Manuel Mitsubishi MSZ-GL12NA. Télécommande, Spécifications, etc.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

  • Étant donné que des pièces rotatives et des pièces pouvant provoquer un choc électrique sont utilisées dans ce produit, veillez à lire ces "Safety Precautions" (Précautions de sécurité) avant utilisation.
  • Comme les avertissements indiqués ici sont importants pour la sécurité, veillez à les respecter.
  • Après avoir lu ce manuel, conservez-le avec le manuel d'installation dans un endroit pratique pour une consultation facile.
  • Assurez-vous de recevoir une carte de garantie de votre revendeur et vérifiez que la date d'achat et le nom du magasin, etc. sont correctement renseignés.

Marques et leurs significations


Une manipulation incorrecte pourrait entraîner un danger grave, tel que la mort, des blessures graves, etc., avec une forte probabilité.


Une manipulation incorrecte pourrait entraîner un danger grave selon les conditions.

risque de choc électriquerisque de choc électrique
Ne connectez pas le cordon d'alimentation à un point intermédiaire, n'utilisez pas de rallonge et ne connectez pas plusieurs appareils à une seule prise secteur.
  • Cela peut provoquer une surchauffe, un incendie ou un choc électrique.
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est propre et insérez-la fermement dans la prise.
  • Une fiche sale peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas enrouler, tirer ou modifier le cordon d'alimentation, et ne pas y appliquer de chaleur ou y placer d'objets lourds.
  • Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas couper/rétablir le disjoncteur ni débrancher/brancher la fiche d'alimentation pendant le fonctionnement.
  • Cela peut créer des étincelles, ce qui peut provoquer un incendie.
  • Une fois l'unité intérieure éteinte avec la télécommande, assurez-vous de couper le disjoncteur ou de débrancher la fiche d'alimentation.
N'exposez pas votre corps directement à l'air froid pendant une période prolongée.
  • Cela pourrait être préjudiciable à votre santé.
L'unité ne doit pas être installée, déplacée, démontée, modifiée ou réparée par l'utilisateur.
  • Un climatiseur mal manipulé peut provoquer un incendie, un choc électrique, des blessures ou une fuite d'eau, etc. Consultez votre revendeur.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service afin d'éviter un danger.
Lors de l'installation, du déplacement ou de l'entretien de l'unité, assurez-vous qu'aucune substance autre que le réfrigérant spécifié (R410A) ne pénètre dans le circuit frigorifique.
  • Toute présence de substance étrangère telle que l'air peut provoquer une augmentation anormale de la pression et entraîner une explosion ou des blessures.
  • L'utilisation de tout réfrigérant autre que celui spécifié pour le système entraînera une défaillance mécanique, un dysfonctionnement du système ou une panne de l'unité. Dans le pire des cas, cela pourrait gravement entraver la sécurité du produit.

Ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'unité intérieure/extérieure.
  • Cela peut provoquer des blessures.
N'utilisez pas d'insecticides ou de sprays inflammables sur l'unité.
  • Cela peut provoquer un incendie ou une déformation de l'unité.
N'exposez pas les animaux domestiques ou les plantes d'intérieur au flux d'air direct.
  • Cela peut causer des blessures aux animaux domestiques ou aux plantes.
Ne placez pas d'autres appareils électriques ou de meubles sous l'unité intérieure/extérieure.
  • De l'eau peut s'égoutter de l'unité, ce qui peut causer des dommages ou un dysfonctionnement.
Ne laissez pas l'unité sur un support d'installation endommagé.
  • L'unité peut tomber et causer des blessures.
Ne montez pas sur un banc instable pour faire fonctionner ou nettoyer l'unité.
  • Cela peut causer des blessures en cas de chute.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
  • Cela peut entraîner la rupture d'une partie du fil central, ce qui peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
Ne chargez pas ou ne démontez pas les piles, et ne les jetez pas au feu.
  • Cela peut provoquer une fuite des piles, un incendie ou une explosion.
N'utilisez pas l'unité pendant plus de 4 heures en cas d'humidité élevée (80 % HR ou plus) et/ou avec les fenêtres ou la porte extérieure laissées ouvertes.
  • Cela peut provoquer une condensation d'eau dans le climatiseur, qui pourrait s'égoutter, mouiller ou endommager les meubles.
  • La condensation d'eau dans le climatiseur peut favoriser la croissance de champignons, tels que les moisissures.
N'utilisez pas l'unité à des fins spéciales, telles que le stockage d'aliments, l'élevage d'animaux, la culture de plantes ou la conservation d'appareils de précision ou d'objets d'art.
  • Cela peut entraîner une détérioration de la qualité, ou nuire aux animaux et aux plantes.
N'exposez pas les appareils à combustion au flux d'air direct.
  • Cela peut provoquer une combustion incomplète.
Ne mettez jamais les piles dans votre bouche pour quelque raison que ce soit afin d'éviter toute ingestion accidentelle.
  • L'ingestion de piles peut provoquer un étouffement et/ou un empoisonnement.
avertissement Avant de nettoyer l'unité, éteignez-la et débranchez la fiche d'alimentation ou coupez le disjoncteur.
  • Cela peut provoquer des blessures, car le ventilateur à l'intérieur tourne à grande vitesse pendant le fonctionnement.
Lorsque l'unité restera inutilisée pendant une longue période, débranchez la fiche d'alimentation ou coupez le disjoncteur.
  • L'unité peut accumuler de la saleté, ce qui peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
Remplacez toutes les piles de la télécommande par des neuves du même type.
  • L'utilisation d'une pile ancienne avec une nouvelle peut provoquer une surchauffe, une fuite ou une explosion.
Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les abondamment à l'eau claire.
  • Si le liquide des piles entre en contact avec vos yeux, lavez-les abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Assurez-vous que la zone est bien ventilée lorsque l'unité est utilisée avec un appareil à combustion.
  • Une ventilation inadéquate peut entraîner une privation d'oxygène.
Coupez le disjoncteur si vous entendez le tonnerre et qu'il y a un risque de foudre.
  • L'unité peut être endommagée en cas de foudre.
Après plusieurs saisons d'utilisation du climatiseur, effectuez une inspection et un entretien en plus du nettoyage normal.
  • La saleté ou la poussière dans l'unité peut créer une odeur désagréable, contribuer à la croissance de champignons, tels que les moisissures, ou obstruer le passage de drainage, et provoquer des fuites d'eau de l'unité intérieure. Consultez votre revendeur pour l'inspection et l'entretien, qui nécessitent des connaissances et des compétences spécialisées.

