrière (avec les boucles). Pour serrer ou desserrer, faites glisser les boucles simultanément l'une vers l'autre ou l'une de l'autre. Cette sangle peut couvrir le haut de vos oreilles – ajustez jusqu'à ce que cela soit confortable.

Étape 2 / Ajuster la sangle supérieure
Pour ajuster le masque vers le haut ou vers le bas sur votre visage, desserrez ou serrez la sangle auto-agrippante située sur le dessus de votre tête. Assurez-vous que la sangle est positionnée au centre de votre tête (en suivant une raie centrale).

Étape 3 / Ajuster l'ajustement des coussinets rafraîchissants (facultatif)
Les coussinets rafraîchissants doivent être placés sous vos yeux, sur le haut de vos pommettes. Si les coussinets rafraîchissants ont un contact insuffisant ou irrégulier avec la zone sous vos yeux, ajoutez les coussinets rafraîchissants clipsables en option pour améliorer l'ajustement et le confort.
Retirez le masque et sortez les coussinets rafraîchissants clipsables en option de la boîte. Ils sont marqués 'L' et 'R' – assurez-vous que les lettres sont orientées vers le menton du masque. Alignez les coussinets rafraîchissants clipsables en option avec les coussinets rafraîchissants intégrés (qui sont fixés en permanence au masque) et enclenchez-les. Vous sentirez un clic lorsqu'ils seront correctement fixés !

REMARQUE : Les LED fonctionnent mieux lorsqu'elles ne sont pas en contact avec votre peau. C'est pourquoi le masque se positionne légèrement à distance de votre visage.
Conseils de Pro :
- La sangle arrière doit être parallèle au sol et vos yeux doivent être centrés dans les ouvertures oculaires. Utilisez une main pour maintenir la sangle arrière en position et l'autre pour ajuster
- la sangle auto-agrippante supérieure jusqu'à ce que le masque soit positionné confortablement et en toute sécurité sur votre tête.
Veuillez visiter sharkbeauty.co.uk pour plus d'images et de vidéos utiles.

DÉCOUVRIR LA TÉLÉCOMMANDE

RÉGLAGES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Changer la luminosité
- Allumez le masque à l'aide de la télécommande.
- Tournez le cadran pour afficher Settings (Réglages) et cliquez sur le bouton du cadran pour sélectionner.
- Sélectionnez Screen Brightness (Luminosité de l'écran), puis utilisez le cadran pour augmenter ou diminuer la luminosité. Cliquez sur le bouton du cadran pour faire votre sélection.
- Après avoir sélectionné un niveau de luminosité, vous serez redirigé vers le menu principal.
Changer la langue
- Allumez le masque à l'aide de la télécommande.
- Tournez le cadran pour afficher Settings (Réglages) et cliquez sur le bouton du cadran pour sélectionner.
- Sélectionnez Language (Langue) et utilisez le cadran pour sélectionner la langue de votre choix.
- Après avoir sélectionné une langue, vous serez redirigé vers le menu principal.
Réinitialiser la progression
- Allumez le masque à l'aide de la télécommande.
- Tournez le cadran pour afficher Settings (Réglages) et cliquez sur le bouton du cadran pour sélectionner.
- Sélectionnez Reset Progress (Réinitialiser la progression), puis cliquez sur le bouton du cadran pour sélectionner Confirm (Confirmer).
- Après confirmation, vous serez redirigé vers le menu principal.
Réinitialisation d'usine
- Allumez le masque à l'aide de la télécommande.
- Tournez le cadran pour afficher Settings (Réglages) et cliquez sur le bouton du cadran pour sélectionner.
- Sélectionnez Factory Reset (Réinitialisation d'usine), puis cliquez sur le bouton du cadran pour sélectionner Confirm (Confirmer).
- Après confirmation, vous serez redirigé vers le menu principal.
Conseils de Pro : Vous pouvez également rejouer la vidéo de démonstration sur la télécommande et accéder à notre page d'assistance via les réglages !
PROGRAMMES DE SOIN DE LA PEAU LED
Le masque propose 3 programmes LED au choix, que vos objectifs soient de stimuler votre peau ou de l'entretenir.
PROGRAMMES STIMULANTS
Pour de meilleurs résultats, sélectionnez le programme Better Ageing (Anti-âge amélioré) ou Blemish Repair (Réparation des imperfections) ci-dessous, et utilisez votre sélection une fois par jour pendant un minimum de 8 semaines.
Better Ageing (Anti-âge amélioré) (6 MINUTES)
Aide à améliorer l'apparence de la peau en lissant les rides et en équilibrant la texture pour un aspect radieux et uniforme.

