Manuel Danfoss VLT 2800

Introduction
Utilisez ce guide rapide pour réaliser une installation rapide et conforme aux normes CEM du convertisseur de fréquence en cinq étapes.
Lisez la section sécurité avant d'installer l'appareil.
NB ! Les instructions d'utilisation, MG. 27.AX.YY, fournissent d'autres exemples d'installation et décrivent toutes les fonctions en détail. Le guide de conception, MG. 27.EX.YY, contient des informations détaillées.

Abréviations
| ELCB | Disjoncteurs différentiels |
| NO | Normalement ouvert |
| NC | Normalement fermé |
| PD2 | Biphasé (pour les 2822, 2840 qui fonctionnent uniquement en triphasé en tant que D2 standard), 220 - 240 V |
| RCD | Dispositif à courant différentiel résiduel |
Installation mécanique
Les convertisseurs de fréquence VLT 2800 permettent une installation côte à côte sur un mur dans n'importe quelle position, car les unités ne nécessitent pas de ventilation latérale. En raison du besoin de refroidissement, il doit y avoir un passage d'air libre de 10 cm au-dessus et en dessous du convertisseur de fréquence.
Toutes les unités avec boîtier IP 20 doivent être intégrées dans des armoires et des panneaux. L'IP 20 n'est pas adapté au montage déporté. Dans certains pays, par exemple aux États-Unis, les unités avec boîtier NEMA 1 sont approuvées pour le montage déporté.
NB ! Avec la solution IP 21, toutes les unités nécessitent un minimum de 100 mm d'air de chaque côté. Cela signifie que le montage côte à côte n'est PAS autorisé.

| Taille mm | A | a | B | b | C | D | E | ła | łb | F | łc |
| S2 | |||||||||||
| VLT 2803 - 2815 | 200 | 191 | 75 | 60 | 168 | 7 | 5 | 4.5 | 8 | 4 | 4.5 |
| D2 | |||||||||||
| VLT 2803 - 2815 | 200 | 191 | 75 | 60 | 168 | 7 | 5 | 4.5 | 8 | 4 | 4.5 |
| VLT 2822* | 267.5 | 257 | 90 | 70 | 168 | 8 | 6 | 5.5 | 11 | 4.5 | 5.5 |
| VLT 2840* | 267.5 | 257 | 140 | 120 | 168 | 8 | 6 | 5.5 | 11 | 4.5 | 5.5 |
| PD2 | |||||||||||
| VLT 2822 | 267.5 | 257 | 140 | 120 | 168 | 8 | 6 | 5.5 | 11 | 4.5 | 5.5 |
| VLT 2840 | 505 | 490 | 200 | 120 | 244 | 7.75 | 7.25 | 6.5 | 13 | 8 | 6.5 |
| T2 | |||||||||||
| VLT 2822 | 267.5 | 257 | 90 | 70 | 168 | 8 | 6 | 5.5 | 11 | 4.5 | 5.5 |
| VLT 2840 | 267.5 | 257 | 140 | 120 | 168 | 8 | 6 | 5.5 | 11 | 4.5 | 5.5 |
| T4 | |||||||||||
| VLT 2805 - 2815 | 200 | 191 | 75 | 60 | 168 | 7 | 5 | 4.5 | 8 | 4 | 4.5 |
| VLT 2822 - 2840 | 267.5 | 257 | 90 | 70 | 168 | 8 | 6 | 5.5 | 11 | 4.5 | 5.5 |
| VLT 2855 - 2875 | 267.5 | 257 | 140 | 120 | 168 | 8 | 6 | 5.5 | 11 | 4.5 | 5.5 |
| VLT 2880 - 2882 | 505 | 490 | 200 | 120 | 244 | 7.75 | 7.25 | 6.5 | 13 | 8 | 6.5 |
Tableau 1.1 : * Uniquement triphasé
Percez les trous conformément aux mesures indiquées dans le tableau ci-dessus. Veuillez noter la différence de tensions des unités.
Resserrez les quatre vis.
Montez la plaque de découplage sur les câbles d'alimentation et la vis de terre (borne 95).
Bobines moteur (195N3110) et filtre RFI 1B (195N3103)

Cache-bornes
Le dessin ci-dessous donne les dimensions des caches-bornes NEMA 1 pour VLT 2803-2875. La dimension 'a' dépend du type d'unité.

Solution IP 21

| Type | Code article | A | B | C |
| VLT 2803-2815 200-240 V, VLT 2805-2815 380-480 V | 195N2118 | 47 | 80 | 170 |
| VLT 2822 200-240 V, VLT 2822-2840 380-480 V | 195N2119 | 47 | 95 | 170 |
| VLT 2840 200-240 V, VLT 2822 PD2, TR1 2855-2875 380-480 V | 195N2120 | 47 | 145 | 170 |
| TR1 2880-2882 380-480 V, VLT 2840 PD2 | 195N2126 | 47 | 205 | 245 |
Tableau 1.2 : Dimensions

Filtre CEM pour câbles moteur longs

| Filtre | Dimensions | |||||||
| 192HA719 | A | B | C | øa | D | E | F | G |
| 20 | 204 | 20 | 5.5 | 8 | 234 | 27.5 | 244 | |
| H | I | øb | J | K | L | M | N | |
| 75 | 45 | 6 | 190 | 60 | 16 | 24 | 12 | |
| 192H4720 | A | B | C | øa | D | E | F | G |
| 20 | 273 | 20 | 5.5 | 8 | 303 | 25 | 313 | |
| H | I | øb | J | K | L | M | N | |
| 90 | 50 | 6 | 257 | 70 | 16 | 24 | 12 | |
| 192H4893 | A | B | C | øa | D | E | F | G |
| 20 | 273 | 20 | 5.5 | 8 | 303 | 25 | 313 | |
| H | I | øb | J | K | L | M | N | |
| 140 | 50 | 6 | 257 | 120 | 16 | 24 | 12 | |
Installation électrique
Installation électrique en général
N.B. !
Tous les câblages doivent être conformes aux réglementations nationales et locales concernant les sections de câble et la température ambiante. Conducteurs en cuivre requis, (60-75 C) recommandés.
Détails des couples de serrage des bornes.
| VLT | Bornes | Couple (Nm) | Couple, câbles de commande (Nm) |
| 2803 - 2875 | Frein secteur Terre | 0.5 - 0.6 2 - 3 | 0.22 - 0.25 |
| 2880 - 2882, 2840 PD2 | Frein secteur Terre | 1.2 - 1.5 2 - 3 |
Tableau 1.3 : Serrage des bornes.
Câbles d'alimentation
N.B. ! Veuillez noter que les bornes d'alimentation peuvent être retirées.
Connectez le secteur aux bornes secteur du convertisseur de fréquence, c'est-à-dire L1, L2 et L3, et la connexion de terre à la borne 95.


Montez un câble blindé/armé du moteur aux bornes moteur du convertisseur de fréquence, c'est-à-dire U, V, W. Le blindage se termine par un connecteur de blindage.
Connexion secteur
N.B. ! Veuillez noter qu'en 1 x 220-240 Volt, le fil neutre doit être raccordé à la borne N (L2) et le fil de phase doit être connecté à la borne L1 (L1).