Signification des symboles utilisés dans ce manuel

: À ne pas faire.
avertissement : Veillez à suivre l'instruction.
: N'insérez jamais votre doigt ou un bâton, etc.
: Ne montez jamais sur l'unité intérieure/extérieure et n'y posez rien.
risque de choc électrique: Danger de choc électrique. Soyez prudent.
: Veillez à débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant.
: Veillez à couper l'alimentation.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'insérez pas votre doigt, un bâton ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air.
Cela peut provoquer des blessures, car le ventilateur à l'intérieur tourne à grande vitesse pendant le fonctionnement.
En cas de condition anormale (comme une odeur de brûlé), arrêtez le climatiseur et débranchez la fiche d'alimentation ou coupez le disjoncteur.
Un fonctionnement continu dans un état anormal peut provoquer un dysfonctionnement, un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, consultez votre revendeur.
avertissement Si le climatiseur ne refroidit ou ne chauffe pas, il y a une possibilité de fuite de réfrigérant. Dans ce cas, consultez votre revendeur. Si une réparation implique une recharge de l'unité en réfrigérant, demandez les détails au technicien de service.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur est sûr. Normalement, il ne fuit pas. Cependant, si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une source de chaleur telle qu'un radiateur soufflant, un chauffage au pétrole ou une cuisinière, il créera un gaz nocif.
L'utilisateur ne doit jamais tenter de laver l'intérieur de l'unité intérieure. Si l'intérieur de l'unité nécessite un nettoyage, contactez votre revendeur.
Un détergent inadapté peut endommager le matériau plastique à l'intérieur de l'unité, ce qui peut entraîner une fuite d'eau. Si du détergent entre en contact avec des pièces électriques ou le moteur, cela entraînera un dysfonctionnement, de la fumée ou un incendie.
risque de choc électrique N'utilisez pas les interrupteurs avec les mains mouillées.
Cela peut provoquer un choc électrique.
Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau et ne placez pas d'objet contenant de l'eau, comme un vase à fleurs, dessus.
Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne montez pas sur l'unité extérieure et n'y placez aucun objet.
Cela peut causer des blessures si vous ou l'objet tombez.


Des filtres sales provoquent de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de champignons tels que les moisissures. Il est donc recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines.

Pour l'installation

Consultez votre revendeur pour l'installation du climatiseur.
Il ne doit pas être installé par l'utilisateur car l'installation requiert des connaissances et des compétences spécialisées. Un climatiseur mal installé peut provoquer des fuites d'eau, un incendie ou un choc électrique.
Prévoyez une alimentation électrique dédiée pour le climatiseur.
Une alimentation électrique non dédiée peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
N'installez pas l'unité là où du gaz inflammable pourrait fuir.
Si du gaz fuit et s'accumule autour de l'unité, cela peut provoquer une explosion.
avertissement Mettez l'unité à la terre correctement.
Ne connectez pas le fil de terre à un tuyau de gaz, un tuyau d'eau, un paratonnerre ou un fil de terre téléphonique. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.

avertissement Installez un disjoncteur différentiel (GFI) en fonction de l'emplacement d'installation du climatiseur (par exemple, dans des zones très humides).
Si le disjoncteur différentiel (GFI) n'est pas installé, cela peut provoquer un choc électrique.
Assurez-vous que l'eau de drainage est correctement évacuée.
Si le passage de drainage est incorrect, de l'eau peut s'égoutter de l'unité intérieure/extérieure, mouillant et endommageant les meubles.

En cas de condition anormale
Arrêtez immédiatement de faire fonctionner le climatiseur et consultez votre revendeur.

