Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Tél. + 41 32 933 60 00
Fax + 41 32 933 60 01
Moteur à scier les anses
de bracelets
Le réglage de la longueur de coupe
s'effectue par 2 butées mobiles.
La coupe se fait en quelques
secondes, automatiquement à
gauche et à droite à la dimension
correspondante.
Mise en marche par interrupteur.
Dimensions: 180 x 125 x 125 mm.
Largeur max. de coupe 30 mm.
Meule : ∅ 65 mm.
Mode d'emploi: voir au verso.
11
10
9
14
1 5683-01
Couvercle en plastique
2 5544-C-*
Meule ∅ 65 mm, épaisseur 0.5 mm.
3 5683-03
Vis de serrage de la meule.
4 5683-04
Support de bracelet.
5 5683-05
Ecrou de fixation du support.
6 5683-06
Bouton de réglage pour entre-cornes.
7 5683-07
Vis de fixation du bracelet.
5683-07B
Vis de fixation du bracelet (grand étau).
8 5683-08
Levier mobile.
9 5683-09
Commutateur.
10 5683-10
Dispositif de réglage entre-cornes.
5683-10B
Dispositif de réglage entre-cornes (gauche).
11 5683-11
Moteur 5683-MA-220/110.
12 5683-12
Etau pour bracelet de dame.
13 5683-13
Etau pour bracelet homme.
14 5683-14
Tige d'acier pour régler le support.
5683-16
Vis pour plaque de graduation.
5683-17
Ressort pour serrage bracelet.
5683-18
Rondelle pour vis de serrage bracelet.
5683-19
Ecrou pour boulon de réglage d'angle.
5683-20
Base.
5683-23
Palier gauche.
5683-24
Palier droite.
5683-25
Plaque plastique et vis pour fixer le moteur.
5683-26
Ressort du dispositif de réglage de l'entre-cornes. Feder des Gerätes zwischen den Haken.
5683-27
Boulon et rondelle du porte-tige (gauche).
5683-28
Boulon et rondelle du levier mobile.
5683-29
Plaque caoutchouc.
5683-30
Vis pour fixer le couvercle en plastique.
5683-31
Balai en charbon avec ressort (4 x 4.5 x 14 mm).
5683-32
Ecrou du moteur.
5683-33
Clé à six pans, Ø 2, 2.5 et 3 mm.
5683-36
Porte-meules complet avec écrou no. 3
5683-MA-110 Moteur 110 Volts.
5683-MA-220 Moteur 220 Volts.
* -001: 1 pce / -012: 12 pces / -100: 100 pces.
D e p u i s
Motor zum Schneiden
der Armbandglieder
Die Schnittlänge wird mit Hilfe von
2 mobilen Anschlägen geregelt.
Der Schnitt erfolgt in wenigen
Sekunden, automatisch links und
rechts der eingestellten Dimension.
Anlassen des Motors mit Schalter.
Dimensionen: 180 x 125 x 125 mm.
Max. Schnittbreite: 30 mm.
Schleifscheibe: ∅ 65 mm.
Gebrauchsanweisung:
siehe Rückseite.
1
8
7
5
Plastikdeckel.
Schleifscheibe ∅ 65 mm, Dicke 0.5 mm.
Spannschraube der Schleifscheibe.
Armbandhalter.
Fixiermutter zum Halter.
Regulierknopf für den Abstand zwischen den Haken. Homs-distance adjusting screw.
Fixierschraube für das Armband.
Schrauben Sie das Armband fest (großer
Schraubstock).
Verschiebbarer Hebel.
Schalter.
Reguliervorrichtung für den Abstand zwischen
den Haken.
Reguliervorrichtung für den Abstand zwischen
den Haken (rechts).
Motor Nr. 5683-MA-220/110.
Schraubstock für Damen-Armbänder.
Schraubstock für Herren-Armbänder.
Stahlstab zur Regulierung des Halters.
Schraube für Graduierungsplatte.
Feder zum Festziehen des Handgelenks.
Scheibe für Schraubenschlüssel.
Mutter für Winkeleinstellschraube.
Basis.
Rechtes Lager.
Linkes Lager.
Plastikplatte und Schraube zur Befestigung des
Motors.
Schraube und Unterlegscheibe des Stabhalters
(links).
Schraube und Unterlegscheibe des beweglichen
Hebels.
Gummiplatte.
Schraube zur Befestigung der Plastikdeckel.
Kohlenbesen mit Feder (4 x 4,5 x 14 mm).
Mutter des Motors.
Inbusschlüssel, Ø 2, 2,5 und 3 mm.
Schleifscheibe komplett mit Mutter Nr. 3.
Motor 110 Volts.
Motor 202 Volts.
1 7 9 1
Motor for sawing
bracelet lugs
The cutting-length is regulated by
a pair of mobile banking.