N.B. ! Veuillez vérifier que la tension secteur correspond à la tension secteur du convertisseur de fréquence, qui est indiquée sur la plaque signalétique.
Les unités 400 Volts avec filtres RFI ne doivent pas être connectées à des alimentations secteur où la tension entre phase et terre est supérieure à 300 Volts. Veuillez noter que pour les réseaux IT et la terre delta, la tension secteur peut dépasser 300 Volts entre phase et terre. Les unités avec le code de type R5 (réseaux IT) peuvent être connectées à des alimentations secteur avec jusqu'à 400 V entre phase et terre.
Voir les données techniques pour le dimensionnement correct de la section de câble. Voir également la section intitulée Isolation galvanique dans les instructions d'utilisation pour plus de détails.
Connexion moteur
Connectez le moteur aux bornes 96, 97, 98. Connectez la terre à la borne 99. Voir les données techniques pour le dimensionnement correct de la section de câble.
Tous les types de moteurs asynchrones triphasés standard peuvent être connectés à un convertisseur de fréquence. Normalement, les petits moteurs sont connectés en étoile (230/400 V, Δ/ Y).
N.B. !
Dans les moteurs sans papier d'isolation de phase, un filtre LC doit être monté sur la sortie du convertisseur de fréquence.

Le réglage d'usine est pour la rotation dans le sens horaire.
Le sens de rotation peut être modifié en inversant deux phases sur les bornes du moteur.
Connexion parallèle de moteurs
Le convertisseur de fréquence est capable de contrôler plusieurs moteurs connectés en parallèle. Veuillez consulter les instructions d'utilisation pour plus d'informations.
N.B. !
Veuillez noter que la longueur totale du câble est indiquée dans la section Émission CEM.
N.B. !
Le paramètre 107 Adaptation automatique du moteur, AMT ne peut pas être utilisé lorsque des moteurs sont connectés en parallèle. Le paramètre 101 Caractéristique de couple doit être réglé sur Caractéristiques spéciales du moteur [8] lorsque des moteurs sont connectés en parallèle.
Câbles moteur
Voir les Spécifications générales pour le dimensionnement correct de la section et de la longueur du câble moteur. Voir Émissions CEM pour la relation entre la longueur et l'émission CEM.
Respectez toujours les réglementations nationales et locales concernant la section des câbles.
N.B. !
Si un câble non blindé/non armé est utilisé, certaines exigences CEM ne sont pas respectées, voir les résultats des tests CEM dans le Guide de conception.
Si les spécifications CEM concernant l'émission doivent être respectées, le câble moteur doit être blindé/armé, sauf indication contraire pour le filtre RFI en question. Il est important de maintenir le câble moteur aussi court que possible afin de réduire le niveau de bruit et les courants de fuite au minimum. Le blindage du câble moteur doit être connecté à l'armoire métallique du convertisseur de fréquence et à l'armoire métallique du moteur. Les connexions de blindage doivent être réalisées avec la plus grande surface possible (presse-étoupe). Ceci est rendu possible par différents dispositifs d'installation dans différents convertisseurs de fréquence. Le montage avec des extrémités de blindage torsadées (tresses) doit être évité, car celles-ci altèrent l'effet de blindage aux hautes fréquences. S'il est nécessaire d'interrompre le blindage pour installer un sectionneur moteur ou un relais moteur, le blindage doit être continué à l'impédance HF la plus basse possible.
Protection thermique du moteur
Le relais thermique électronique des convertisseurs de fréquence homologués UL a reçu l'homologation UL pour la protection moteur unique, lorsque le paramètre 128 Protection thermique du moteur a été réglé sur Déclenchement ETR
et que le paramètre 105 Courant moteur, IM, N a été programmé au courant nominal du moteur (voir plaque signalétique du moteur).
Câbles de commande
Retirez le capot avant sous le panneau de commande. Placez un cavalier entre les bornes 12 et 27.
Les câbles de commande doivent être blindés/armés. Le blindage doit être connecté au châssis du convertisseur de fréquence au moyen d'un collier. Normalement, le blindage doit également être connecté au châssis de l'unité de commande (utilisez les instructions de l'unité en question). En cas de câbles de commande très longs et de signaux analogiques, dans de rares cas et selon l'installation, des boucles de masse 50/60 Hz peuvent apparaître en raison du bruit transmis par les câbles d'alimentation secteur. Dans ce cas, il peut être nécessaire d'interrompre le blindage et éventuellement d'insérer un condensateur de 100 nF entre le blindage et le châssis.
Voir la section intitulée Mise à la terre des câbles de commande blindés/armés dans le Guide de conception VLT 2800 pour la terminaison correcte des câbles de commande.

