Manuel Ego Power+ EA0800

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR

Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les remplacements doivent être effectués par un technicien de service qualifié.

Le but des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur les dangers potentiels. Les symboles de sécurité et leurs explications méritent votre attention et votre compréhension. Les avertissements symboliques, à eux seuls, n'éliminent aucun danger. Les instructions et les avertissements qu'ils donnent ne remplacent pas les mesures de prévention des accidents appropriées.

Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions de sécurité de ce manuel de l'utilisateur, y compris tous les symboles d'alerte de sécurité tels que "DANGER" (DANGER), "WARNING" (AVERTISSEMENT) et "CAUTION" (ATTENTION) avant d'utiliser cet outil. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

avertissement SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ : Indique DANGER (DANGER), WARNING (AVERTISSEMENT) OU CAUTION (ATTENTION). Peut être utilisé en conjonction avec d'autres symboles ou pictogrammes.

avertissement L'utilisation de tout outil électrique peut projeter des corps étrangers dans vos yeux, ce qui peut entraîner de graves lésions oculaires. Avant de commencer à utiliser un outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec protections latérales et un écran facial complet si nécessaire. Nous recommandons un masque de sécurité à vision large à utiliser par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standard avec protections latérales.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Cette page représente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur la machine avant de tenter de l'assembler et de l'utiliser.

avertissement Alerte de sécurité Indique un risque potentiel de blessure corporelle.
Lire le manuel d'utilisation Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Porter une protection auditive et oculaire Toujours porter une protection auditive et des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec protections latérales et un écran facial complet lors de l'utilisation de ce produit.
Longueur de la lame de la rogneuse Longueur de la lame de la rogneuse
Éloigner les personnes se tenant à proximité La distance entre la machine et les personnes se tenant à proximité doit être d'au moins 15 m.
Sens de rotation de la lame de la rogneuse Indique le sens de rotation de la lame de la rogneuse.
Objets projetés Les débris de la rogneuse peuvent affecter la stabilité. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous marchez dans la zone de rognage.
Porter des chaussures de sécurité Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lors de l'utilisation de cet équipement.
Lame de coupe rotative Ne mettez pas vos mains ou vos pieds près ou sous les pièces en rotation.
Maintenir une distance suffisante des lignes électriques Pour éviter l'électrocution, ne pas utiliser à moins de 15 m des lignes électriques aériennes. Un contact avec ou une utilisation à proximité des lignes électriques peut entraîner des blessures graves ou un choc électrique mortel.
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
Courant continu Type ou caractéristique du courant

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE

Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cette machine. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Le terme "machine" dans les avertissements fait référence à votre machine alimentée sur secteur (avec fil) ou à votre machine alimentée par batterie (sans fil).

SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

  • Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents.
  • N'utilisez pas de machines dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machines créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
  • Éloignez les enfants et les personnes se tenant à proximité pendant l'utilisation d'une machine. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

  • Les fiches des machines doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
  • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
  • N'utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des conditions humides. L'eau pénétrant dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
  • N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher la machine. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Lorsque vous utilisez une machine à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • Si l'utilisation d'une machine dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

  • Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez une machine. N'utilisez pas une machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de machines peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de chantier ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
  • Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et/ou au bloc-batterie, de ramasser ou de transporter la machine. Transporter des machines avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des machines dont l'interrupteur est activé favorise les accidents.
  • Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre la machine en marche. Une clé ou une clé à molette laissée attachée à une pièce en rotation de la machine peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous penchez pas excessivement. Maintenez toujours une bonne posture et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation de la collecte de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
  • Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente des machines vous rendre complaisant et ignorer les principes de sécurité de la machine. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE

