Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Tél. + 41 32 933 60 00
Fax + 41 32 933 60 01
Moteur à scier les anses
de bracelets
Le réglage de la longueur de coupe
s'effectue par 2 butées mobiles.
La coupe se fait en quelques
secondes, automatiquement à
gauche et à droite à la dimension
correspondante.
Mise en marche par interrupteur.
Dimensions: 180 x 125 x 125 mm.
Largeur max. de coupe 30 mm.
Meule : ∅ 65 mm.
Mode d'emploi: voir au verso.
11
10
9
14
1. Couvercle en plastique
2. Meule ∅ 65 mm.
Epaisseur 0.5 mm.
3. Vis de serrage de la meule.
4. Support de bracelet.
5. Ecrou de fixation du support.
6. Bouton de réglage pour
entre-cornes.
7. Vis de fixation du bracelet.
8. Levier mobile,
9. Commutateur.
10. Dispositif de réglage
entre-cornes.
11. Moteur No 5683-MA-220/110.
12. Etau pour bracelet de dame.
13. Etau pour bracelet homme.
14. Tige d'acier pour régler le
support.
Meule de rechange
∅ 65 mm. Epaisseur: 0.5 mm.
D e p u i s
Motor zum Schneiden
der Armbandglieder
Die Schnittlänge wird mit Hilfe von
2 mobilen Anschlägen geregelt.
Der Schnitt erfolgt in wenigen
Sekunden, automatisch links und
rechts der eingestellten Dimension.
Anlassen des Motors mit Schalter.
Dimensionen: 180 x 125 x 125 mm.
Max. Schnittbreite: 30 mm.
Schleifscheibe: ∅ 65 mm.
Gebrauchsanweisung:
siehe Rückseite.
1
8
7
5
1. Plastikdeckel.
2. Schleifscheibe ∅ 65 mm.
Dicke 0.5 mm.
3. Spannschraube der
Schleifscheibe.
4. Armbandhalter.
5. Fixiermutter zum Halter.
6. Regulierknopf für den
Abstand zwischen den Haken.
7. Fixierschraube für das
Armband.
8. Verschiebbarer Hebel.
9. Schalter.
10. Reguliervorrichtung für den
Abstand zwischen den Haken.
11. Motor Nr. 5683-MA-220/110.
12. Schraubstock für Damen-
Armbänder.
13. Schraubstock für Herren-
Armbänder.
14. Stahlstab zur Regulierung
des Halters.
Ersatzschleifscheibe
∅ 65 mm. Dicke: 0.5 mm.
1 7 9 1
Motor for sawing
bracelet lugs
The cutting-length is regulated by
a pair of mobile banking.
Cutting is effected within a few
seconds automatically on the left
and right, to the corresponding
dimension.
Switch for starting.
Dimensions: 180 x 125 x 125 mm.
Max. cutting-width 30 mm.
Wheel : ∅ 65 mm.
Instructions: see overleaf.
3
2
6
Voltage
Spannung
No
Voltage
Voltaje
5683-110
110
220
5683-220
1. Plastic cover.
2. Wheel ∅ 65 mm.
Thickness 0.5 mm.
3. Cutting wheel holding screw.
4. Band holder.
5. Holder fixing screw.
6. Homs-distance adjusting
screw.
7. Band tightening-screw.
8. Sliding lever.
9. On-Off Switch.
10. Homs-distance adjuster.
11. Motor No 5683-MA-220/110.
12. Vice to hold ladies'bracelet
13. Vice to hold mens'bracelet
14. Adjusting holder steel rod.
Spare wheel
∅ 65 mm. Thickness: 0.5 mm.
No
gr.
5544-C-001
15
5544-C-012
50
5544-C-100
430
12 / 7007 A
www.bergeon.ch
info@bergeon.ch
Motor para cortar
terminales de brazaletes
La medida del corte se realiza con
2 topes móviles.
El corte se efectúa en pocos segun-
dos automáticamente a la derecha
y a la izquierda del terminal, a la
medida correspondiente.
Puesta en marcha por interruptor.
Dimensiones: 180 x 125 x 125 mm.
Ancho max. del corte 30 mm.
Muelas : ∅ 65 mm.
Modo de empleo: Ver al verso.
Kg
Pce Fr.
2.600
2.600
1. Tapa de plástico.
2. Muela ∅ 65 mm.
Espesor 0.5 mm.
3. Tornillo de bloqueo de la
muela.
4. Soporte del brazalete.
5. Tuerca de fijación del soporte.
6. Botón para fijar la distancia
entre-asas.
7. Tornillo de fijación del
brazalete.
8. Palanca móvil.
9. Conmutador.
10. Dispositivo de arreglo
entre-asas.
11. Motor No 5683-MA-220/110.
12. Tornillo para brazaletes de
damas.
13. Tornillo para brazaletes de
hombres.
14. Varilla de acero para la
posición del soporte.
Muela de recambio
∅ 65 mm. Espesor: 0.5 mm.
En boîte carton de:
In Kartonschachtel von:
In cardboard box of:
En caja de cartón de:
1 pce
12 pces
100 pces
12
13
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bergeon 5683-110

  • Page 1 Mode d’emploi: voir au verso. siehe Rückseite. Instructions: see overleaf. Modo de empleo: Ver al verso. Voltage Spannung Pce Fr. Voltage Voltaje 5683-110 2.600 5683-220 2.600 1. Couvercle en plastique 1. Plastikdeckel. 1. Plastic cover. 1. Tapa de plástico. 2. Meule ∅ 65 mm.
  • Page 2 7007 B / 12 www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00 info@bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01 D e p u i s 1 7 9 1 Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Operation instructions Instrucciones de uso Mesure de l’entre-cornes Avec le dispositif (10) effectuer le réglage de l’entre-cornes de la boîte en tournant le bouton (6).

Ce manuel est également adapté pour:

5683-220