| N° | Fonction |
| 01-03 | Les sorties relais 01-03 peuvent être utilisées pour indiquer l'état et les alarmes/avertissements. |
| 12 | Alimentation 24 V CC. |
| 18-33 | Entrées numériques. |
| 20, 55 | Masse commune pour les bornes d'entrée et de sortie. |
| 42 | Sortie analogique pour l'affichage de la fréquence, de la référence, du courant ou du couple. |
| 461 | Sortie numérique pour l'affichage de l'état, des avertissements ou des alarmes, ainsi que sortie de fréquence. |
| 50 | Tension d'alimentation +10 V CC pour potentiomètre ou thermistance. |
| 53 | Entrée de tension analogique 0 - 10 V CC. |
| 60 | Entrée de courant analogique 0/4 - 20 mA. |
| 671 | Tension d'alimentation + 5 V CC pour Profibus. |
| 68, 691 | RS 485, Communication série. |
| 701 | Masse pour les bornes 67, 68 et 69. Normalement, cette borne ne doit pas être utilisée. |
- Les bornes ne sont pas valides pour DeviceNet/CANopen. Voir également le manuel DeviceNet, MG.90.BX.YY pour plus de détails.
Voir le paramètre 323 Sortie relais pour la programmation de la sortie relais.N° 01 - 02 1 - 2 fermé (NO) 01 - 03 1 - 3 ouvert (NF)
N.B. ! Veuillez noter que la gaine du câble du relais doit couvrir la première rangée des bornes de la carte de commande - sinon l'isolation galvanique (PELV) ne peut pas être maintenue. Diamètre max. du câble : 4 mm.
Mise à la terre
Respectez les points suivants lors de l'installation :
- Mise à la terre de sécurité : L'entraînement a un courant de fuite élevé et doit être correctement mis à la terre pour la sécurité. Suivez toutes les réglementations de sécurité locales.
- Mise à la terre haute fréquence : Maintenez les connexions de terre aussi courtes que possible.
Connectez tous les systèmes de mise à la terre pour assurer la plus faible impédance de conducteur possible. La plus faible impédance de conducteur possible est obtenue en gardant le conducteur aussi court que possible et en le mettant à la terre avec la plus grande surface possible. Si plusieurs variateurs sont installés dans une armoire, la plaque arrière de l'armoire, qui doit être en métal, doit être utilisée comme plaque de référence de terre commune. Les variateurs doivent être fixés à la plaque arrière avec l'impédance la plus faible possible.
Pour obtenir une faible impédance, connectez l'entraînement à la plaque arrière avec les boulons de fixation de l'entraînement. La plaque arrière doit être entièrement exempte de peinture.
Émission CEM
Les résultats du système suivants sont obtenus sur un système composé d'un VLT Série 2800 avec câble de commande blindé/armé, boîtier de commande avec potentiomètre, câble moteur blindé/armé et câble de frein blindé/armé, ainsi qu'un LCP2 avec câble.
| VLT 2803-2875 | Émission | |||
| Environnement industriel | Résidentiel, commercial et d'industrie légère | |||
| EN 55011 classe 1A | EN 55011 classe 1B | |||
| Configuration | Transmis par conduction 150 kHz - 30 MHz | Rayonné 30 MHz - 1 GHz | Transmis par conduction 150 kHz - 30 MHz | Rayonné 30 MHz - 1 GHz |
| Version 3 x 480 V avec filtre RFI 1A | Oui 25 m blindé/armé | Oui 25 m blindé/armé | Non | Non |
| Version 3 x 480 V avec filtre RFI 1A (R5 : Pour réseaux IT) | Oui 5 m blindé/armé | Oui 5 m blindé/armé | Non | Non |
| Version 1 x 200 V avec filtre RFI 1A 1. | Oui 40 m blindé/armé | Oui 40 m blindé/armé | Oui 15 m blindé/armé | Non |
| Version 3 x 200 V avec filtre RFI 1A (R4 : Pour utilisation avec DDR) | Oui 20 m blindé/armé | Oui 20 m blindé/armé | Oui 7 m blindé/armé | Non |
| Version 3 x 480 V avec filtre RFI 1A+1B | Oui 50 m blindé/armé | Oui 50 m blindé/armé | Oui 25 m blindé/armé | Non |
| Version 1 x 200 V avec filtre RFI 1A+1B 1. | Oui 100 m blindé/armé | Oui 100 m blindé/armé | Oui 40 m blindé/armé | Non |
| VLT 2880-2882 | Émission | |||
| Environnement industriel | Résidentiel, commercial et d'industrie légère | |||
| EN 55011 classe 1A | EN 55011 classe 1B | |||
| Configuration | Transmis par conduction 150 kHz - 30 MHz | Rayonné 30 MHz - 1 GHz | Transmis par conduction 150 kHz - 30 MHz | Rayonné 30 MHz - 1 GHz |
| Version 3 x 480 V avec filtre RFI 1B | Oui 50 m | Oui 50 m | Oui 50 m | Non |
- Pour les VLT 2822-2840 3 x 200-240 V, les mêmes valeurs s'appliquent que pour la version 480 V avec filtre RFI 1A.
- EN 55011 : Émission
Limites et méthodes de mesure des caractéristiques de perturbations radioélectriques des équipements industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à haute fréquence.
Classe 1A :
Équipement utilisé dans un environnement industriel.
Classe 1B :
Équipement utilisé dans des zones avec un réseau d'alimentation public (résidentiel, commercial et industrie légère).
Protection supplémentaire
Des relais DDR/disjoncteurs différentiels, une mise à la terre multiple ou une mise à la terre peuvent être utilisés comme protection supplémentaire, à condition que les réglementations de sécurité locales soient respectées.
Les convertisseurs de fréquence VLT triphasés nécessitent un DDR de type B. Si un filtre RFI est monté dans l' variateur et que l'interrupteur du DDR ou un interrupteur manuel est utilisé pour connecter l' variateur à la tension secteur, un délai minimum de 40 ms est requis (DDR de type B).
Si aucun filtre RFI n'est monté ou si un contacteur CI est utilisé pour la connexion au réseau, aucun délai n'est requis.
Les convertisseurs de fréquence VLT monophasés nécessitent un DDR de type A. Il n'y a pas de besoin particulier de délai, que des filtres RFI soient montés ou non.
Voir la note d'application MN.90.GX.YY pour plus d'informations sur les disjoncteurs différentiels.
Installation électrique conforme CEM
Points généraux à observer pour assurer une installation électrique conforme CEM.
- Utiliser uniquement des câbles moteur blindés/armés et des câbles de commande blindés/armés.
- Connecter le blindage à la terre aux deux extrémités.
- Éviter les installations avec des tresses de blindage torsadées (pigtails), car cela annule l'effet de blindage aux hautes fréquences. Utiliser plutôt des colliers de serrage.
- Il est important d'assurer un bon contact électrique de la plaque d'installation à travers les vis de fixation vers l'armoire métallique du convertisseur de fréquence.
- Utiliser des rondelles éventail et des plaques d'installation conductrices galvaniquement.
- Ne pas utiliser de câbles moteur non blindés/non armés dans les armoires d'installation.
L'illustration ci-dessous montre une installation électrique conforme CEM, dans laquelle le convertisseur de fréquence a été monté dans une armoire d'installation et connecté à un automate programmable (PLC).

