CONCASSEUR
CR400 MANUEL
DE L'UTILISATEUR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dragon CR400

  • Page 1 CONCASSEUR CR400 MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents Introduction 3.............................3 Renseignements importants sur la santé et la sécurité 3 Specifications ............................4 localisateur de pièces .......................... 6 Travail en sécurité ........................... 7 Niveau de bruit du moteur ........................8 Carburant ............................8 Manuel d'utilisation ..........................9 Stockage et stationnement .........................
  • Page 3: Mise En Route

    Figure 19: Plaque d'identification ......................38 Introduction Merci d’avoir choisi Dragon Equipment. Nos concasseurs sont conçus pour assurer un service sûr et fiable s’ils sont utilisés conformément à ce manuel d’instructions. Il décrit les contrôles, les inspections avant utilisation, les procédures de démarrage, d’exploitation et d’arrêt .
  • Page 4 Avant d’utiliser votre nouveau concasseur, veuillez prendre le temps de lire le présent manuel. Si vous ne le faites pas, vous pourriez : • Créer des dommages corporels. • Créer des dommages matériels. Page 3 of 43 Manual V 1.0...
  • Page 5 Ce manuel couvre le fonctionnement et l’entretien du concasseur Dragon Equipment CR400. Toutes les informations contenues dans ce manuel sur la façon d’utiliser la machine en toute sécurité sont basées sur les dernières informations sur le produit disponibles au moment de l’achat.
  • Page 6: Specifications

    Specifications • largeur : 800mm • longueur : 3,271mm • hauteur : 1,381mm • Poids : 1200 kg • Bouche : 410 x 205mm Puissance moteur : 17kW (23 HP) • Hauteur d’alimentation : 1,375mm • • Démarrage : Electric ou manuel •...
  • Page 7: Localisateur De Pièces

    Localisateur de pièces Figure 2: Parts Locator Le concasseur CR400 dispose des protections fixes suivantes pour la protection de l’opérateur, du concasseur et de l’environnement: • Protection intérieure : Protège les moteurs hydrauliques des dommages pendant le fonctionnement. • Protection de la courroie d’entraînement : Protège la courroie d’entraînement contre les dommages et l’environnement.
  • Page 8: Travail Sécurisé

    Travail sécurisé Équipement de protection individuelle de l’opérateur • Gants de travail appropriés. • Bottes de sécurité à embout en acier conformes à la norme ISO 20345:2011. • Des vêtements bien ajustés. • Ne jamais porter de vêtements amples, bagues, montres, etc. qui pourraient accrocher les commandes. •...
  • Page 9 • Ne pas utiliser le concasseur à l’intérieur des bâtiments sans ventilation appropriée. Page 8 of 43 Manual V 1.0...
  • Page 10: Niveau De Bruit Du Moteur

    Niveau de bruit du moteur Des niveaux de bruit supérieurs à 80 dB (A) seront ressentis en ordre de travail. Une exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une perte auditive permanente. Toutes les personnes se trouvant à proximité du concasseur doivent également porter une protection auditive (EN 352) en tout temps pour éviter d’éventuels dommages auditifs.
  • Page 11: Stockage Et Stationnement

    Instructions d'utilisation Stockage et stationnement Lors du stationnement de la machine, ou pour une période prolongée, la procédure suivante pour entre autre l’arrêt du moteur, aidera à « maintenir en bon état » pour une utilisation ultérieure : • S’assurer que le réservoir de carburant est plein avant de stationner la machine pendant la nuit ou pendant de longues périodes pour éviter la condensation.
  • Page 12 Démarrer le moteur Vérifications avant de commencer • S’assurer que la machine est située sur un sol plat ferme. • Vérifiez que tous les protection sont installés. • Inspectez soigneusement les chenilles pour détecter les coupures WARNING ou autres dommages. •...
  • Page 13: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur • Tourner la clé dans le sens antihoraire jusqu’à la position d’arrêt. • Cela arrêtera le moteur. • La machine s’éteint automatiquement après 1 seconde. • Pour plus d’informations, consultez le Manuel du fabriquant du moteur. REMARQUE : N’utilisez pas l’arrêt d’urgence pour éteindre le moteur dans des conditions normales.
  • Page 14: Deplacement De La Machine

    Déplacement de la machine Le concasseur est conçu pour fonctionner en mode concasseur ou sur chenilles, mais pas en même temps. Pour déplacer la machine, suivre la procédure suivante : Déplacement de la machine • Bouton Track Mode. • Commande de chenille droit. •...
  • Page 15: Limites D'angle De Déplacement

    Limites d’angle de déplacement Toujours rester en amont de la machine pendant le suivi. NE PAS suivre la machine sur des pentes supérieures à 20°. ’ Figure 6: Limites d angle de déplacement Page 14 of Manual V 1.0...
  • Page 16: Concassage