  • Ne forcez pas la machine. Utilisez la machine appropriée pour votre application. La machine appropriée fera le travail mieux et de manière plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
  • N'utilisez pas la machine si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Toute machine qui ne peut pas être contrôlée avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie, si elle est détachable, de la machine avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les machines. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
  • Rangez les machines inutilisées hors de portée des enfants et ne permettez pas aux personnes non familiarisées avec la machine ou ces instructions de l'utiliser. Les machines sont dangereuses entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenez les machines et les accessoires. Vérifiez l'absence de désalignement ou de blocage des pièces mobiles, de rupture de pièces et de toute autre condition susceptible d'affecter le fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, faites réparer la machine avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des machines mal entretenues.
  • Maintenez les machines de coupe affûtées et propres. Les machines de coupe bien entretenues avec des bords tranchants sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez la machine, les accessoires et les embouts de machine, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de la machine pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
  • Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de la machine dans des situations inattendues.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE À BATTERIE

  • Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
  • Utilisez les machines uniquement avec les batteries spécifiquement désignées. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la à l'écart d'autres objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourraient établir une connexion d'un terminal à l'autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
  • N'utilisez pas une batterie ou une machine endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie ou une machine au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
  • Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou la machine en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Symbole d'avertissement
Lors de l'utilisation d'appareils de jardinage électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, y compris les suivantes :
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Symbole de danger
Ne vous fiez pas à l'isolation de l'outil contre les chocs électriques. Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilisez jamais la machine à proximité de fils ou de câbles (d'alimentation, etc.) pouvant transporter du courant électrique.
Symbole d'attention
Portez une protection auditive individuelle appropriée pendant l'utilisation. Dans certaines conditions et durées d'utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à une perte auditive.

Formation

  • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
  • Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser la coupe-bordures. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
  • Ne coupez jamais les bordures lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
  • Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.

Préparation

  • Lors de la coupe des bordures, portez toujours une protection oculaire et auditive, des chaussures robustes et un pantalon long.
  • Inspectez minutieusement la surface où l'équipement doit être utilisé et retirez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres objets étrangers.
  • Avant l'utilisation, inspectez toujours visuellement pour vous assurer que les lames, le boulon de lame et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour préserver l'équilibre.

Opération

  • Utilisez le coupe-bordure uniquement à la lumière du jour ou dans un bon éclairage artificiel.
  • Assurez-vous toujours d'avoir un bon appui sur les pentes.
  • Marchez, ne courez jamais.
  • Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous reculez ou tirez le coupe-bordure vers vous.
  • Assurez-vous que la lame s'est arrêtée avant de traverser des surfaces autres que l'herbe et lors du transport du coupe-bordure vers et depuis la zone à tailler.
  • N'utilisez jamais le coupe-bordure avec des protections défectueuses, manquantes ou mal installées.
  • Ne modifiez pas les réglages du régulateur du moteur et ne faites pas tourner le moteur en surrégime.
  • Démarrez l'interrupteur du moteur avec précaution, conformément aux instructions, et en gardant vos pieds éloignés de la ou des lames.
  • N'inclinez pas le moteur lors de la mise en marche, à moins que le coupe-bordure ne doive être incliné pour le démarrage. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie éloignée de l'opérateur.
  • Ne démarrez pas le moteur si un passant se trouve devant la ou les lames.
  • Ne placez pas vos mains ou vos pieds près ou sous les pièces en rotation.
  • Éteignez toujours le moteur et déconnectez la batterie :
  1. Avant de dégager des blocages ;
  2. Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la ou les lames ;
  3. Après avoir heurté un corps étranger : Inspectez la ou les lames pour tout dommage et effectuez les réparations avant de redémarrer et d'utiliser le coupe-bordure ;
  4. Si le coupe-bordure commence à vibrer anormalement (vérifiez immédiatement).
  • Arrêtez le moteur chaque fois que vous quittez le coupe-bordure ;
  • Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans des endroits humides.
  • Utilisez uniquement avec les blocs-batteries et les chargeurs figurant à la figure A.
  • Le bloc-batterie doit être retiré de l'appareil avant sa mise au rebut.
  • La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
  • Ne jetez pas la batterie au feu. Les cellules peuvent exploser. Vérifiez auprès des autorités locales pour d'éventuelles instructions spéciales d'élimination.
  • N'ouvrez pas et ne mutilez pas la batterie. L'électrolyte libéré est corrosif et peut causer des dommages aux yeux ou à la peau. Il peut être toxique en cas d'ingestion.
  • Faites attention en manipulant les batteries afin de ne pas court-circuiter la batterie avec des matériaux conducteurs tels que des bagues, des bracelets et des clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.
  • Les outils à batterie n'ont pas besoin d'être branchés sur une prise électrique ; par conséquent, ils sont toujours en état de fonctionnement. Soyez conscient des dangers possibles même lorsque l'outil ne fonctionne pas. Faites preuve de prudence lors de l'entretien ou du service.
  • Ne lavez pas au jet d'eau ; évitez que de l'eau ne pénètre dans le moteur et les connexions électriques.