NOM DE CHAQUE PARTIE

Unité intérieure

Unité intérieure

  1. Panneau avant
  2. Filtre à air (Filtre nano-platine)
  3. Filtre de purification d'air (Filtre enzymatique anti-allergie)
  4. Entrée d'air
  5. Sortie d'air
  6. Volet horizontal
  7. Échangeur de chaleur
  8. Section de réception de la télécommande

    Voyant d'état de fonctionnement

    Commutateur de fonctionnement d'urgence

Unité extérieure

Unité extérieure

  1. Entrée d'air (arrière et côté)
  2. Tuyauterie de réfrigérant
  3. Tuyau de drainage
  4. Sortie d'air
  5. Sortie de drainage

L'apparence des unités extérieures peut varier.

Télécommande

Télécommande

  1. Section de transmission du signal
    Distance du signal : Environ 20 pi (6 m). Un ou plusieurs bips sont émis par l'unité intérieure lorsque le signal est reçu.
  2. Section d'affichage de l'opération
  3. Indicateur de remplacement de la pile
  4. Bouton OFF/ON (arrêt/fonctionnement)
  5. Bouton de contrôle de la vitesse du VENTILATEUR
  6. Bouton de sélection du mode de fonctionnement
  7. Bouton ECONO COOL
  8. Bouton de contrôle des VOLETS
  9. Boutons de température
  10. Bouton de minuterie d'arrêt
  11. Bouton de minuterie de mise en marche
  12. Bouton SMART SET
  13. Boutons de réglage de l'HEURE
    bouton avance bouton recul
  14. Bouton CLOCK
  15. Bouton RESET
  16. Couvercle
    Faire glisser vers le bas pour ouvrir

Support de télécommande

Support de télécommande

  • Installez le support de télécommande dans un endroit où le signal peut être reçu par l'unité intérieure.

Utilisez uniquement la télécommande fournie avec l'appareil.
N'utilisez pas d'autres télécommandes.
Si deux unités intérieures ou plus sont installées à proximité l'une de l'autre, une unité intérieure non destinée à être utilisée peut répondre à la télécommande.

PRÉPARATION AVANT L'UTILISATION

Avant l'utilisation : Insérez la fiche d'alimentation dans la prise de courant et/ou activez le disjoncteur.

Installation des piles de la télécommande

Installation des piles de la télécommande

  1. Retirez le couvercle avant.
  2. Insérez d'abord le pôle négatif des piles alcalines AAA.
  3. Réinstallez le couvercle avant.
  4. Appuyez sur RESET.
  • Assurez-vous que la polarité des piles est correcte.
  • N'utilisez pas de piles au manganèse ni de piles qui fuient. La télécommande pourrait mal fonctionner.
  • N'utilisez pas de piles rechargeables.
  • Le voyant de remplacement de la pile s'allume lorsque la pile est faible. Environ 7 jours après l'allumage du voyant, la télécommande cesse de fonctionner.
  • Remplacez toutes les piles par des neuves du même type.
  • Les piles peuvent être utilisées pendant environ 1 an. Cependant, les piles dont la durée de conservation est expirée durent moins longtemps.
  • Appuyez délicatement sur RESET à l'aide d'un instrument fin.
    Si le bouton RESET n'est pas enfoncé, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement.

Réglage de l'heure actuelle

Réglage de l'heure actuelle Étape 1

  1. Appuyez sur CLOCK.
  2. Appuyez sur les boutons TIME pour régler l'heure.
    Chaque pression avance ou recule l'heure de 1 minute (10 minutes si la pression est maintenue).
  3. Appuyez à nouveau sur CLOCK.
  • Réglage de l'heure actuelle Étape 2
    Appuyez délicatement sur CLOCK à l'aide d'un instrument fin.

Changement des unités de température (°F→°C)

L'unité est préréglée en °F.

Appuyez sur RESET pendant que les boutons de température sont enfoncés.

  • Appuyez délicatement sur RESET à l'aide d'un instrument fin.
  • Pour changer l'unité de température de °C à °F, appuyez sur RESET.

SÉLECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT

SÉLECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT

  1. Appuyez sur pour démarrer le fonctionnement.
  2. Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement. Chaque pression change le mode dans l'ordre suivant :
  3. Appuyez sur ou pour régler la température.
    Chaque pression augmente ou diminue la température de 1°F (1°C).
  4. Appuyez sur pour arrêter le fonctionnement.
    • Le même réglage est sélectionné la prochaine fois en appuyant simplement sur .

Voyant d'état de fonctionnement

Le voyant d'état de fonctionnement indique l'état de fonctionnement de l'unité.

Indication État de fonctionnement Température ambiante
L'unité fonctionne pour atteindre la température réglée Environ 4°F (2°C) ou plus de la température réglée
La température ambiante approche de la température réglée Environ 2 à 4°F (1 à 2°C) de la température réglée
Mode veille (uniquement pendant le fonctionnement multi-système)

Allumé Clignotant Éteint

Remarque:
Fonctionnement multi-système
Deux unités intérieures ou plus peuvent être actionnées par une seule unité extérieure. Lorsque plusieurs unités intérieures fonctionnent simultanément, les opérations de refroidissement et de chauffage ne peuvent pas être effectuées en même temps. Lorsque COOL est sélectionné pour une unité et HEAT pour une autre, ou vice-versa, l'unité sélectionnée en dernier passe en mode veille.