    Concasser Le CR400 dispose d’un dispositif de surveillance électronique pour s’assurer que le moteur est maintenu à la vitesse de fonctionnement optimale appelée No-Stress. Un produit qui a une densité plus forte sera automatiquement détecté et sélectionnera un mode de fonctionnement différent jusqu’à...
  • Page 17 • La sélection du mode concasseur augmentera automatiquement le régime du moteur. • Démarrer le concassage en appuyant sur le bouton Start Crusher de l’un des panneaux de commande. • Arrêter le concassage en appuyant sur le bouton Stop Crusher sur l’un des panneaux de commande. •...
  • Page 18 REMARQUE : Ne placez jamais vos mains ou une partie de votre corps dans les mâchoires écrasantes avec la mâchoire en mouvement. Ajustement de la taille de concassage • Appuyez sur le bouton supérieur blanc et maintenez-le enfoncé pour réduire la taille de sortie d’écrasement.
  • Page 19: Convoyeur

    Convoyeur Specifications Largeur totale : • 430mm Largeur de bande : • 300mm • Longueur : 1755mm • Poids : 60kg Débit Max. : • 10 tonnes an hour Angle max : • 30 degrees • Hauteur de déchargement Max : 1100mm •...
  • Page 20: Fonctionnement Du Convoyeur

    Fonctionnement du convoyeur REMARQUE : Si « Track Mode » est activé, le convoyeur s’arrête automatiquement. Le mode d’écrasement devra être re-sélectionné et la procédure de démarrage répétée pour engager le convoyeur. Ne pas appuyer sur le bouton Marche/Arrêt sans d’abord connecter les tuyaux 1.
  • Page 21: Entretien Du Convoyeur

    Entretien du convoyeur Réglage de la tension de la courroie Le Moteur doit être éteint. Point de graissage Sous protections Point de graissage Vis de réglage Protections Ecrous de blocage é Page 20 of Manual V 1.0...
  • Page 22 Boulons du logement du roulement 1. Retirer les protecteurs de roulement gauche et droit. 2. Desserrer les boulons du boîtier du roulement x4 (côté gauche et droit). 3. Desserrer le contre-écrou et serrer d’abord la vis de réglage pendant deux tours seulement, puis par petits incréments au besoin.
  • Page 23 Port de prise de force (PTO) PTO Spécifications pour les outils auxiliaires. • 22 litres par minute. • 150 bar. Ne pas appuyer sur le bouton Marche/Arrêt sans d’abord connecter les tuyaux Le moteur doit être éteint REMARQUE : L’arrêt d’urgence arrête également le fonctionnement du convoyeur. Si le mode concassage est activé, la prise de force s’éteint automatiquement.
  • Page 24: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes • La machine ne se déplace pas : o Le sélecteur de mode est réglé sur Crush – Réglez le commutateur sur Track Mode. o Roche coincée dans le pignon d’entraînement – changer de direction et retirer la roche. •...
  • Page 25: Instructions De Service

    Embouts de graissage – Shell Gadus S3 V100, graisse polyvalente de qualité supérieure Pièces détachées Convient uniquement aux pièces de rechange de concasseur Dragon Equipment. Ne pas le faire invalidera la garantie et peut entraîner des dommages au concasseur, des blessures corporelles ou même la perte de vie.
  • Page 26: Calendrier D'entretien

    Calendrier d'entretien 5 premières heures • Se reporter au manuel du moteur Vidanger l’huile • Page 22 Vérifier les fuites d’huile hydraulique Toutes les 8 heures ou tous les jours • Consulter le manuel du Vérifier le niveau d’huile du moteur •...
  • Page 27 1 Dans des conditions poussiéreuses ou en présence de débris en suspension dans l’air, nettoyez plus souvent. Entretien du moteur : Tous les travaux d’entretien du moteur doivent être effectués conformément au Manuel du constructeur du moteur. REMARQUE : Le non-respect de cette règle peut invalider la garantie et/ou réduire la durée de vie du moteur. Vérification des fuites du tuyau hydraulique Tous les tuyaux hydrauliques doivent être inspectés régulièrement pour détecter les frottements et les fuites.
  • Page 28: Changement Du Filtre À Huile Hydraulique

    Changement du filtre à huile hydraulique Placez un plateau sous le filtre existant pour attraper toute huile • Retirer l’élément de filtre du boîtier de filtre comme indiqué dans Erreur ! Source de référence introuvable.. • Installer un nouvel élément filtrant sur le boîtier du filtre. Serrer le nouveau filtre à l’aide d’une sangle de filtre à...
  • Page 29: Tension Des Chenilles