Entretien et stockage

  • Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous assurer que l'équipement est en conditions de fonctionnement sûres.
  • Remplacez les pièces usées ou endommagées.
  • N'essayez pas de réparer la machine à moins d'être compétent pour le faire.
  • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires recommandés par le fabricant.
  • Débranchez la machine de la batterie avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage.
  • Inspectez et entretenez la machine régulièrement. Faites réparer la machine uniquement par un réparateur agréé.
  • Lorsqu'elle n'est pas utilisée, rangez la machine hors de portée des enfants.
  • Si des situations non couvertes par ce manuel se présentent, faites preuve de prudence et de bon jugement. Contactez le centre de service EGO pour obtenir de l'aide.
  • Conservez ces instructions. Référez-vous-y fréquemment et utilisez-les pour instruire d'autres personnes susceptibles d'utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à quelqu'un d'autre, prêtez-lui également ces instructions afin d'éviter une mauvaise utilisation du produit et d'éventuelles blessures.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
REMARQUE : CONSULTEZ LE MANUEL D'UTILISATION DE VOTRE TÊTE MOTRICE POUR DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES.

SPÉCIFICATIONS

Longueur de la lame 20 cm
Profondeur de coupe Jusqu'à 75 mm
Poids 2.26 kg
Température de fonctionnement -15°C-40°C
Température de stockage -20°C-70°C
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA 92.4 dB(A)
K=2.07 dB(A)
(PH1400E)
90.7 dB(A)
K=1.46 dB(A)
(PH1420E)
90 dB(A)
K=1.3 dB(A)
(PHX1600)
Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateur LPA 79.8 dB(A)
K=3 dB(A)
(PH1400E)
81.2 dB(A) K=3 dB(A)
(PH1420E)
84 dB(A)
K=3 dB(A)
(PHX1600)
Niveau de puissance acoustique garanti LWA (selon 2000/14/CE) 95 dB(A)
Vibration ah Poignée auxiliaire avant 1.2 m/s2
K=1.5 m/s2
(PH1400E)
1.95 m/s2
K=1.5 m/s2
(PH1420E)
1.6 m/s2
K=1.5 m/s2
(PHX1600)
Poignée arrière 2.2 m/s2
K=1.5 m/s2
(PH1400E)
1.66 m/s2
K=1.5 m/s2
(PH1420E)
1.53 m/s2
K=1.5 m/s2
(PHX1600)
  • Les paramètres ci-dessus sont testés et mesurés avec les têtes motrices PH1400E/PH1420E/PHX1600 ;
  • La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre ;
  • La valeur totale de vibration déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVIS : L'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l'outil est utilisé ; Pour protéger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protecteurs auditifs dans les conditions réelles d'utilisation.

CONTENU DE L'EMBALLAGE

NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Accessoire rogne-bordure 1
Clé hexagonale 1
Clé multifonction 1
Goupille fendue 2
Manuel de l'opérateur 1

Lame recommandée

NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Lame de rogne-bordure AEB0800

DESCRIPTION

DÉCOUVREZ VOTRE ACCESSOIRE ROGNE-BORDURE (Fig. A)
DESCRIPTION

  1. Embout
  2. Arbre de rogne-bordure
  3. Carter de protection de la lame
  4. Lame
  5. Bouton de réglage de la profondeur
  6. Roue de guidage
  7. Clé hexagonale
  8. Clé multifonction
  9. Barre de guidage pour le réglage de la profondeur
  10. Volet anti-débris
  11. Goupille fendue
  12. Vis de blocage de la plaque de guidage
  13. Plaque de guidage

ASSEMBLAGE


Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n'utilisez pas ce produit tant que les pièces n'ont pas été remplacées. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner de graves blessures corporelles.