Fusibles
Protection des circuits de dérivation :
Afin de protéger l'installation contre les risques électriques et d'incendie, tous les circuits de dérivation d'une installation, les appareillages de commutation, les machines, etc., doivent être protégés contre les courts-circuits et les surintensités conformément aux réglementations nationales/internationales.
Protection contre les courts-circuits :
Danfoss recommande d'utiliser les fusibles mentionnés dans le tableau suivant pour protéger le personnel de maintenance ou d'autres équipements en cas de défaillance interne de l'unité ou de court-circuit sur la liaison CC. Le convertisseur de fréquence assure une protection complète contre les courts-circuits en cas de court-circuit sur la sortie moteur ou de frein.
Protection contre les surintensités :
Prévoir une protection contre les surcharges pour éviter la surchauffe des câbles de l'installation. La protection contre les surintensités doit toujours être réalisée conformément aux réglementations nationales. Les fusibles doivent être conçus pour la protection dans un circuit capable de fournir un maximum de 100 000 Aeff (symétriques), 480 V maximum.
Non-conformité UL :
Si la conformité UL/cUL n'est pas requise, Danfoss recommande d'utiliser les fusibles mentionnés dans le tableau ci-dessous, ce qui assurera la conformité avec EN50178/IEC61800-5-1 :
En cas de dysfonctionnement, le non-respect de la recommandation en matière de fusibles peut entraîner des dommages au convertisseur de fréquence.
| Fusibles alternatifs pour variateurs 380-500 V | ||||||||||
| VLT 2800 | Bussmann E52273 | Bussmann E4273 | Bussmann E4273 | Bussmann E4273 | Bussmann E4273 | Bussmann E4273 | SIBA E18027 6 | Little Fuse E81895 | Ferraz- Shawmut E16326 7/E2137 | Ferraz- Shawmut E16326 7/ E2137 |
| RK1/ JDDZ | J/JDDZ | T/JDDZ | CC/JDDZ | CC/JDDZ | CC/JDDZ | RK1/ JDDZ | RK1/ JDDZ | CC/JDDZ | RK1/ JDDZ | |
| 2805- 2820 | KTS-R20 | JKS-20 | JJS-20 | FNQ- R-20 | KTK-R-20 | LP-CC-20 | 5017906- 020 | KLS-R20 | ATM-R25 | A6K-20R |
| 2855- 2875 | KTS-R25 | JKS-25 | JJS-25 | 5017906- 025 | KLS-R25 | ATM-R20 | A6K-25R | |||
| 2880- 2882 | KTS-R50 | JKS-50 | JJS-50 | 5014006- 050 | KLS-R50 | - | A6K-50R | |||
| Fusibles alternatifs pour variateurs 200-240 V | ||||||||||
| 2803-2882 | KTN-R20 | JKS-20 | JJN-20 | 5017906-020 | KLS-R20 | ATM-R25 | A6K-20R | |||
| 2822 2840 | KTN-R25 | JKS-25 | JJN-25 | 5017906- 025 | KLS-R25 | ATM-R20 | A6K-25R | |||
Tableau 1.4 : Pré-fusibles pour applications UL / cUL
Interrupteur RFI
Alimentation secteur isolée de la terre :
Si le convertisseur de fréquence est alimenté par une source secteur isolée (réseau IT) ou un réseau TT/TN-S avec patte mise à la terre, il est recommandé de désactiver l'interrupteur RFI (OFF). Pour plus de détails, voir IEC 364-3. Si une performance CEM optimale est requise, que des moteurs parallèles sont connectés ou que la longueur du câble moteur est supérieure à 25 m, il est recommandé de positionner l'interrupteur sur ON.
En position OFF, les capacités RFI internes (condensateurs de filtre) entre le châssis et le circuit intermédiaire sont coupées afin d'éviter d'endommager le circuit intermédiaire et de réduire les courants capacitifs de terre (conformément à la norme IEC 61800-3).
Veuillez également vous référer à la note d'application VLT sur les réseaux IT, MN.90.CX.02. Il est important d'utiliser des contrôleurs d'isolement compatibles avec l'électronique de puissance (IEC 61557-8).
NB ! L'interrupteur RFI ne doit pas être actionné lorsque le secteur est connecté à l'unité. Vérifiez que l'alimentation secteur a été déconnectée avant d'actionner l'interrupteur RFI. L'interrupteur RFI déconnecte les condensateurs galvaniquement de la terre.
L'interrupteur Mk9, placé à côté de la borne 96, doit être retiré pour déconnecter le filtre RFI. L'interrupteur RFI est uniquement disponible sur les VLT 2880-2882.
Programmation
Unité de commande
À l'avant du convertisseur de fréquence se trouve un panneau de commande divisé en quatre sections.