Blemish Repair (Réparation des imperfections) (8 MINUTES)
Aide à réduire l'apparence des peaux texturées, irrégulières et des imperfections pour une peau lisse et éclatante grâce à un programme automatisé en 3 phases.

PROGRAMME D'ENTRETIEN
Une fois que vous avez atteint vos résultats cibles en utilisant un programme stimulant pendant un minimum de 8 semaines, passez à l'utilisation de Skin Sustain (Soutien de la peau) une fois par jour pour aider à maintenir vos résultats.
Skin Sustain (Soutien de la peau) (4 MINUTES)
Aide à renforcer l'éclat et à maintenir le teint avec une utilisation quotidienne.
Pour plus d'informations sur les LED, veuillez consulter LED ET COMMENT ELLES FONCTIONNENT.

Aucune lumière UV n'est émise par ce masque.
Avez-vous perdu votre série ? Ne vous inquiétez pas !
Réajustez vos objectifs et poursuivez votre parcours de soin de la peau.
REFROIDISSEMENT SOUS LES YEUX
Utilisez le refroidissement le matin pour aider à décongestionner vos yeux et le soir pour vous détendre !
LED + REFROIDISSEMENT

Le refroidissement sous les yeux démarrera automatiquement avec tout programme LED et a la possibilité d'être désactivé. Utilisez le bouton de rafraîchissement de la télécommande pour parcourir 3 températures afin d'aider à décongestionner et apaiser rapidement la zone sous vos yeux.
REFROIDISSEMENT SEUL
Under-Eye Revive (Revitalisation sous les yeux) (5, 10 ou 15 minutes)
Un programme réglable de refroidissement SOUS LES YEUX SEUL (sans LED) pour une expérience apaisante et rafraîchissante conçue pour une relaxation optimale.

TROUVEZ VOTRE PROGRAMME PARFAIT
Scannez le code QR pour faire notre quiz et trouver le meilleur programme pour vos préoccupations cutanées !

LES LED ET COMMENT ELLES FONCTIONNENT
LED signifie Diode Électroluminescente
Les LED de différentes couleurs émettent des longueurs d'onde différentes mesurées en nanomètres (nm).
Ainsi, lorsque les LED interagissent avec la peau, chaque couleur pénètre différemment.
Pénétration des LED dans la peau

REMARQUE: Les longueurs d'onde infrarouges sont invisibles à l'œil humain.
LES COUSSINETS RAFRAÎCHISSANTS SOUS LES YEUX ET COMMENT ILS FONCTIONNENT
Les coussinets rafraîchissants sous les yeux utilisent l'effet Peltier
L'effet Peltier décrit le mouvement de l'électricité générant de la chaleur à travers les deux côtés d'une surface, rendant un côté froid et l'autre chaud. Nous utilisons la combinaison de l'effet Peltier et de la technologie des ventilateurs pour expulser l'excès de chaleur vers l'extérieur— ainsi la partie métallique du masque est froide au toucher et la peau sous vos yeux ressent un refroidissement instantané.
La technologie InstaChill utilise l'effet Peltier.