N'essayez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour une utilisation avec cette rogneuse. Toute altération ou modification de ce type constitue une mauvaise utilisation et pourrait entraîner une situation dangereuse menant à de graves blessures corporelles.

Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner de graves blessures corporelles, retirez toujours la batterie de la machine lors de l'assemblage des pièces.

Portez toujours des gants lors du montage ou du remplacement du carter de protection. Faites attention à la lame sur le carter et protégez votre main des coupures.

N'utilisez jamais la machine sans que le carter de protection ne soit fermement en place. Le carter doit toujours être sur la machine pour protéger l'utilisateur ! Lorsque le carter est fixé, n'essayez jamais de le retirer ou de le régler ; si un remplacement est nécessaire, il doit être effectué par un technicien de service qualifié !

CONNEXION DE L'ACCESSOIRE ROGNE-BORDURE À LA TÊTE MOTRICE
Cet accessoire rogne-bordure est conçu pour être utilisé avec la tête motrice lithium-ion EGO 56V PH1400E/PH1420E/PHX1600.
Voir la section " INSTALLATION D'UN ACCESSOIRE SUR LA TÊTE MOTRICE " dans le manuel de l'opérateur de la tête motrice PH1400E/PH1420E/PHX1600.

UTILISATION


Ne laissez pas la familiarité avec ce produit vous rendre négligent. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde d'inattention suffit à infliger de graves blessures.

Portez toujours une protection oculaire, ainsi qu'une protection auditive. Ne pas le faire pourrait entraîner la projection d'objets dans vos yeux et d'autres blessures graves possibles.

APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit aux fins énumérées ci-dessous :

  • Rognage des bordures autour des allées, des trottoirs, des parterres de fleurs et autres zones similaires.
    AVIS : L'outil doit être utilisé uniquement pour l'usage prescrit. Toute autre utilisation est considérée comme une mauvaise utilisation.

Avant chaque utilisation, vérifiez les pièces endommagées/usées
Vérifiez la lame, le carter de protection et la poignée auxiliaire avant et remplacez toute pièce fissurée, déformée, tordue ou endommagée de quelque manière que ce soit.

Pour éviter des blessures graves, retirez la batterie de l'outil avant l'entretien, le nettoyage, le changement d'accessoires ou le retrait de matériel de l'appareil.

UTILISATION DE L'ACCESSOIRE ROGNE-BORDURE AVEC LA TÊTE MOTRICE

Habillez-vous correctement pour réduire le risque de blessures lors de l'utilisation de cet outil. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Portez une protection oculaire et auditive. Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de pantalons courts ni de sandales, et n'allez pas pieds nus. Portez un masque facial ou un masque anti-poussière dans les endroits poussiéreux.

Éloignez tous les obstacles et objets solides de la zone de travail.
Pour une utilisation sûre et optimale, mettez la bandoulière en travers de l'épaule. Ajustez la bandoulière dans une position de travail confortable.
Tenez la rogneuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée auxiliaire avant. Maintenez une prise ferme des deux mains pendant l'utilisation de l'outil. La rogneuse doit être tenue dans une position confortable, la poignée arrière étant à peu près à hauteur de hanche (Fig. B).

La bandoulière est également un mécanisme de dégagement rapide en situation dangereuse. En cas d'urgence, retirez-la de votre épaule immédiatement, quelle que soit la position de la sangle.
UTILISATION DE L'ACCESSOIRE ROGNE-BORDURE AVEC LA TÊTE MOTRICE

Après chaque utilisation, nettoyez la rogneuse
Consultez la section ENTRETIEN pour les instructions de nettoyage.