Mode AUTO (Changement automatique)
L'unité sélectionne le mode de fonctionnement en fonction de la différence entre la température ambiante et la température réglée. En mode AUTO, l'unité change de mode (COOL↔HEAT) lorsque la température ambiante s'éloigne de 4°F (2°C) de la température réglée pendant plus de 15 minutes.
Remarque:
Le mode Auto n'est pas recommandé si cette unité intérieure est connectée à une unité extérieure de type MXZ. Lorsque plusieurs unités intérieures fonctionnent simultanément, l'unité peut ne pas être en mesure de basculer le mode de fonctionnement entre COOL et HEAT. Dans ce cas, l'unité intérieure passe en mode veille (Reportez-vous au tableau du voyant d'état de fonctionnement).

Mode COOL
Profitez d'un air frais à la température souhaitée.
Remarque:
Ne faites pas fonctionner le mode COOL par très basses températures extérieures (inférieures à 14°F [-10°C]). L'eau condensée dans l'unité peut s'égoutter et mouiller ou endommager les meubles, etc.

Mode DRY
Déshumidifiez votre pièce. La pièce peut être légèrement refroidie.
La température ne peut pas être réglée en mode DRY.

Mode HEAT
Profitez d'un air chaud à la température souhaitée.

Fonctionnement d'urgence

Lorsque la télécommande ne peut pas être utilisée...
Le fonctionnement d'urgence peut être activé en appuyant sur le commutateur de fonctionnement d'urgence (E.O.SW) sur l'unité intérieure.

Fonctionnement d'urgence

Chaque fois que le E.O.SW est pressé, l'opération change dans l'ordre suivant :

Voyant d'état de fonctionnement
Voyant d'état de fonctionnement
Température réglée : 75°F (24°C)
Vitesse du ventilateur : Moyenne
Volet horizontal : Auto

Remarque:
Les 30 premières minutes de fonctionnement sont un essai. Le contrôle de la température ne fonctionne pas, et la vitesse du ventilateur est réglée sur Élevée.

Fonction de redémarrage automatique

En cas de coupure de courant ou de désactivation de l'alimentation principale pendant le fonctionnement, la "Fonction de redémarrage automatique" (Auto restart function) démarre automatiquement l'opération dans le même mode que celui réglé avec la télécommande juste avant la coupure de l'alimentation principale. Lorsque la minuterie est réglée, le réglage de la minuterie est annulé et l'unité démarre son fonctionnement lorsque l'alimentation est rétablie.

Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, veuillez consulter le représentant du service car le réglage de l'unité doit être modifié.

RÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR

RÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR

Appuyez sur pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Chaque pression change la vitesse du ventilateur dans l'ordre suivant :

  • Deux courts bips sont émis par l'unité intérieure lorsque le réglage est sur AUTO.
  • Utilisez une vitesse de ventilateur plus élevée pour refroidir/chauffer la pièce plus rapidement. Il est recommandé de réduire la vitesse du ventilateur une fois que la pièce est fraîche/chaude.
  • Utilisez une vitesse de ventilateur plus basse pour un fonctionnement silencieux.

Remarque:
Fonctionnement multi-système
Lorsque plusieurs unités intérieures fonctionnent simultanément pour le chauffage, la température du flux d'air peut être basse. Dans ce cas, il est recommandé de régler la vitesse du ventilateur sur AUTO.

Appuyez sur pour sélectionner la direction du flux d'air. Chaque pression change la direction du flux d'air dans l'ordre suivant :

  • Deux courts bips sont émis par l'unité intérieure lorsque le réglage est sur AUTO.

Direction du flux d'air

(AUTO).......... Le volet est réglé sur la direction de flux d'air la plus efficace. COOL/DRY : position horizontale. HEAT : position (5).
(Manuelle)......... Pour une climatisation efficace, sélectionnez la position supérieure pour COOL/DRY, et la position inférieure pour HEAT. Si la position (4) ou (5) est sélectionnée pendant COOL/DRY, le volet se déplace automatiquement vers le haut après 0,5 à 1 heure pour éviter toute goutte de condensation.
(Swing)........... Le volet se déplace de haut en bas par intermittence.

Pour changer la direction horizontale du flux d'air.

Déplacez manuellement le volet vertical avant de démarrer l'opération.