    Point de graissage x3. • Lubrifier quotidiennement avec cinq doses de pompes de graisse à l’aide d’un pistolet à graisse. • Lubrifiez idéalement le broyeur CR400 en fonctionnement Figure 16: Emplacement des graisseurs Tension des chenilles • La tension correcte est d’environ 10-15mm de haut en bas sur la longueur de la piste.
  • Page 30: Calendrier De Maintenance

    Vérifier la tension de la courroie conformément au calendrier de maintenance. REMARQUE : Les défaillances de courroie dues à un manque de tension correcte ne seront pas couvertes par votre garantie Dragon Equipment. 1. Retirer le panneau latéral. 2. Desserrer les quatre boulons ("A") retenant le tendeur avec une clé de 17 mm de sorte que la poulie/plaque de montage du moteur glisse librement.
  • Page 31: Matières Dangereuses Et Fin De Vie Des Machines

    Vérifier les raccords Le Dragon Equipment CR400 est soumis à de fortes charges pendant son fonctionnement normal. Par conséquent, il est possible que les écrous et boulons et autres fixations perdent leur couple au fil du temps. Il est essentiel que des contrôles soient effectués à intervalles réguliers pour assurer la sécurité...
  • Page 32: Renseignements Sur La Sécurité De La Batterie

    Renseignements sur la sécurité des Batteries La batterie rechargeable, située sous le protecteur principal gauche, est une unité scellée qui n’est pas dangereuse lorsqu’elle est utilisée conformément aux recommandations du fabricant. Conseils de sécurité: • Garder hors de portée des enfants. Conserver à...
  • Page 33: Déclaration De Garantie

    Déclaration de garantie Chaque machine fournie par Dragon Equipment Ltd est accompagnée d’un formulaire d’inscription qui doit être rempli au complet et retourné à : Directeur des ventes (courriel : sales@dragon-equipment.co.uk) Le défaut d’enregistrer votre machine peut invalider la garantie du fabricant.
  • Page 34: Procédures De Présentation Des Demandes De Garantie

    "pièces seulement". La pièce défectueuse / défectueuse signalée doit être immédiatement retournée à Dragon Equipment Ltd pour permettre une inspection complète des pièces à effectuer. Si la défaillance est couverte par les termes et conditions de la garantie, une note de crédit sera envoyée au client.
  • Page 35: Autocollants

    (gauche et dehors 3 No. droite) 1 No. Off 30-D-00414-A: 30-D-02327-A: Lire le manuel Opération de avant suivi CR400 utilisation. 1 No. Off 1 No. Off 30-D-00378-A: 30-D-00379-A: Oeil de Maintenir levage (pour le enfoncé le poids de machine point 10 No.
  • Page 36 30-D-02321-A: QR Manual Link Universal 1 No. Off 30-D-02322-A Emplacement de largage du convoyeur V1 1 No. Off 30-D-02324-A 30-D-02326-A Contrôle Crush Size serré de la Adjust CR400 sangle 1no. Off 2 No. Off Manual Page 35 of V 1.0...
  • Page 37 30-D-00416-A: Noise Level (Wear Protecti 1 No. Off 30-D-00381-A: 30-D02323-A Emplacement Bouton de de libération déverrouilla du convoyeur ge du capot 1 No. Off 1 No. Off 30-D-00413-A: 30-D-00374-A: É é Page 36 of Manual V 1.0...
  • Page 38 1 No. Off 1 No. Off 30-D-00375-A: DANGER Ne pas utiliser sans garde en place. 6 No. Off Page 37 of Manual V 1.0...
  • Page 39: Schéma Du Circuit Électrique

    Schéma du circuit électrique Page 38 of Manual V 1.0...
  • Page 40 Battery 30-B-00884-A Battery 12V 50Ah 500A V1 Crush RPM 30-B-00734-A Capteur de vitesse V1 Wiring Loom 30-B-02040-A Câbles de batterie Loom Kit CR400 V1 Inc PCB Module 30-B-00749-A Kill Engine Relay V1 Button 30-B-00771-A Bouton résistant aux éclaboussures Relay 30-B-00906-A...
  • Page 41: Schéma Du Circuit Hydraulique

    Schéma du circuit hydraulique Page 40 of Manual V 1.0...
  • Page 42: Déclaration De Conformité

    déclarations de conformité Page 41 of Manual V 1.0...
  • Page 43: Plaque D'identification

    Plaque d’identification Des informations concernant le modèle de machine, le code, le numéro de série du châssis, la puissance et le poids de la machine se trouvent sur la plaque d’immatriculation. Cette plaque se trouve à l’arrière gauche de la machine et le numéro de série doit toujours être mentionné...

Table des Matières