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE

  1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
  2. Desserrez le bouton de réglage de la profondeur dans le sens de la flèche de déverrouillage indiquée sur le bouton (Fig. C).
    RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE - Étape 1
  3. Déplacez la roue de guidage, le long de la barre de guidage pour le réglage de la profondeur, vers le haut pour augmenter la profondeur de coupe ou vers le bas pour diminuer la profondeur (Fig. D).
    RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE - Étape 2
  4. Ajustez la roue de guidage de sorte que la lame effleure le sol ou ne pénètre la surface du sol que de 5 mm maximum (Fig. E), puis serrez-la fermement.
    RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE - Étape 4
  5. En position de travail normale, vérifiez à nouveau la profondeur de coupe et corrigez-la si nécessaire.

POUR DÉMARRER/ARRÊTER L'OUTIL
Voir la section "DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TÊTE MOTRICE" dans le manuel de l'opérateur de la tête motrice PH1400E/PH1420E/PHX1600.

CONSEILS D'UTILISATION

  • Tenez et guidez la tête motrice de sorte que la lame soit verticale. Utilisez la ligne de visée pour aligner la lame avec le bord du parterre (Fig. F).
    CONSEILS D'UTILISATION
  • Utilisez l'outil à un rythme de marche normal maximum. Si la lame commence à ralentir, vous rognez trop vite ; ralentissez votre rythme.
  • Marchez toujours vers l'avant lors de la coupe et déplacez la rogneuse vers l'avant. Ne tirez pas la rogneuse vers vous.
  • Ne forcez pas la lame dans le sol. Un léger contact de la lame contre le bord du trottoir, la bordure, etc., est acceptable et n'endommagera pas la rogneuse.
  • Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque l'herbe est sèche. Évitez de rogner dans des sols humides ou des zones d'herbe mouillée, car le carter de protection de la lame pourrait se boucher et entraîner une bordure irrégulière. Si le carter de protection de la lame se bouche, arrêtez le moteur, retirez la batterie et retirez les débris du carter de protection de la lame.

ENTRETIEN


Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent et retirez la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.

Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations, autres que celles énumérées dans ces instructions d'entretien, doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.

ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d'utiliser des solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont sensibles aux dommages causés par divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

NETTOYAGE DE L'APPAREIL

  • Après chaque utilisation, nettoyez les débris, la terre ou l'herbe obstruée sur la lame et le protecteur avec une brosse douce. Essuyez la surface de la dresseuse de bordures avec un chiffon propre humidifié avec une solution savonneuse douce.
  • Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents d'aération sur le boîtier arrière.
    AVIS : N'utilisez pas de détergents puissants sur le boîtier en plastique ou la poignée. Ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques comme le pin et le citron.

REMPLACEMENT DE LA LAME

N'essayez pas de redresser ou de souder une lame tordue ou fissurée – elle pourrait se briser – elle doit être remplacée. Il est recommandé de remplacer uniquement par une lame de dresseuse de bordures EGO, voir la section "Recommended Blade" (Lame recommandée).
AVIS : Remplacez la lame si sa longueur n'est plus suffisante pour maintenir la garde au sol nécessaire et obtenir la profondeur de coupe requise.

Protégez toujours vos mains en portant des gants épais ou en enveloppant la lame avec des chiffons ou d'autres matériaux lors de toute opération d'entretien sur la lame de la dresseuse de bordures.

Retrait de la lame

  1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
  2. Posez la dresseuse de bordures sur le dos de manière à ce que la lame soit orientée vers le haut.
  3. Portez des gants de protection. Utilisez une pince à bec effilé (non incluse) pour retirer la goupille fendue de l'arbre moteur (Fig. G).
  4. Faites pivoter la lame pour aligner la fente de la bride avec le trou du boîtier d'engrenages (Fig. G).
    Description des pièces de la Fig. G ci-dessous :
    Retrait de la lame - Étape 1
    G-1 Goupille fendue
    G-2 Bride intérieure
    G-3 Boîtier d'engrenages
  5. Insérez la clé hexagonale fournie dans les trous alignés pour servir de stabilisateur. Utilisez la clé multifonctionnelle fournie pour desserrer l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. H).
    Retrait de la lame - Étape 2
  6. Retirez l'écrou, la bride extérieure, la lame et la bride intérieure de l'arbre moteur (Fig. I). Vérifiez-les et remplacez-les s'ils sont usés.
    Description des pièces de la Fig. I ci-dessous :
    Retrait de la lame - Étape 3
    I-1 Arbre moteur I-5 Lame
    I-2 Bride intérieure I-6 Bride extérieure
    I-3 Fente de la bride intérieure I-7 Écrou
    I-4 Saillie de la bride intérieure I-8 Goupille fendue