Pour changer la direction horizontale du flux d'air

FONCTIONNEMENT SMART SET

FONCTIONNEMENT SMART SET

  1. Appuyez sur pendant le mode COOL, ECONO COOL ou HEAT pour sélectionner le mode SMART SET.
  2. Réglez la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d'air.
    • Le même réglage est sélectionné la prochaine fois en appuyant simplement sur .
    • Deux réglages peuvent être enregistrés. (Un pour COOL/ECONO COOL, un pour HEAT)
    • Sélectionnez la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d'air appropriées en fonction de votre pièce.
    • Normalement, le réglage de température minimum en mode HEAT est de 59°F (16°C). Cependant, pendant le fonctionnement SMART SET uniquement, le réglage de température minimum est de 50°F (10°C).
  3. Appuyez à nouveau sur pour annuler le fonctionnement SMART SET.
    • Le fonctionnement SMART SET est également annulé lorsque le bouton MODE est pressé.

Fonctionnement SMART SET

Une fonction de rappel simplifiée permet de retrouver le réglage préféré (prédéfini) d'une simple pression sur le bouton . Appuyez à nouveau sur le bouton et vous pourrez revenir instantanément au réglage précédent.

Exemple d'utilisation :

  1. Mode basse consommation
    Réglez la température de 4°F (2°C) à 6°F (3°C) plus chaud en mode COOL et plus frais en mode HEAT. Ce réglage est adapté aux pièces inoccupées et pendant votre sommeil.
  2. Enregistrer les réglages fréquemment utilisés
    Enregistrez votre réglage préféré pour COOL/ECONO COOL et HEAT. Cela vous permet de sélectionner votre réglage préféré d'une simple pression sur le bouton.

FONCTIONNEMENT ECONO COOL

FONCTIONNEMENT ECONO COOL

  1. Appuyez sur en mode COOL pour démarrer le fonctionnement ECONO COOL.
    L'unité effectue un mouvement de balayage vertical par cycles variés en fonction de la température du flux d'air. La température réglée est automatiquement augmentée de 4°F (2°C).
  2. Appuyez à nouveau sur pour annuler le fonctionnement ECONO COOL.
    • Le fonctionnement ECONO COOL est également annulé lorsque le bouton VANE est pressé.

Qu'est-ce que "ECONO COOL" ?
Le flux d'air oscillant (changement de flux d'air) vous procure une sensation de fraîcheur supérieure à celle d'un flux d'air stationnaire. Ainsi, même si la température réglée est automatiquement augmentée de 4°F (2°C), il est possible d'effectuer une opération de refroidissement tout en conservant le confort. En conséquence, de l'énergie peut être économisée.

FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MINUTERIE MARCHE/ARRÊT)

  1. Appuyez sur ou pendant le fonctionnement pour régler la minuterie.
    (ON timer) (Minuterie de marche) : L'appareil s'allume à l'heure réglée.
    (OFF timer) (Minuterie d'arrêt) : L'appareil s'éteint à l'heure réglée.
    * ou clignote.
    * Assurez-vous que l'heure actuelle est réglée correctement.
  2. Appuyez sur (forward) (avant) et (backward) (arrière) pour régler l'heure de la minuterie.
    Chaque pression modifie l'heure réglée de 10 minutes en avant/en arrière.
    • Réglez la minuterie pendant que ou clignote.
  3. Appuyez à nouveau sur ou pour annuler la minuterie.

Remarque:

  • Les minuteries de marche (ON) et d'arrêt (OFF) peuvent être réglées simultanément. Le symbole indique l'ordre des opérations de la minuterie.
  • En cas de coupure de courant pendant que la minuterie de marche/arrêt est réglée, consultez la section "Auto restart function" (Fonction de redémarrage automatique).

NETTOYAGE

Instructions:

  • Coupez l'alimentation électrique ou éteignez le disjoncteur avant le nettoyage.
  • Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains.
  • N'utilisez pas de benzine, de diluant, de poudre à polir ou d'insecticide.
  • Utilisez uniquement des détergents doux dilués.
  • Ne pas exposer les pièces à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou au feu pour les faire sécher.
  • N'utilisez pas d'eau plus chaude que 120°F (50°C).

NETTOYAGE Étape 1

  1. Panneau avant
  2. Filtre à air (Nano platinum filter)
  3. Filtre de purification d'air (Anti-Allergy Enzyme Filter)

Panneau avant

NETTOYAGE Étape 2

  1. Soulevez le panneau avant jusqu'à ce qu'un "click" (clic) se fasse entendre.
  2. Tenez les charnières et tirez pour retirer comme indiqué dans l'illustration ci-dessus.
    • Essuyez avec un chiffon doux et sec ou rincez à l'eau.
    • Ne le laissez pas tremper dans l'eau pendant plus de deux heures.
    • Séchez-le bien à l'ombre.
  3. Installez le panneau avant en suivant la procédure de retrait à l'inverse. Fermez le panneau avant solidement et appuyez sur les positions indiquées par les flèches.
    NETTOYAGE Étape 3

Filtre à air (Nano platinum filter)

  • Nettoyer toutes les 2 semaines
  • Enlevez la saleté avec un aspirateur, ou rincez à l'eau.
  • Après lavage à l'eau, séchez-le bien à l'ombre.