Cutting is effected within a few
seconds automatically on the left
and right, to the corresponding
dimension.
Switch for starting.
Dimensions: 180 x 125 x 125 mm.
Max. cutting-width 30 mm.
Wheel : ∅ 65 mm.
Instructions: see overleaf.
3
2
6
Voltage
Spannung
No
Voltage
Voltaje
110
5683-110
220
5683-220
Plastic cover.
Wheel ∅ 65 mm, thickness 0.5 mm.
Cutting wheel holding screw.
Band holder.
Holder fixing screw.
Band tightening-screw.
Screw fixing the bracelet (large vice).
Sliding lever.
On-Off Switch.
Homs-distance adjuster.
Homs-distance adjuster (right).
Motor No 5683-MA-220/110.
Vice to hold ladies'bracelet
Vice to hold mens'bracelet
Adjusting holder steel rod.
Screw for graduation plate.
Spring for wrist tightening.
Washer for wrench tightening screw.
Nut for angle adjustment bolt.
Base.
Left bearing.
Right bearing.
Plastic plate and screw to fix the engine.
Spring of the device between the horns.
Bolt and washer of the rod holder (left).
Bolt and washer of the movable lever.
Rubber plate.
Screw to fix the plastic cover.
Coal broom with spring (4 x 4.5 x 14 mm).
Nut of the motor.
Hex key, Ø 2, 2.5 and 3 mm.
Grinding wheel complete with nut no. 3.
Motor 110 Volts.
Motor 202 Volts.
12 / 7007 A
www.bergeon.ch
info@bergeon.ch
Motor para cortar
terminales de brazaletes
La medida del corte se realiza con
2 topes móviles.
El corte se efectúa en pocos segun-
dos automáticamente a la derecha
y a la izquierda del terminal, a la
medida correspondiente.
Puesta en marcha por interruptor.
Dimensiones: 180 x 125 x 125 mm.
Ancho max. del corte 30 mm.
Muelas : ∅ 65 mm.
Modo de empleo: Ver al verso.
Kg
Pce Fr.
2.600
2.600
Tapa de plástico.
Muela ∅ 65 mm, espesor 0.5 mm.
Tornillo de bloqueo de la muela.
Soporte del brazalete.
Tuerca de fijación del soporte.
Botón para fijar la distancia entre-asas.
Tornillo de fijación del brazalete.
Tornillo de fijación de la pulsera (gran vicio).
Palanca móvil.
Conmutador.
Dispositivo de arreglo entre-asas.
Dispositivo de arreglo entre-asas (derecha).
Motor No 5683-MA-220/110.
Tornillo para brazaletes de damas.
Tornillo para brazaletes de hombres.
Varilla de acero para la posición del soporte.
Tornillo para la placa de graduación.
Resorte para ajustar la muñeca.
Arandela para tornillo de apriete de la llave.
Tuerca para perno de ajuste de ángulo.
Base.
Soporte derecho.
Soporte izquierdo.
Placa de plástico y tornillo para arreglar el motor.
Primavera del dispositivo del entre-asas.
Perno y arandela del soporte de la varilla
(izquierda).
Perno y arandela de la palanca móvil.
Placa de goma.
Atornille para fijar la tapa de plástico.
Escoba de carbón con muelle (4 x 4.5 x 14 mm).
Tuerca del motor.
Llave hexagonal, Ø 2, 2.5 y 3 mm.
Muela completa con tuerca no. 3.
Motor 110 Volts.
Motor 202 Volts.
12
13
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bergeon 5683-07B

  • Page 1 Vis de fixation du bracelet. Fixierschraube für das Armband. Band tightening-screw. Tornillo de fijación del brazalete. 5683-07B Vis de fixation du bracelet (grand étau). Schrauben Sie das Armband fest (großer Screw fixing the bracelet (large vice). Tornillo de fijación de la pulsera (gran vicio).
  • Page 2 7007 B / 12 www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00 info@bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01 D e p u i s 1 7 9 1 Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Operation instructions Instrucciones de uso Mesure de l’entre-cornes Avec le dispositif (10) effectuer le réglage de l’entre-cornes de la boîte en tournant le bouton (6).

Ce manuel est également adapté pour:

5683-10b