Installation de la lame

  1. Positionnez la bride intérieure sur l'arbre moteur avec la saillie orientée vers l'extérieur (Fig. I).
  2. Installez la nouvelle lame sur la bride intérieure, en vous assurant que la lame est solidement montée à sa place (Fig. J).
    Installation de la lame
  3. Montez la bride extérieure et l'écrou sur l'arbre, et pré-serrez l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à la main.
  4. Suivez les étapes 4 et 5 ci-dessus dans "Removing the blade" (Retrait de la lame) pour stabiliser la lame et serrer solidement l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  5. Insérez une nouvelle goupille fendue fournie dans le trou de l'arbre moteur. Pliez les deux pattes de la goupille dans des directions opposées avec une pince à bec effilé (non incluse) (Fig. G).

REMPLACEMENT DE LA ROUE DE GUIDAGE

  1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
  2. Posez la dresseuse de bordures sur le dos de manière à ce que la roue de guidage soit orientée vers le haut.
  3. Desserrer le bouton de réglage de la profondeur dans le sens de la flèche de déverrouillage marquée sur le bouton et le retirer.
  4. Retirez la rondelle-ressort, la rondelle plate 1, la roue de guidage, la douille et la rondelle plate 2 de la tige filetée (Fig. K). Vérifiez-les et remplacez-les s'ils sont usés.
  5. Montez la tige filetée d'abord à travers la barre de guidage de réglage de la profondeur, puis montez la rondelle plate 2, la douille et la nouvelle roue, puis montez la rondelle plate 1, la rondelle-ressort et le bouton de réglage de la profondeur sur la tige filetée dans l'ordre indiqué à la Fig. K. Description des pièces de la Fig. K ci-dessous :
    REMPLACEMENT DE LA ROUE DE GUIDAGE - Partie 1
    K-1 Bouton de réglage de la profondeur K-5 Douille
    K-2 Rondelle-ressort K-6 Rondelle plate 2
    K-3 Rondelle plate 1 K-7 Tige filetée
    K-4 Roue de guidage K-8 Barre de guidage de réglage de la profondeur

    AVIS : La roue de guidage doit être montée avec ses nervures plates orientées vers l'intérieur (Fig. L).
    Description des pièces de la Fig. L ci-dessous :
    REMPLACEMENT DE LA ROUE DE GUIDAGE - Partie 2
    L-1 Vis L-3 Rabat anti-débris
    L-2 Nervure plate L-4 Plaque de fixation
  6. Verrouillez le bouton de réglage de la profondeur.

REMPLACEMENT DU RABAT ANTI-DÉBRIS (Fig. L)

  1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
  2. Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer les deux vis.
  3. Retirez les vis, la plaque de fixation et le rabat anti-débris usé.
  4. Remplacez par un nouveau rabat anti-débris et fixez-le avec la plaque de fixation et les deux vis.

VÉRIFICATION ET REMPLACEMENT DU PROTECTEUR ANTI-USURE / DE LA PLAQUE DE GUIDAGE (Fig. M)
Vérifiez l'état du protecteur anti-usure et de la plaque de guidage avant de démarrer l'outil électrique. Le protecteur anti-usure doit être remplacé dès que le boîtier d'engrenages devient visible.
AVIS : Le boîtier d'engrenages peut être gravement endommagé si vous ne remplacez pas le protecteur anti-usure dès que le boîtier d'engrenages est visible.
VÉRIFICATION ET REMPLACEMENT DE LA PLAQUE ANTI-USURE