Qu'est-ce que le "Nano platinum filter" (filtre Nano platine) ?
Le Nano platinum est une particule céramique qui contient une nanoparticule de platine. Les particules sont incorporées dans le matériau du filtre, ce qui confère au filtre des propriétés antibactériennes et désodorisantes semi-permanentes. Le Nano platinum surpasse la catéchine (un bioflavonoïde présent dans le thé vert) en termes de performances. Le filtre Nano platinum utilise ce composé non seulement pour améliorer la qualité de l'air, mais aussi pour éliminer les bactéries et les virus. Ce filtre à air a un effet durable semi-permanent même après lavage à l'eau.

Filtre de purification d'air (Anti-Allergy Enzyme Filter)

Côté arrière du filtre à air

Tous les 3 mois :

  • Enlevez la saleté avec un aspirateur.

Lorsque la saleté ne peut pas être retirée par aspiration :

  • Trempez le filtre et son cadre dans de l'eau tiède avant de le rincer.
  • Après lavage, séchez-le bien à l'ombre.

Chaque année :

  • Remplacez-le par un nouveau filtre de purification d'air pour des performances optimales.
  • Numéro de pièce MAC-408FT-E

NETTOYAGE Étape 4
Tirer pour retirer du filtre à air

  • Nettoyez régulièrement les filtres pour des performances optimales et pour réduire la consommation d'énergie.
  • Des filtres encrassés provoquent de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribue à la croissance de champignons tels que les moisissures. Il est donc recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines.

DÉPANNAGE

Même si ces points sont vérifiés, si l'appareil ne se remet pas du problème, cessez d'utiliser le climatiseur et consultez votre revendeur.

Symptôme Explication et points de contrôle
Unité intérieure
L'appareil ne peut pas être utilisé.
  • Le disjoncteur est-il activé ?
  • La fiche d'alimentation est-elle connectée ?
  • La minuterie de marche (ON timer) est-elle réglée ?
La pale horizontale ne bouge pas. • Les pales horizontales sont-elles installées correctement?
• La grille de protection du ventilateur est-elle déformée?
L'appareil ne peut pas fonctionner pendant environ 3 minutes lors du redémarrage. • Ceci protège l'appareil selon les instructions du microprocesseur. Veuillez patienter.
De la brume est évacuée par la sortie d'air de l'unité intérieure. • L'air frais de l'appareil refroidit rapidement l'humidité de l'air ambiant, la transformant en brume.
L'opération d'oscillation de la PALE HORIZONTALE est suspendue un instant, puis redémarre. • Ceci permet le fonctionnement normal de l'oscillation de la PALE HORIZONTALE.
La direction du flux d'air change pendant le fonctionnement. La direction de la pale horizontale ne peut pas être ajustée avec la télécommande. • Lorsque l'appareil fonctionne en mode COOL (refroidissement) ou DRY (déshumidification), si l'opération se poursuit avec l'air soufflant vers le bas pendant 0,5 à 1 heure, la direction du flux d'air est automatiquement réglée en position haute pour éviter la condensation et les gouttes d'eau.
• En mode de chauffage, si la température du flux d'air est trop basse ou si le dégivrage est en cours, la pale horizontale est automatiquement réglée en position horizontale.
L'opération s'arrête pendant environ 10 minutes en mode de chauffage. • L'unité extérieure est en dégivrage. Comme cela est terminé en 10 minutes maximum, veuillez patienter. (Lorsque la température extérieure est trop basse et l'humidité trop élevée, du givre se forme.)
L'appareil démarre de lui-même lorsque l'alimentation principale est activée, mais n'a pas reçu de signal de la télécommande. • Ces modèles sont équipés d'une fonction de redémarrage automatique. Lorsque l'alimentation principale est coupée sans arrêter l'appareil avec la télécommande et est réactivée, l'appareil démarre automatiquement dans le même mode que celui réglé avec la télécommande juste avant la coupure de l'alimentation principale. Reportez-vous à la section "Auto restart function" (Fonction de redémarrage automatique).
L'unité intérieure se décolore avec le temps. • Bien que le plastique jaunisse sous l'influence de certains facteurs tels que les rayons ultraviolets et la température, cela n'a aucun effet sur les fonctions du produit.
Système multisplit
L'unité intérieure qui ne fonctionne pas devient chaude et un son, similaire à celui de l'eau qui coule, se fait entendre depuis l'unité. • Une petite quantité de réfrigérant continue de circuler dans l'unité intérieure même si elle ne fonctionne pas.
Lorsque l'opération de chauffage est sélectionnée, le fonctionnement ne démarre pas immédiatement. • Lorsque le fonctionnement est démarré pendant le dégivrage de l'unité extérieure, il faut quelques minutes (10 minutes maximum) pour souffler de l'air chaud.
Unité extérieure
Le ventilateur de l'unité extérieure ne tourne pas même si le compresseur fonctionne. Même si le ventilateur commence à tourner, il s'arrête bientôt. • Lorsque la température extérieure est basse pendant le fonctionnement en mode refroidissement, le ventilateur fonctionne par intermittence pour maintenir une capacité de refroidissement suffisante.
De l'eau s'écoule de l'unité extérieure. • Pendant les opérations COOL (refroidissement) et DRY (déshumidification), les tuyaux ou les sections de raccordement des tuyaux sont refroidis, ce qui provoque la condensation de l'eau.
• En mode de chauffage, l'eau condensée sur l'échangeur de chaleur s'égoutte.
• En mode de chauffage, l'opération de dégivrage fait fondre la glace formée sur l'unité extérieure et la fait s'égoutter.
De la fumée blanche est évacuée de l'unité extérieure. • En mode de chauffage, la vapeur générée par l'opération de dégivrage ressemble à de la fumée blanche.
Télécommande
L'affichage de la télécommande n'apparaît pas ou est faible. L'unité intérieure ne répond pas au signal de la télécommande. • Les piles sont-elles épuisées?
• La polarité (+, -) des piles est-elle correcte?
• Des boutons de la télécommande d'autres appareils électriques sont-ils enfoncés?
Ne refroidit pas ou ne chauffe pas
La pièce ne peut pas être suffisamment refroidie ou chauffée. • Le réglage de la température est-il approprié?
• Le réglage du ventilateur est-il approprié? Veuillez modifier la vitesse du ventilateur à High (Élevé) ou Super High (Très Élevé).
• Les filtres sont-ils propres?
• Le ventilateur ou l'échangeur de chaleur de l'unité intérieure est-il propre?
• Y a-t-il des obstacles bloquant l'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure?
• Une fenêtre ou une porte est-elle ouverte?
• Il peut falloir un certain temps pour atteindre la température réglée ou celle-ci peut ne pas être atteinte selon la taille de la pièce, la température ambiante, et la like.
La pièce ne peut pas être suffisamment refroidie. • Lorsqu'un ventilateur de ventilation ou une cuisinière à gaz est utilisé dans une pièce, la charge de refroidissement augmente, entraînant un effet de refroidissement insuffisant.
• Lorsque la température extérieure est élevée, l'effet de refroidissement peut être insuffisant.
La pièce ne peut pas être suffisamment chauffée. • Lorsque la température extérieure est basse, l'effet de chauffage peut ne pas être suffisant.
L'air ne souffle pas immédiatement en mode chauffage. • Veuillez patienter, l'appareil se prépare à souffler de l'air chaud.
Flux d'air
L'air provenant de l'unité intérieure sent étrange. • Les filtres sont-ils propres?
• Le ventilateur ou l'échangeur de chaleur de l'unité intérieure est-il propre?
• L'appareil peut aspirer une odeur adhérant au mur, au tapis, aux meubles, aux tissus, etc. et la souffler avec l'air.
Son
Un craquement se fait entendre. • Ce son est généré par la dilatation/contraction du panneau avant, etc. due au changement de température.
Un son de "gargouillement" (burbling) se fait entendre. • Ce son est entendu lorsque l'air extérieur est absorbé par le tuyau de drainage en allumant la hotte de cuisine ou le ventilateur de ventilation, ce qui fait jaillir l'eau circulant dans le tuyau de drainage. Ce son est également entendu lorsque l'air extérieur souffle dans le tuyau de drainage en cas de vent fort.
Un bruit mécanique se fait entendre depuis l'unité intérieure. • C'est le bruit de commutation lors de l'activation/désactivation du ventilateur ou du compresseur.
Le bruit de l'eau qui coule se fait entendre. • C'est le bruit du réfrigérant ou de l'eau condensée circulant dans l'appareil.
Un sifflement se fait parfois entendre. • C'est le bruit lorsque le flux de réfrigérant à l'intérieur de l'appareil est modifié.