LANCER UNE SESSION
Remarque : Veuillez lire les avertissements, les instructions et les contre-indications avant la première utilisation.
Assurez-vous que le masque a été entièrement chargé avant la première utilisation (cela peut prendre jusqu'à 3 heures).
Comment intégrer Shark CryoGlow à votre routine
Prenez le temps, lors de vos premières utilisations, d'expérimenter la meilleure façon d'intégrer Shark CryoGlow à votre routine existante. Essayez-le le matin pour vous aider à vous sentir frais pour la journée. Si cela ne fonctionne pas, essayez-le le soir pour vous aider à vous détendre lorsque vous avez plus de temps.
Étape 1 / Mettre le masque
Commencez avec un visage propre, nu et sec.
Étape 2 / Ajuster les sangles arrière et supérieure - instructions complètes dans RÉGLAGES DE LA TÉLÉCOMMANDE.
Ajustez les sangles pour positionner confortablement le masque sur votre visage. Faites glisser les boucles simultanément pour ajuster la sangle arrière. Pour ajuster le positionnement de la sangle arrière sur votre tête, desserrez la sangle auto-agrippante supérieure et tirez doucement sur la sangle arrière de manière à ce qu'elle soit parallèle au sol.
Les coussinets rafraîchissants doivent être positionnés sous les yeux, en léger contact avec votre peau. Vous devrez peut-être fixer les coussinets rafraîchissants clipsables en option disponibles dans la boîte pour obtenir le meilleur ajustement.

La sangle supérieure doit être positionnée au centre de votre tête, tandis que la sangle arrière doit être parallèle au sol.

Étape 3 / Mise sous tension
Allumez le masque en appuyant longuement sur le bouton rotatif de la télécommande. Lors de la première utilisation, une courte vidéo de démonstration sur l'écran de la télécommande vous montrera comment ajuster le masque et interagir avec la télécommande.
Étape 4 / Sélectionner et lancer un programme
Utilisez la télécommande pour choisir un programme et commencez en sélectionnant "Start" (Démarrer). Le refroidissement sous les yeux s'activera automatiquement. Ajustez l'intensité des coussinets rafraîchissants sous les yeux au niveau souhaité avec le bouton de rafraîchissement de la télécommande.
Étape 5 / Retirer et nettoyer le masque
Une fois votre session terminée, retirez le masque. Les ventilateurs fonctionneront pendant 60 secondes pour éteindre les coussinets rafraîchissants, puis le masque s'éteindra automatiquement. Une fois le masque retiré, nettoyez-le avec un chiffon humide. Poursuivez votre routine quotidienne de soins de la peau.
SÉLECTIONNER UN PROGRAMME
Étape 1
À l'aide du cadran de la télécommande, allez dans Routines (Programmes) et faites défiler les différents programmes LED et de refroidissement disponibles.

Étape 2
Utilisez le cadran pour sélectionner l'un des 3 programmes LED disponibles ou un programme de refroidissement seul. Sélectionnez votre programme en cliquant sur le bouton du cadran. Le refroidissement sous les yeux démarrera automatiquement avec un programme LED.

REFROIDISSEMENT PENDANT UNE ROUTINE
Pendant une routine, vous avez des options pour ajuster le niveau de froid sous les yeux, mettre en pause ou terminer votre routine.

SÉLECTIONNER LE REFROIDISSEMENT SOUS LES YEUX
Étape 1
Utilisez le cadran de la télécommande pour faire défiler jusqu'à Under-Eye Revive (Revitalisation sous les yeux).

TECHNOLOGIE DE FROID INSTACHILL
Utilisez cette fonction de refroidissement pour aider à rafraîchir et à dégonfler la zone sous les yeux.

Étape 2
Ensuite, utilisez le cadran pour parcourir les options de durée.
Choisissez-en une et cliquez sur le bouton du cadran.

Étape 3
Utilisez le bouton de froid pour sélectionner votre température préférée. Le masque s'éteindra automatiquement à la fin de la durée sélectionnée.