  1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
  2. Portez des gants de protection. Faites pivoter la lame si nécessaire pour exposer les deux vis.
  3. Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer les deux vis et les retirer.
    AVIS : Si vous devez seulement remplacer la plaque de guidage, desserrez et retirez uniquement la vis 1.
  4. Remplacez le protecteur anti-usure / la plaque de guidage déformé(e) ou usé(e).
  5. Assemblez le nouveau protecteur anti-usure et la plaque de guidage sur le boîtier d'engrenages et fixez-les avec les deux vis.
    Description des pièces de la Fig. M ci-dessous :
    M-1 Vis 1 M-4 Protecteur anti-usure
    M-2 Plaque de guidage M-5 Trous de fixation
    M-3 Vis 2 M-6 Boîtier d'engrenages

RETRAIT DE LA PLAQUE DE GUIDAGE
Si vous avez de l'expérience avec ce type de dresseuse de bordures, ou si vous trouvez que la plaque de guidage est un obstacle à votre opération de dressage, vous pouvez la retirer.

  1. Desserrez et retirez la vis 1.
  2. Retirez la plaque de guidage.
  3. Replacez et serrez la vis 1.

LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION
Les engrenages de transmission du boîtier d'engrenages doivent être lubrifiés périodiquement avec de la graisse pour engrenages. Vérifiez le niveau de graisse du boîtier d'engrenages environ toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant la vis de bouchon sur le côté du boîtier.
Si aucune graisse n'est visible sur les côtés de l'engrenage, suivez les étapes ci-dessous pour remplir de graisse pour engrenages jusqu'à 3/4 de la capacité.
Ne remplissez pas complètement les engrenages de transmission.

  1. Positionnez la dresseuse de bordures à la verticale de manière à ce que la vis de bouchon soit orientée vers le haut (Fig. N).
    LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION
  2. Utilisez la clé multifonctionnelle fournie pour desserrer et retirer la vis de bouchon. Utilisez une seringue à graisse (non incluse) pour injecter de la graisse dans le trou de vis ; ne dépassez pas 3/4 de la capacité.
  3. Serrez la vis de bouchon après l'injection.

STOCKAGE DE L'APPAREIL

  • Retirez la batterie de la dresseuse de bordures
  • Nettoyez soigneusement l'outil avant de le ranger.
  • Si l'accessoire dresseuse de bordures est retiré de la tête motrice et stocké séparément, placez le capuchon d'extrémité sur l'arbre de l'accessoire pour éviter que la saleté ne pénètre dans le coupleur.
  • Rangez l'appareil dans un endroit sec et bien ventilé, sous clé ou en hauteur, hors de portée des enfants. Ne rangez pas l'appareil sur ou à proximité d'engrais, d'essence ou d'autres produits chimiques.

DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE SOLUTION

Le moteur ne démarre pas

  • Le bloc-batterie n'est pas fixé à la tête motrice.
  • Pas de contact électrique entre la tête motrice et le bloc-batterie.
  • Le bloc-batterie est déchargé.
  • Le bouton de verrouillage et la gâchette ne sont pas enfoncés simultanément.
  • Fixer le bloc-batterie à la tête motrice.
  • Retirer la batterie, vérifier les contacts et réinstaller le bloc-batterie jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  • Charger le bloc-batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel.
  • Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de verrouillage, puis appuyer sur la gâchette pour mettre en marche la tête motrice.

La tête motrice s'arrête pendant le fonctionnement

  • Le moteur est surchargé.
  • Le bloc-batterie ou la tête motrice est trop chaud(e).
  • Le bloc-batterie est déconnecté de l'outil.
  • Le bloc-batterie est déchargé.
  • Le moteur se rétablira une fois la charge supprimée. Pour un travail continu, réduire la charge de la tête motrice.
  • Laisser le bloc-batterie ou la tête motrice refroidir jusqu'à ce que la température descende en dessous de 67°C.
  • Réinstaller le bloc-batterie.
  • Charger le bloc-batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel.

Bord irrégulier

  • L'herbe ou le sol à bordurer est trop humide.
  • Le protège-lame est obstrué.
  • Éviter de border dans un sol ou une herbe humides.
  • Arrêter le moteur, retirer le bloc-batterie et enlever les débris du protège-lame.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Ego Power+ EA0800

Les langues disponibles

Table des Matières