Dans les cas suivants, cessez d'utiliser le climatiseur et consultez votre revendeur.

  • Lorsque de l'eau fuit ou s'égoutte de l'unité intérieure.
  • Lorsque le témoin de fonctionnement supérieur clignote.
  • Lorsque le disjoncteur se déclenche fréquemment.
  • Le signal de la télécommande n'est pas reçu dans une pièce où est utilisée une lampe fluorescente de type ON/OFF électronique (lampe fluorescente de type onduleur, etc.).
  • Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV. Un amplificateur peut être nécessaire pour l'appareil affecté.
  • Lorsqu'un bruit anormal se fait entendre.
  • Lorsqu'une fuite de réfrigérant est détectée.

LORSQUE LE CLIMATISEUR NE SERA PAS UTILISÉ PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE

  1. Réglez la température la plus élevée en mode COOL (refroidissement) manuel et faites fonctionner pendant 3 à 4 heures.
    • Cela sèche l'intérieur de l'appareil.
    • L'humidité dans le climatiseur crée des conditions favorables à la croissance de champignons, tels que les moisissures.
  2. Appuyez sur pour arrêter le fonctionnement.
  3. Coupez le disjoncteur et/ou débranchez la fiche d'alimentation.
  4. Retirez toutes les piles de la télécommande.

Lors de la réutilisation du climatiseur :

  1. Nettoyez le filtre à air.
  2. Vérifiez que l'entrée et la sortie d'air des unités intérieures et extérieures ne sont pas obstruées.
  3. Vérifiez que le fil de terre est correctement connecté.
  4. Reportez-vous à la section "PREPARATION BEFORE OPERATION" (PRÉPARATION AVANT LE FONCTIONNEMENT) et suivez les instructions.