CONSEILS
Moment des résultats
- Les résultats sont obtenus par une utilisation constante de la même routine quotidienne pendant 8 semaines ou plus.
- Après une utilisation constante de la même routine de stimulation, continuez cette routine pour progresser. Ou passez à une autre routine de stimulation pour atteindre un autre objectif de peau.
- Si vous avez atteint les objectifs de peau que vous visiez, vous pouvez passer à la routine Skin Sustain (Maintien de la peau) pour aider à maintenir l'état de votre peau au fil du temps.
À quoi s'attendre
- Vous pouvez ressentir différents effets cutanés au cours de votre parcours de soin de la peau en utilisant régulièrement les routines LED.
- Pour la routine Better Ageing (Meilleur vieillissement), une sécheresse, une irritation et des rougeurs de la peau peuvent apparaître. N'utilisez qu'une fois par jour et appliquez un hydratant facial riche après chaque routine.
- Si vous constatez une pigmentation indésirable ou un assombrissement de la peau, veuillez cesser l'utilisation et contacter SharkNinja au 0800 862 0453.
Prenez des photos "before and after" (avant et après)
- Assurez-vous de prendre des photos "before and after" (avant et après) pour documenter votre parcours lorsque vous utilisez les routines de soins de la peau LED.
SUIVI DES PROGRÈS
La télécommande garde une trace de vos sessions pour vous aider à atteindre vos objectifs de peau.
Votre routine
Une fois la session terminée, le nombre total de sessions effectuées dans cette routine apparaîtra sur l'écran de la télécommande. Un rappel apparaîtra au-dessus de votre routine précédente terminée lorsque vous reviendrez.

Progrès
Sélectionnez "Your Progress" (Vos progrès) pour voir vos progrès cumulés sur toutes les routines.

Suivi
"Total Sessions" (Sessions totales) représente le nombre de sessions que vous avez effectuées, et "Streak" (Série) indique le nombre de sessions que vous avez effectuées consécutivement.

RÉGLAGES, ENTRETIEN DU MASQUE ET CHARGE DE LA BATTERIE
Réglages de la télécommande
Les réglages de la télécommande peuvent être ajustés depuis le menu principal.