- Affichage LED à six chiffres.
- Touches pour changer les paramètres et la fonction d'affichage.
- Voyants lumineux.
- Touches pour le fonctionnement local.
Indication LED
| Avertissement | jaune |
| Alarme | rouge |
| Déclenchement bloqué | jaune et rouge |
Toutes les affichages de données se présentent sous la forme d'un afficheur LED à six chiffres capable de montrer en continu une donnée de fonctionnement pendant l'opération normale. En complément de l'affichage, il y a trois voyants pour indiquer la connexion secteur (ON), l'avertissement (WARNING) et l'alarme (ALARM). La plupart des réglages des paramètres du convertisseur de fréquence peuvent être modifiés immédiatement via le panneau de commande, à moins que cette fonction n'ait été programmée comme verrouillé [1] via le paramètre 018 Lock for data changes.
Touches de commande
[QUICK MENU] (MENU RAPIDE) permet d'accéder aux paramètres utilisés pour le Quick menu (menu rapide).
La touche [QUICK MENU] (MENU RAPIDE) est également utilisée si une modification de la valeur d'un paramètre ne doit pas être implémentée. Voir aussi [QUICK MENU] (MENU RAPIDE) + [+].
[CHANGE DATA] (MODIFIER DONNÉES) est utilisé pour modifier un réglage.
Si l'affichage montre trois points à droite, la valeur du paramètre a plus de trois chiffres. Pour voir la valeur, activez [CHANGE DATA] (MODIFIER DONNÉES)
La touche [CHANGE DATA] (MODIFIER DONNÉES) est également utilisée pour confirmer une modification des réglages des paramètres.
[+] / [-] sont utilisés pour sélectionner les paramètres et pour modifier les valeurs des paramètres.
Ces touches sont également utilisées en mode Display (Affichage) pour sélectionner l'affichage d'une valeur de fonctionnement.
Les touches [QUICK MENU] (MENU RAPIDE) + [+] doivent être pressées simultanément pour accéder à tous les paramètres. Voir le mode Menu (Menu).
[STOP/RESET] (ARRÊT/RÉINITIALISATION) est utilisé pour arrêter le moteur connecté ou pour réinitialiser le convertisseur de fréquence après un déclenchement.
Peut être sélectionné comme actif [1] ou inactif [0] via le paramètre 014 Local stop/reset. En mode Display (Affichage), l'affichage clignotera si la fonction d'arrêt est activée.
NB ! Si la touche [STOP/RESET] (ARRÊT/RÉINITIALISATION) est réglée sur inactif [0] dans le paramètre 014 Local stop/reset, et qu'il n'y a aucune commande d'arrêt via les entrées numériques ou la communication série, le moteur ne peut être arrêté qu'en déconnectant la tension secteur du convertisseur de fréquence.
[START] (DÉMARRAGE) est utilisé pour démarrer le convertisseur de fréquence. Il est toujours actif, mais la touche [START] (DÉMARRAGE) ne peut pas annuler une commande d'arrêt.
Initialisation manuelle
Déconnectez la tension secteur. Maintenez enfoncées les touches [QUICK MENU] (MENU RAPIDE) + [+] + [CHANGE DATA] (MODIFIER DONNÉES) tout en reconnectant simultanément la tension secteur. Relâchez les touches ; le convertisseur de fréquence a maintenant été programmé pour le réglage d'usine.
États d'affichage
En fonctionnement normal, une donnée de fonctionnement peut être affichée en continu au choix de l'opérateur. À l'aide des touches [+/-], les options suivantes peuvent être sélectionnées en mode Display (Affichage) :
- Fréquence de sortie [Hz]
- Courant de sortie [A]
- Tension de sortie [V]
- Tension du circuit intermédiaire [V]
- Puissance de sortie [kW]
- Fréquence de sortie mise à l'échelle fout x p008
Mode Menu
Pour entrer dans le mode Menu (Mode Menu), [QUICK MENU] (MENU RAPIDE) + [+] doivent être activés simultanément. En mode Menu (Mode Menu), la plupart des paramètres du convertisseur de fréquence peuvent être modifiés. Faites défiler les paramètres à l'aide des touches [+/-]. Pendant le défilement en mode Menu (Mode Menu), le numéro du paramètre clignotera.
Menu rapide
En utilisant la touche [QUICK MENU] (MENU RAPIDE), il est possible d'accéder aux 12 paramètres les plus importants du convertisseur de fréquence. Après programmation, le convertisseur de fréquence est dans la plupart des cas prêt à fonctionner. Lorsque la touche [QUICK MENU] (MENU RAPIDE) est activée en mode Display (Mode Affichage), le Quick menu (menu rapide) démarre. Faites défiler le Quick menu (menu rapide) à l'aide des touches [+/-] et modifiez les valeurs des données en appuyant d'abord sur [CHANGE DATA] (MODIFIER DONNÉES) puis en modifiant la valeur du paramètre avec les touches [+/-]. Les paramètres du Quick menu (menu rapide) sont affichés dans la section Parameter Lists (Listes de paramètres).
Manuel/Automatique
Pendant le fonctionnement normal, le convertisseur de fréquence est en mode Auto (Mode Automatique), où le signal de référence est donné extérieurement, analogiquement ou numériquement via les bornes de commande. Cependant, en mode Hand (Mode Manuel), il est possible de donner le signal de référence localement via le panneau de commande.
Sur les bornes de commande, les signaux de commande suivants resteront actifs lorsque le mode Hand (Mode Manuel) est activé :
| Démarrage Manuel (LCP2) | Arrêt rapide inversé | Thermistance |
| Arrêt Désactivé (LCP2) | Arrêt inversé | Arrêt précis inversé |
| Démarrage Automatique (LCP2) | Inversion | Arrêt/Démarrage précis |
| Réinitialisation | Freinage DC inversé | Impulsion |
| Arrêt par inertie inversé | Sélection de réglage LSB | Arrêt Comm. Via Comm. Série |
| Réinitialisation et Arrêt par inertie inversé | Sélection de réglage MSB |
Basculement entre le mode Auto et le mode Manuel :
En activant la touche [CHANGE DATA] (MODIFIER DONNÉES) en mode [Display Mode] (Mode Affichage), l'affichage indiquera le mode du convertisseur de fréquence.
Faites défiler vers le haut/bas pour passer en mode Hand (Mode Manuel), la référence peut être modifiée en utilisant [+]/[-].
NB ! Veuillez noter que le paramètre 020 peut bloquer le choix du mode.
Une modification des valeurs des paramètres est enregistrée automatiquement après une panne de secteur.
Si l'affichage montre trois points à droite, la valeur du paramètre a plus de trois chiffres. Pour voir la valeur, activez [CHANGE DATA] (MODIFIER DONNÉES). Appuyez sur [QUICK MENU] (MENU RAPIDE) :
Définir les paramètres de la plaque signalétique du moteur
| Puissance du moteur [kW] | Paramètre 102 |
| Tension du moteur [V] | Paramètre 103 |
| Fréquence du moteur [Hz] | Paramètre 104 |
| Courant du moteur [A] | Paramètre 105 |
| Vitesse nominale du moteur | Paramètre 106 |
Activer l'AMT
Automatic motor tuning Paramètre 107
- Dans le paramètre 107 Automatic motor tuning, sélectionnez la valeur de donnée [2]. 107 clignotera maintenant, et 2 ne clignotera pas.
- L'AMT est activée en appuyant sur démarrer. 107 clignotera maintenant et des tirets se déplaceront de gauche à droite dans le champ de valeur des données.
- Lorsque 107 apparaît de nouveau avec la valeur de donnée [0], l'AMT est terminée. Appuyez sur [STOP/RESET] (ARRÊT/RÉINITIALISATION) pour enregistrer les données du moteur.
- 107 continuera ensuite de clignoter avec la valeur de donnée [0]. Vous pouvez maintenant continuer.
NB ! Les VLT 2880-2882 ne disposent pas de la fonction AMT.
Définir la plage de référence
Réf. min., RefMIN Paramètre 204
Réf. max., RefMAX Paramètre 205
Définir le temps de rampe
Temps d'accélération [s] Paramètre 207
Temps de décélération [s] Paramètre 208
Dans le paramètre 002, Local/remote control, le mode du convertisseur de fréquence peut être sélectionné comme fonctionnement à distance [0], c'est-à-dire via les bornes de commande, ou local [1], c'est-à-dire via l'unité de commande.
Régler l'emplacement de commande sur Local [1]
Fonctionnement local/à distance = local [1], Par. 002
Régler la vitesse du moteur en ajustant la référence locale
Référence locale, Par. 003
Démarrage du moteur
Appuyez sur [START] (DÉMARRAGE) pour démarrer le moteur. Réglez la vitesse du moteur en ajustant le par. 003, Référence locale.
Vérifiez si le sens de rotation de l'arbre du moteur est horaire. Si ce n'est pas le cas, échangez deux phases quelconques sur le câble moteur.
Appuyez sur [STOP/RESET] (ARRÊT/RÉINITIALISATION) pour arrêter le moteur.
Appuyez sur [QUICK MENU] (MENU RAPIDE) pour revenir au mode d'affichage.
Les touches [QUICK MENU] (MENU RAPIDE) + [+] doivent être pressées simultanément pour accéder à tous les paramètres.
Exemples de connexion
D'autres exemples peuvent être trouvés dans les instructions d'utilisation (MG.27.AX.YY).
Démarrage/Arrêt
Démarrage/arrêt utilisant la borne 18 et arrêt par inertie utilisant la borne 27.

Par. 302 Digital input = Démarrage [7]
Par. 304 Digital input = Arrêt par inertie inversé [2]
Pour un démarrage/arrêt précis, les réglages suivants sont effectués :
Par. 302 Digital input = Démarrage/arrêt précis [27]
Par. 304 Digital input = Arrêt par inertie inversé [2]
Liste des paramètres
Tous les paramètres sont listés ci-après. Pour des informations sur l'index de conversion, le type de données et d'autres descriptions, veuillez consulter les instructions d'utilisation (MG.27.AX.YY) ou le guide de conception (MG.27.EX.YY).
Pour la communication externe, veuillez consulter la documentation dédiée (voir la section Documentation disponible).
NB ! Utilisez le MCT-10 et le convertisseur USB vers RS485 pour modifier les paramètres.




Messages d'avertissement/d'alarme


W : Avertissement, A : Alarme, T : Déclenchement bloqué
Un avertissement ou une alarme apparaîtra sur l'affichage sous forme de code numérique Err. xx. Un avertissement sera affiché jusqu'à ce que le défaut ait été corrigé, tandis qu'une alarme continuera de clignoter jusqu'à ce que la touche [STOP/RESET] (ARRÊT/RÉINITIALISATION) soit activée. Le tableau montre les différents avertissements et alarmes, et si le défaut bloque le convertisseur de fréquence. Après un déclenchement bloqué, l'alimentation secteur est coupée et le défaut est corrigé. L'alimentation secteur est reconnectée et le convertisseur de fréquence est réinitialisé. Le convertisseur de fréquence est maintenant prêt. Un déclenchement peut être réinitialisé manuellement de trois manières :
- Via la touche de commande [STOP/RESET] (ARRÊT/RÉINITIALISATION).
- Via une entrée numérique.
- Via la communication série.
Il est également possible de choisir une réinitialisation automatique dans le paramètre 405 Reset function. Quand une croix apparaît à la fois pour l'avertissement et l'alarme, cela peut signifier qu'un avertissement précède une alarme. Cela peut aussi signifier qu'il est possible pour l'utilisateur de programmer si un avertissement ou une alarme apparaîtra pour un défaut donné. Par exemple, c'est possible dans le paramètre 128 Motor thermal protection. Après un déclenchement, le moteur tournera en roue libre, et l'alarme et l'avertissement clignoteront sur le convertisseur de fréquence, mais si le défaut disparaît, seule l'alarme clignotera. Après une réinitialisation, le convertisseur de fréquence sera prêt à démarrer de nouveau son fonctionnement.
Spécifications
Alimentation secteur 200 - 400 V