LIEU D'INSTALLATION ET TRAVAUX ÉLECTRIQUES

Lieu d'installation

Évitez d'installer le climatiseur dans les endroits suivants.

  • Là où il y a beaucoup d'huile de machine.
  • Les endroits salés comme le bord de mer.
  • Là où des gaz sulfurés sont générés, comme les sources chaudes, les eaux usées, les eaux résiduaires.
  • Là où de l'huile est projetée ou où la zone est remplie de fumée grasse (comme les zones de cuisson et les usines, où les propriétés du plastique pourraient être altérées et endommagées).
  • Là où il y a des équipements haute fréquence ou sans fil.
  • Là où l'air de la sortie d'air de l'unité extérieure est bloqué.
  • Là où le bruit de fonctionnement ou l'air de l'unité extérieure dérange la maison voisine.
  • Une hauteur de montage de l'unité intérieure de 5,9 ft. à 7,5 ft. (1,8 m à 2,3 m) est recommandée. Si cela n'est pas possible, veuillez consulter votre revendeur.

LIEU D'INSTALLATION ET TRAVAUX ÉLECTRIQUES

L'emplacement d'installation de l'unité extérieure doit être à au moins 10 ft. (3 m) des antennes de téléviseurs, radios, etc. Dans les zones où la réception est faible, prévoyez un espace plus grand entre l'unité extérieure et l'antenne de l'appareil affecté si le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV.

Pour éviter les effets d'une lampe fluorescente, maintenez une distance aussi grande que possible.

Maintenez un espace pour éviter la distorsion de l'image ou le bruit.

Pour une efficacité optimale et pour prolonger la durée de vie, l'unité extérieure doit être installée dans un endroit sec et bien ventilé.

Travaux électriques

  • Prévoyez un circuit exclusif pour l'alimentation électrique du climatiseur.
  • Veillez à respecter la capacité du disjoncteur.

Si vous avez des questions, consultez votre revendeur.

SPÉCIFICATIONS

Plage de fonctionnement garantie

Intérieur Extérieur
Refroidissement Limite supérieure 90°F (32.2°C) DB 115°F (46.1°C) DB
73°F (22.8°C) WB
Limite inférieure 67°F (19.4°C) DB 14°F (-10°C) DB
57°F (13.9°C) WB
Chauffage Limite supérieure 80°F (26.7°C) DB 75°F (23.9°C) DB
65°F (18.3°C) WB
Limite inférieure 70°F (21.1°C) DB -4°F (-20°C) DB
-5°F (-20.6°C) WB

DB : Température sèche
WB : Température humide

Remarque :

  1. La valeur de la plage de fonctionnement garantie est pour une application de système 1:1.
  2. Si la température extérieure est inférieure à la limite inférieure de la plage de fonctionnement garantie, l'unité extérieure peut arrêter de fonctionner jusqu'à ce que la température extérieure dépasse cette limite inférieure.

Pour les résidents des États-Unis

Informations sur la garantie et l'enregistrement des produits aux États-Unis

Félicitations pour l'achat de votre nouveau système de climatisation et de chauffage Mitsubishi Electric Trane HVAC US et merci de nous faire confiance pour votre confort personnel.

Votre installateur a peut-être enregistré vos produits en votre nom. Pour vérifier le statut d'enregistrement ou pour compléter l'enregistrement de votre produit, veuillez nous rendre visite à l'adresse http://www.metahvac.com/.
Assurez-vous d'avoir le modèle et le numéro de série de chacune de vos unités intérieures et extérieures à portée de main avant de commencer le processus d'enregistrement.

Si vous avez besoin d'aide pour enregistrer vos produits, appelez-nous ou écrivez-nous à :

Mitsubishi Electric Trane HVAC US LLC
À l'attention du : Centre de service clientèle
1340 Satellite Boulevard
Suwanee, GA 30024
Téléphone : 1.800.433.4822
Courriel : CustomerCare@hvac.mea.com

Pour les résidents du Canada

Mitsubishi Electric
Enregistrement de la garantie CVC (Canada)

Félicitations pour l'achat de votre nouvelle pompe à chaleur ou système de climatisation Mitsubishi Electric.

Afin de bénéficier de notre garantie prolongée, votre installateur doit enregistrer les produits de votre système sur notre site web en votre nom dans les 90 jours suivant l'installation. La garantie prolongée couvre les pièces et le compresseur du système pour une période étendue à compter de la date d'installation. Les numéros de modèle et de série des produits sont requis pour l'enregistrement en ligne.

Pour vous inscrire, veuillez demander à votre installateur de visiter la page d'enregistrement de la garantie à l'adresse www.mitsubishielectricmeq.ca, de compléter l'enregistrement et de vous fournir une confirmation d'enregistrement.

Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter : info@mitsubishielectric.ca

MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION

SIÈGE SOCIAL : TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPON

Marque

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Mitsubishi MSZ-GL12NA. Télécommande, Spécifications, etc.

Les langues disponibles

Table des Matières