- Replay tutorial (Rejouer le tutoriel) : rejoue la vidéo de démonstration affichée lors de la première utilisation.
- Support (Assistance) : scannez le code QR pour accéder à notre page d'assistance.
- Brightness (Luminosité) : ajustez la luminosité de l'écran de la télécommande.
- Language (Langue) : choisissez votre langue préférée.
- Reset Progress (Réinitialiser la progression) : option pour réinitialiser votre niveau de progression.
- Factory Reset (Réinitialisation d'usine) : option pour réinitialiser votre télécommande/masque.
Entretien du masque
- Votre masque doit être nettoyé après chaque utilisation.
- Assurez-vous que le masque est éteint et débranché de toute source d'alimentation.
- Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du masque avec un chiffon humide après chaque utilisation. Le chiffon ne doit pas être détrempé, car cela pourrait endommager les composants électriques.
Assurez-vous que les coussinets rafraîchissants sont complètement secs avant d'ajouter les coussinets à clipser. - Laissez le masque sécher complètement avant de l'utiliser à nouveau.
Note (Remarque) : N'utilisez pas de nettoyants chimiques ou à base d'alcool.
Chargement de la batterie
- L'autonomie d'une batterie entièrement chargée dépend des types de sessions exécutées.
- Il faut environ 3 heures pour charger complètement le masque. Le masque ne fonctionne pas pendant la charge.
FAQ
| Quelles sont les fonctions de sécurité de ce produit ? | Auto-timer (Minuteur automatique) : Le masque s'éteint automatiquement après 60 secondes d'inactivité une fois qu'une session est terminée. Temperature regulation (Régulation de la température) : La température de refroidissement des coussinets rafraîchissants est régulée. Auto-Dim (Atténuation automatique) : Les lumières LED s'atténuent automatiquement lorsque l'appareil n'est pas près du visage lorsqu'il est allumé. Silicone eye guards (Protections oculaires en silicone) : Assure une utilisation sûre avec les yeux fermés ou ouverts. |
| Le masque émet-il des rayons UV ? | Non, ce masque n'émet pas de lumière UV. Les LED bleues et rouges combinées peuvent apparaître violettes mais n'imitent pas les effets de la lumière UV. |
| Combien de temps dois-je porter le masque ? | La session LED la plus longue du masque est de 8 minutes. La session de refroidissement uniquement la plus longue est de 15 minutes. Nous recommandons d'utiliser une seule routine LED par jour. L'utilisation de plusieurs routines LED par jour pourrait entraîner une peau sèche ou une hyperpigmentation. |
| À quelle fréquence dois-je utiliser le masque ? | Pour de meilleurs résultats, utilisez le même mode LED une fois par jour pendant un minimum de 8 semaines. Pour maintenir les résultats, continuez l'utilisation quotidienne avec la routine Skin Sustain (Maintien de la peau). |
| Quand devrais-je voir des résultats ? | Les résultats dépendent de l'état initial de votre peau. Avec une utilisation quotidienne, vous pourriez constater des améliorations en environ 8 semaines. Voir "LEDS AND HOW THEY WORK " (LES LEDS ET LEUR FONCTIONNEMENT) pour plus d'informations sur la biologie de votre peau lorsqu'elle est traitée avec des LED. |
| Comment voyager avec le masque ? | Veuillez vous assurer d'utiliser un adaptateur secteur utilisable dans le pays où vous voyagez. Le masque utilise une batterie lithium-ion d'une puissance nominale de 2,35 Ah, 16,92 Wh. Si vous voyagez en avion, la batterie doit être transportée dans un bagage à main et non en soute. L'appareil doit être complètement éteint. |
| Qui puis-je contacter pour obtenir de l'aide ? | Si vous avez des questions ou des problèmes avec votre masque, veuillez nous contacter en visitant sharkbeauty.co.uk |
| La batterie est-elle amovible ? | Non, la batterie n'est ni amovible ni remplaçable. Si vous avez des questions ou des problèmes avec la batterie, veuillez nous contacter en visitant sharkbeauty.co.uk |
| Que se passe-t-il si je manque un jour ? | La constance est essentielle pour de meilleurs résultats. Cependant, ne vous découragez pas, reprenez simplement là où vous vous êtes arrêté. |
Pour consulter notre liste complète de FAQ, veuillez visiter sharkbeauty.co.uk
DÉPANNAGE
L'appareil ne s'allume pas
| Cause possible | Action corrective |
| Niveau de batterie faible | Chargez l'appareil à l'aide du câble USB-C fourni. |
| L'appareil ne s'allume toujours pas | Appuyez longuement sur le bouton du cadran. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, veuillez visiter support.sharkbeauty.co.uk. |
La batterie ne se charge pas
| Cause possible | Action corrective |
| Batterie potentiellement défectueuse | Veuillez visiter support.sharkclean.co.uk. |
| Câble de charge défectueux | Veuillez visiter support.sharkclean.co.uk ou remplacer par un câble et un adaptateur USB-C Shark. |
La batterie prend plus de 3 heures à charger
| Cause possible | Action corrective |
| Mauvais adaptateur secteur | Assurez-vous d'utiliser un adaptateur secteur 220-240V. |