Alimentation secteur 380 - 480 V


Spécifications générales
| Alimentation secteur (L1, L2, L3) : | |
| Tension d'alimentation VLT 2803-2840 220-240 V (N, L1) | 1 x 220/230/240 V ±10% |
| Tension d'alimentation VLT 2803-2840 200-240 V | 3 x 200/208/220/230/240 V ±10% |
| Tension d'alimentation VLT 2805-2882 380-480 V | 3 x 380/400/415/440/480 V ±10% |
| Tension d'alimentation VLT 2805-2840 (R5) | 380 / 400 V + 10 % |
| Fréquence d'alimentation | 50/60 Hz ± 3 Hz |
| Déséquilibre max. sur la tension d'alimentation | ± 2.0% de la tension d'alimentation nominale |
| Facteur de puissance réel (λ) | 0.90 nominal à charge nominale |
| Facteur de puissance de déplacement (cos φ) | proche de l'unité (> 0.98) |
| Nombre de connexions à l'entrée d'alimentation L1, L2, L3 | 2 fois/min. |
| Valeur de court-circuit max. | 100 000 A |
Voir la section Conditions spéciales dans le Guide de conception
| Données de sortie (U, V, W) : | |
| Tension de sortie | 0 - 100% de la tension d'alimentation |
| Fréquence de sortie | 0.2 - 132 Hz, 1 - 1000 Hz |
| Tension nominale moteur, unités 200-240 V | 200/208/220/230/240 V |
| Tension nominale moteur, unités 380-480 V | 380/400/415/440/460/480 V |
| Fréquence nominale moteur | 50/60 Hz |
| Commutation sur la sortie | Illimité |
| Temps de rampe | 0.02 - 3600 sec. |
| Caractéristiques de couple : | |
| Couple de démarrage (paramètre 101 Caractéristique de couple = Couple constant) | 160% en 1 min. * |
| Couple de démarrage (paramètre 101 Caractéristiques de couple = Couple variable) | 160% en 1 min. * |
| Couple de démarrage (paramètre 119 Couple de démarrage élevé) | 180% pendant 0.5 sec. |
| Couple de surcharge (paramètre 101 Caractéristique de couple = Couple constant) | 160%* |
| Couple de surcharge (paramètre 101 Caractéristique de couple = Couple variable) | 160%* |
Le pourcentage est relatif au courant nominal du convertisseur de fréquence.
* VLT 2822 PD2 / 2840 PD2 1 x 220 V seulement 110% en 1 min.
| Carte de commande, entrées numériques : | |
| Nombre d'entrées numériques programmables | 5 |
| Numéro de borne | 18, 19, 27, 29, 33 |
| Niveau de tension | 0 - 24 V CC (logique positive PNP) |
| Niveau de tension, logique '0' | < 5 V CC |
| Niveau de tension, logique '1' | > 10 V CC |
| Tension maximale sur l'entrée | 28 V CC |
| Résistance d'entrée, R i (bornes 18, 19, 27, 29) | env. 4 kΩ |
| Résistance d'entrée, R i (borne 33) | env. 2 kΩ |
Toutes les entrées numériques sont isolées galvaniquement de la tension d'alimentation (TBTS) et des autres bornes haute tension. Voir la section intitulée Isolation galvanique dans les Instructions d'utilisation.
| Carte de commande, entrées analogiques : | |
| Nombre d'entrées de tension analogiques | 1 pcs. |
| Numéro de borne | 53 |
| Niveau de tension | 0 - 10 V CC (échelonnable) |
| Résistance d'entrée, R i | env. 10 kΩ |
| Tension max. | 20 V |
| Nombre d'entrées de courant analogiques | 1 pcs. |
| Numéro de borne | 60 |
| Niveau de courant | 0/4 - 20 mA (échelonnable) |
| Résistance d'entrée, R i | env. 300 Ω |
| Courant max. | 30 mA |
| Résolution pour les entrées analogiques | 10 bit |
| Précision des entrées analogiques | Erreur max. 1% de la pleine échelle |
| Intervalle de balayage | 13.3 msec |
Les entrées analogiques sont isolées galvaniquement de la tension d'alimentation (TBTS) et des autres bornes haute tension. Voir la section intitulée Isolation galvanique dans les Instructions d'utilisation.
| Carte de commande, entrées d'impulsions : | |
| Nombre d'entrées d'impulsions programmables | 1 |
| Numéro de borne | 33 |
| Fréquence max. à la borne 33 | 67.6 kHz (Push-pull) |
| Fréquence max. à la borne 33 | 5 kHz (collecteur ouvert) |
| Fréquence min. à la borne 33 | 4 Hz |
| Niveau de tension | 0 - 24 V CC (logique positive PNP) |
| Niveau de tension, logique '0' | < 5 V CC |
| Niveau de tension, logique '1' | > 10 V CC |
| Tension maximale sur l'entrée | 28 V CC |
| Résistance d'entrée, R i | env. 2 kΩ |
| Intervalle de balayage | 13.3 msec |
| Résolution | 10 bit |
| Précision (100 Hz- 1 kHz) borne 33 | Erreur max. : 0.5% de la pleine échelle |
| Précision (1 kHz - 67.6 kHz) borne 33 | Erreur max. : 0.1% de la pleine échelle |
L'entrée d'impulsions (borne 33) est isolée galvaniquement de la tension d'alimentation (TBTS) et des autres bornes haute tension. Voir la section intitulée Isolation galvanique dans les Instructions d'utilisation.
| Carte de commande, sortie numérique/fréquence : | |
| Nombre de sorties numériques/d'impulsions programmables | 1 pcs. |
| Numéro de borne | 46 |
| Niveau de tension à la sortie numérique/fréquence | 0 - 24 V CC (O.C PNP) |
| Courant de sortie max. à la sortie numérique/fréquence | 25 mA. |
| Charge max. à la sortie numérique/fréquence | 1 kΩ |
| Capacité max. à la sortie de fréquence | 10 nF |
| Fréquence de sortie min. à la sortie de fréquence | 16 Hz |
| Fréquence de sortie max. à la sortie de fréquence | 10 kHz |
| Précision sur la sortie de fréquence | Erreur max. : 0.2% de la pleine échelle |
| Résolution sur la sortie de fréquence | 10 bit |
La sortie numérique est isolée galvaniquement de la tension d'alimentation (TBTS) et des autres bornes haute tension. Voir la section intitulée Isolation galvanique dans les Instructions d'utilisation.
| Carte de commande, sortie analogique : | |
| Nombre de sorties analogiques programmables | 1 |
| Numéro de borne | 42 |
| Plage de courant à la sortie analogique | 0/4 - 20 mA |
| Charge max. au commun sur la sortie analogique | 500 Ω |
| Précision sur la sortie analogique | Erreur max. : 1.5% de la pleine échelle |
| Résolution sur la sortie analogique | 10 bit |
La sortie analogique est isolée galvaniquement de la tension d'alimentation (TBTS) et des autres bornes haute tension. Voir la section intitulée Isolation galvanique dans les Instructions d'utilisation.
| Carte de commande, sortie 24 V CC : | |
| Numéro de borne | 12 |
| Charge max. | 130 mA |
L'alimentation 24 V CC est isolée galvaniquement de la tension d'alimentation (TBTS), mais a le même potentiel que les entrées et sorties analogiques et numériques. Voir la section intitulée Isolation galvanique dans les Instructions d'utilisation.
| Carte de commande, sortie 10 V CC : | |
| Numéro de borne | 50 |
| Tension de sortie | 10.5 V ±0.5 V |
| Charge max. | 15 mA |
L'alimentation 10 V CC est isolée galvaniquement de la tension d'alimentation (TBTS) et des autres bornes haute tension. Voir la section intitulée Isolation galvanique dans les Instructions d'utilisation.
| Carte de commande, communication série RS 485 : | |
| Numéro de borne | 68 (TX+, RX+), 69 (TX-, RX-) |
| Borne 67 | + 5 V |
| Borne 70 | Commun pour les bornes 67, 68 et 69 |
Isolation galvanique complète. Voir la section intitulée Isolation galvanique dans les Instructions d'utilisation. Pour les unités CANopen/DeviceNet, voir le manuel VLT 2800 DeviceNet, MG.90.BX.YY.
| Sorties relais : 1 | |
| Nombre de sorties relais programmables | 1 |
| Numéro de borne, carte de commande (charge résistive et inductive) | 1-3 (ouverture), 1-2 (fermeture) |
| Charge max. de borne (AC1) sur 1-3, 1-2, carte de commande | 250 V CA, 2 A, 500 VA |
| Charge max. de borne (DC1 (IEC 947)) sur 1-3, 1-2, carte de commande | 25 V CC, 2 A /50 V CC, 1A, 50W |
| Charge min. de borne (CA/CC) sur 1-3, 1-2, carte de commande | 24 V CC 10 mA, 24 V CA 100 mA |
Le contact du relais est séparé du reste du circuit par une isolation renforcée.
Remarque : Valeurs nominales charge résistive - cosΦ >0.8 pour jusqu'à 300 000 opérations. Charges inductives à cosΦ 0.25 environ 50% de charge ou 50% de durée de vie.
| Longueurs et sections de câble : | |
| Longueur max. du câble moteur, câble blindé/armé | 40 m |
| Longueur max. du câble moteur, câble non blindé/non armé | 75 m |
| Longueur max. du câble moteur, câble blindé/armé et bobine moteur | 100 m |
| Longueur max. du câble moteur, câble non blindé/non armé et bobine moteur | 200 m |
| Longueur max. du câble moteur, câble blindé/armé et filtre RFI/1B | 200 V, 100 m |
| Longueur max. du câble moteur, câble blindé/armé et filtre RFI/1B | 400 V, 25 m |
| Longueur max. du câble moteur, câble blindé/armé et filtre RFI 1B/LC | 400 V, 25 m |
Section max. vers le moteur, voir la section suivante.
| Section max. vers les fils de commande, fil rigide | 1.5 mm 2 /16 AWG (2 x 0.75 mm 2 ) |
| Section max. vers les câbles de commande, câble souple | 1 mm 2 /18 AWG |
| Section max. vers les câbles de commande, câble à âme isolée | 0.5 mm 2 /20 AWG |
Pour être conforme aux normes EN 55011 1A et EN 55011 1B, le câble moteur doit dans certains cas être réduit. Voir émission CEM.
| Caractéristiques de commande : | |
| Plage de fréquences | 0.2 - 132 Hz, 1 - 1000 Hz |
| Résolution de la fréquence de sortie | 0.013 Hz, 0.2 - 1000 Hz |
| Précision de répétition de Démarrage/arrêt précis (bornes 18, 19) | ± 0.5 msec |
| Temps de réponse du système (bornes 18, 19, 27, 29, 33) | 26.6 msec |
| Plage de contrôle de vitesse (boucle ouverte) | 1:10 de la vitesse synchrone |
| Plage de contrôle de vitesse (boucle fermée) | 1:120 de la vitesse synchrone |
| Précision de vitesse (boucle ouverte) | 150 - 3600 tr/min : Erreur max. de ±23 tr/min |
| Précision de vitesse (boucle fermée) | 30 - 3600 tr/min : Erreur max. de ±7.5 tr/min |
Toutes les caractéristiques de commande sont basées sur un moteur asynchrone à 4 pôles
| Environnement : | |
| Boîtier | IP 20 |
| Boîtier avec options | NEMA 1 |
| Test de vibration | 0.7 g |
| Humidité relative max. | 5% - 93% pendant le fonctionnement |
| Température ambiante | Max. 45°C (moyenne sur 24 heures max. 40°C) |
Réduction de puissance pour température ambiante élevée, voir les conditions spéciales dans le Guide de conception
| Température ambiante min. pendant le fonctionnement à pleine puissance | 0°C |
| Température ambiante min. à performance réduite | -10°C |
| Température pendant le stockage/transport | -25 - +65/70°C |
| Altitude max. au-dessus du niveau de la mer | 1000 m |
Réduction de puissance pour pression atmosphérique élevée, voir les conditions spéciales dans le Guide de conception
| Normes CEM, Émission | EN 61000-6-4, EN 61800-3, EN 55011 |
| Normes CEM, Immunité | EN 61000-6-1/2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61800-3 |
Voir la section sur les conditions spéciales dans le Guide de conception
Protections :
- Protection thermique électronique du moteur contre les surcharges.
- La surveillance de la température du module de puissance garantit que le convertisseur de fréquence se coupe si la température atteint 100°C. Une température de surcharge ne peut être réinitialisée tant que la température du module de puissance n'est pas inférieure à 70°C.
Conditions spéciales
Environnements agressifs
Le convertisseur de fréquence ne doit pas être installé dans des environnements où des liquides, des particules ou des gaz présents dans l'air pourraient impacter et endommager l'électronique. À moins que les mesures nécessaires ne soient prises pour protéger le convertisseur de fréquence, il existe un risque d'arrêts, ce qui réduit la durée de vie du convertisseur de fréquence.
Des gaz agressifs, tels que les composés de soufre, d'azote et de chlore, associés à une humidité et une température élevées, facilitent les processus chimiques possibles sur les composants du convertisseur de fréquence. Ces processus chimiques impactent et endommagent rapidement l'électronique. Dans ces zones, l'installation de l'armoire avec une circulation d'air frais dans l'armoire est recommandée, garantissant ainsi que les gaz agressifs sont tenus à l'écart du convertisseur de fréquence.
NB !
L'installation de convertisseurs de fréquence dans des environnements agressifs augmente le risque d'arrêts, en plus de réduire considérablement la durée de vie de l'unité.
Avant d'installer le convertisseur de fréquence, il faut vérifier la présence de liquides, de particules ou de gaz dans l'air. Cela peut être fait en observant les installations existantes dans le même environnement. Les indicateurs typiques de liquides nocifs en suspension dans l'air sont de l'eau ou de l'huile sur les pièces métalliques, ou la corrosion des pièces métalliques. Trop de particules de poussière sont généralement observées sur le dessus des armoires d'installation et sur les installations électriques existantes. Les indicateurs de présence de gaz agressifs dans l'air sont des rails en cuivre et des extrémités de câble noircies sur les installations électriques existantes.
Réduction de puissance pour la température ambiante
La température ambiante mesurée sur 24 heures doit être inférieure d'au moins 5°C à la température ambiante max.
Si le convertisseur de fréquence fonctionne au-dessus de 45°C, le courant de sortie continu doit être diminué.