Signalez tout événement indésirable ou problème au service client à l'adresse support.sharkclean.co.uk. Nous surveillons continuellement la sécurité et les performances et traitons tout problème signalé pour maintenir des normes de sécurité élevées.
Les coussinets rafraîchissants ne s'allument pas
| Cause possible | Action corrective |
| Niveau de batterie faible | Niveau de batterie trop faible pour alimenter les coussinets rafraîchissants. Veuillez charger l'appareil à l'aide du câble USB-C fourni. |
| La température ambiante est trop élevée ou trop basse | Éteignez l'appareil et laissez-le reposer pendant 90 secondes avant de le rallumer. Si le problème persiste, cessez l'utilisation et contactez support.sharkclean.co.uk. |
| Les coussinets rafraîchissants ne s'allument toujours pas | Veuillez visiter support.sharkclean.co.uk. |
Les ventilateurs de refroidissement continuent de fonctionner après la fin de la session
| Cause possible | Action corrective |
| L'appareil s'éteint | Attendez 60 secondes que l'appareil s'éteigne après la fin de votre session de refroidissement. |
Les coussinets rafraîchissants s'enfoncent dans ma zone sous les yeux
| Cause possible | Action corrective |
| Les sangles ne sont pas correctement placées/ajustées sur votre tête | Reportez-vous à la section "Fitting the Mask " (Ajustement du masque) de ce guide de l'utilisateur pour des instructions étape par étape. Les coussinets rafraîchissants ne doivent que légèrement toucher votre zone sous les yeux. |
MESSAGES D'ERREUR
| Message d'erreur | Solution |
| Remote Over Temperature. Let remote cool down before using. (Température excessive de la télécommande. Laissez la télécommande refroidir avant utilisation.) | Laissez la télécommande refroidir avant utilisation. Le masque ne doit pas être utilisé à des températures supérieures à 30 °C (86 °F). |
| Remote Under Temperature. Let remote warm up before using. (Température trop basse de la télécommande. Laissez la télécommande se réchauffer avant utilisation.) | Laissez la télécommande se réchauffer avant utilisation. Le masque ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 10 °C (32 °F). |
| Remote error A3. Call Customer Service. (Erreur télécommande A3. Appelez le service client.) | Appelez le service client. |
| Charger not recognised. (Chargeur non reconnu.) | Utilisez le câble de charge USB-C Shark et la prise murale fournis pour charger le masque. |
| Remove remote from charger. (Retirez la télécommande du chargeur.) | La batterie du masque est chargée ; retirez-le du chargeur. |
| Low Battery. Charge before use. (Batterie faible. Chargez avant utilisation.) | La batterie du masque est faible ; veuillez la charger. |
| Battery error B1. Call Customer Service. (Erreur batterie B1. Appelez le service client.) | Appelez le service client. |
| Remote error B2. Charge the remote before next use. (Erreur télécommande B2. Chargez la télécommande avant la prochaine utilisation.) | Chargez la télécommande avant la prochaine utilisation à l'aide du câble de charge USB-C Shark et de la prise murale fournis. |
| Charging error C1. Disconnect and reconnect to charge. (Erreur de charge C1. Déconnectez et reconnectez pour charger.) | Déconnectez et reconnectez la télécommande pour la charger à l'aide du câble de charge USB-C Shark et de la prise murale fournis. |
| Fan error F1. Call Customer Service. (Erreur ventilateur F1. Appelez le service client.) | Appelez le service client. |
| Error A1. Call Customer Service. (Erreur A1. Appelez le service client.) | Appelez le service client. |
| Error A2. Call Customer Service. (Erreur A2. Appelez le service client.) | Appelez le service client. |
GARANTIE DU FABRICANT
Comment puis-je faire une réclamation au titre de la garantie gratuite Shark ?
Contactez notre service clientèle au 0800 862 0453. Pour connaître les heures d'ouverture, veuillez consulter notre site web sous la rubrique "Contactez-nous". L'appel est gratuit et vous serez directement mis en relation avec un représentant Shark.
Vous trouverez également un support en ligne sur https://support.sharkclean.co.uk/.
Où puis-je acheter des pièces détachées et accessoires Shark d'origine ?
Les pièces détachées et accessoires Shark sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre appareil de soins de la peau Shark. Vous trouverez une gamme complète de pièces détachées, de pièces de rechange et d'accessoires Shark pour toutes les machines Shark sur www.sharkclean.co.uk. Veuillez noter que les dommages causés par l'utilisation de pièces détachées et d'accessoires non-Shark ne seront pas couverts par votre garantie.
Références
Shark Beauty | Outils capillaires et produits de soins personnels
Shark Beauty | Outils capillaires et produits de soins personnels
Shark UK Officiel | Aspirateurs, Vapeur, Purificateurs d'air et Beauté
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel du Shark CryoGlow