Réduction de puissance pour basse pression atmosphérique
Au-dessus de 1000 m, la température ambiante ou le courant de sortie max. doivent être réduits. Pour les altitudes supérieures à 2000 m, veuillez contacter Danfoss concernant la TBTS.
Réduction de puissance pour fonctionnement à basse vitesse
Lorsqu'un moteur est connecté à un convertisseur de fréquence, il est nécessaire de vérifier que le refroidissement du moteur est adéquat.
Un problème peut survenir à basse vitesse dans les applications à couple constant. Un fonctionnement continu à basse vitesse (inférieure à la moitié de la vitesse nominale du moteur) peut nécessiter un refroidissement par air supplémentaire. Alternativement, choisissez un moteur plus grand (une taille au-dessus).
Réduction de puissance pour câbles moteur longs
Le convertisseur de fréquence a été testé avec un câble non blindé/non armé de 75 m et un câble blindé/armé de 25 m et a été conçu pour fonctionner avec un câble moteur de section nominale. Si un câble de section plus grande est requis, il est recommandé de réduire le courant de sortie de 5% pour chaque augmentation de la section du câble. (L'augmentation de la section du câble entraîne une augmentation de la capacité à la terre, et donc une augmentation du courant de fuite à la terre).
Réduction de puissance pour haute fréquence de commutation
Le convertisseur de fréquence réduira automatiquement le courant de sortie nominal IVLT,N, lorsque la fréquence de commutation dépassera 4.5 kHz.
Dans les deux cas, la réduction est effectuée linéairement, jusqu'à 60% de IVLT,N.
Sécurité
| La tension du convertisseur de fréquence est dangereuse dès qu'il est connecté au secteur. Une installation incorrecte du moteur ou du convertisseur de fréquence peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves, voire mortelles. Par conséquent, il est essentiel de respecter les instructions de ce manuel ainsi que les règles et réglementations de sécurité locales et nationales. |
| Le contact avec les pièces électriques peut être fatal, même après la déconnexion de l'équipement du secteur. Assurez-vous également que les autres entrées de tension ont été déconnectées (liaison du circuit intermédiaire CC). Soyez conscient qu'il peut y avoir une haute tension sur le lien CC même lorsque les LED sont éteintes. Avant de toucher toute pièce potentiellement sous tension du convertisseur de fréquence, attendez au moins 4 minutes. |
| Le courant de fuite à la terre du convertisseur de fréquence dépasse 3,5 mA. Conformément à la norme IEC 61800-5-1, une connexion de Terre Protectrice renforcée doit être assurée au moyen d'un fil de Cu minimum de 10mm† ou d'un fil de terre supplémentaire – ayant la même section que le câblage secteur – doit être raccordé séparément. Pour augmenter la sécurité, installez un RCD Dispositif de Courant Résiduel : Ce produit peut provoquer un courant continu dans le conducteur de protection. Lorsqu'un dispositif de courant résiduel (RCD) est utilisé pour une protection supplémentaire, seul un RCD de Type B (temporisé) doit être utilisé côté alimentation de ce produit. Voir également la note d'application Danfoss sur les RCD, MN.90.GX.YY. La mise à la terre de protection du convertisseur de fréquence et l'utilisation des RCD doivent toujours respecter les réglementations nationales et locales. |
| La protection contre la surcharge du moteur n'est pas incluse dans le réglage d'usine. Si cette fonction est requise, réglez le par. 128 Protection thermique du moteur sur la valeur de donnée "ETR trip" (déclenchement ETR) ou la valeur de donnée "ETR warning" (avertissement ETR). Pour le marché nord-américain : Les fonctions ETR assurent la protection contre les surcharges du moteur, classe 20, conformément au NEC. |
| Pour les altitudes supérieures à 2 km, veuillez contacter Danfoss concernant le PELV. |
Consignes de sécurité
- Le convertisseur de fréquence doit être déconnecté du secteur si des travaux de réparation doivent être effectués. Vérifiez que l'alimentation secteur a été déconnectée et que le temps prescrit s'est écoulé avant de retirer les fiches du moteur et du secteur.
- Assurez-vous que le convertisseur de fréquence est correctement mis à la terre.
- Protégez les utilisateurs contre la tension d'alimentation.
- Protégez le moteur contre les surcharges conformément aux réglementations nationales et locales.
- Le courant de fuite à la terre dépasse 3,5 mA. Pour les types ELCB, veuillez consulter la note d'application MN.90.GX.YY.
- La touche [STOP/RESET] (ARRÊT/RÉINITIALISATION) sur le panneau de commande du convertisseur de fréquence ne déconnecte pas l'équipement du secteur et ne doit donc pas être utilisée comme interrupteur de sécurité.
- Notez que le convertisseur de fréquence a plus d'entrées de tension que L1, L2 et L3 lorsque des bornes de bus CC sont utilisées. Vérifiez que toutes les entrées de tension sont déconnectées et que le temps prescrit s'est écoulé avant de commencer les travaux de réparation.
Avertissement contre un démarrage involontaire
- Le moteur peut être arrêté au moyen de commandes numériques, de commandes de bus, de références ou d'un arrêt local, tant que le convertisseur de fréquence est connecté au secteur. Si des considérations de sécurité personnelle rendent nécessaire d'assurer qu'aucun démarrage involontaire ne se produise,ces fonctions d'arrêt ne sont pas suffisantes.
- Pendant la modification des paramètres, le moteur peut démarrer. Par conséquent,la touche d'arrêt [STOP/RESET] (ARRÊT/RÉINITIALISATION) doit toujours être activée, après quoi les données peuvent être modifiées.
- Un moteur qui a été arrêté peut démarrer si des défauts se produisent dans l'électronique du convertisseur de fréquence, ou si une surcharge temporaire ou un défaut dans l'alimentation secteur ou la connexion du moteur cesse.
Utilisation sur secteur isolé
Voir la section "RFI Switch" (Interrupteur RFI) dans les instructions d'utilisation concernant l'utilisation sur secteur isolé.
Il est important de suivre les recommandations concernant l'installation sur des réseaux IT, car une protection suffisante de l'installation complète doit être observée. Le fait de ne pas utiliser les dispositifs de surveillance pertinents pour les réseaux IT peut entraîner des dommages.
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel Danfoss VLT 2800