Le guide contient des informations générales, des détails techniques, des informations sur le fonctionnement, la conception et l’installation de Vento Expert A50C3-1 S8 W V.2 unit (-s) and all of its (their) modiications. l' (des) unité (s) Vento Expert A50C3-1 S8 W V.2 et toutes ses modifications.
Page 3
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de Ne changez pas la longueur du câble • Do not change the power cable length at d'alimentation et ne le pliez pas. Évitez your own discretion. Do not bend the power • Do not lay the power cable of the unit in Ne mettez pas le câble d’alimentation de...
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de INFORMATION GÉNÉRALE PURPOSE L’échangeur d’air est conçu pour assurer un échange d’air mécanique continu dans les appartements, les maisons, les hôtels, les bureaux et The ventilator is designed to ensure continuous mechanical air exchange in lats, cottages, hotels, cafés and other domestic and public autres lieux domestiques et publics.
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de INFORMATIONS TECHNIQUES TECHNICAL DATA The ventilator is rated for indoor application with the ambient temperature ranging from -30 °C up to +40 °C and relative L'échangeur d'air est conçu pour une utilisation à l'intérieur avec une température ambiante allant de -30°C à +40°C et une humidité relative humidity up to 65 %.
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de CONCEPTION DE L'APPAREIL ET RÈGLES D'UTILISATION UNIT DESIGN AND OPERATING PRINCIPLE L’échangeur d’air comprend une unité intérieure avec un panneau frontal décoratif, une cartouche, un conduit d’aération avec un matériau The ventilator consists of an indoor unit with a decorative front panel, a cartridge, an air duct with a sound absorbing layer and an outer insonorisant et une hotte de ventilation extérieure.
Page 7
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de MODES DE FONCTIONNEMENT DE L'ÉCHANGEUR D'AIR VENTILATOR OPERATION MODES Ventilation: l'échangeur d'air fonctionne soit en mode extraction d'air, soit en mode d'alimentation en air à une vitesse définie. Ventilation: the ventilator runs either in air extraction or air supply mode at a set speed.
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de INSTALLATION ET CONFIGURATION INSTALLATION AND SET-UP LISEZ LE GUIDE DE L'UTILISATEUR AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL READ THE USER'S MANUAL BEFORE INSTALLING THE UNIT. DO NOT BLOCK THE AIR DUCT OF THE INSTALLED VENTILATOR WITH DUST NE BLOQUEZ PAS LE CONDUIT D’AÉRATION DE L'ÉCHANGEUR D'AIR INSTALLÉ...
Page 9
S8 W v.2 . .. www.blaubergventilatoren.de 3. Stick the delivered cardboard master plate on the indoor wall using a mounting tape. The large opening in the master plate must be 3. Collez la plaque du gabarit en carton fournie sur le mur intérieur à l'aide d'un ruban de support. La grande ouverture de la plaque doit être alignée avec le conduit d'aération.
Page 10
S8 W v.2 . . . www.blaubergventilatoren.de 7. Install the cartridge into the air duct as igured below. Be sure the pointer is directed upwards. Then ix the wire with the retaining clip 7. Installez la cartouche dans le conduit d'aération tel qu'illustré ci-dessous. Assurez-vous que le pointeur est dirigé vers le haut. Fixez ensuite le fil avec la pince et connectez le connecteur au circuit imprimé.
S8 W v.2 . . . www.blaubergventilatoren.de BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION ET COMMANDES CONNECTION TO POWER MAINS AND CONTROL POWER OFF THE POWER SUPPLY PRIOR TO ANY OPERATIONS WITH THE UNIT. COUPEZ L'ALIMENTATION AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL.
Page 12
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de POSITION DE L'INTERRUPTEUR DIP POSITIONING OF THE DIP SWITCH Configuration du réseau de l'échangeur d'air Ventilator network setup OFF – master unit (hereinafter referred to as “Master unit”) ÉTEINT – unité maîtresse (ci-après appelée «unité maîtresse») ON –...
Page 13
S8 W v.2 ..www.blaubergventilatoren.de COMMANDE DE L'ÉCHANGEUR D'AIR À L'AIDE LES BOUTONS DE L’UNITÉ INTÉRIEURE VENTILATOR CONTROL WITH THE BUTTONS ON THE INDOOR UNIT The speed selection sequence is as follows: I-II-III-Standby. All the units integrated in a single network operate L'ordre de sélection de vitesse est la suivante: I-II-III-Veille.
Page 14
S8 W v.2 . . . www.blaubergventilatoren.de TÉLÉCOMMANDE DE L'ÉCHANGEUR D'AIR REMOTE CONTROL OF THE VENTILATION UNIT ON/Standby. The Standby mode depends on the position of the DIP switch 2 (see page 12). The same button is En marche / Veille.
Page 15
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de FONCTIONNEMENT DE L’ÉCHANGEUR D'AIR AVEC L’APPLICATION MOBILE VENTILATION UNIT OPERATION WITH THE MOBILE APPLICATION To enable operation of the unit with a mobile device, install a Blauberg Vento V.2 application to your mobile device.
Page 16
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de DESCRIPTION DES BOUTONS DE COMMANDE DE L'APPLICATION MOBILE DESCRIPTION OF MOBILE APPLICATION CONTROL BUTTONS ON/Standby. The Standby mode depends on the position of the DIP Mise en marche / Veille. Le mode Veille dépend de la position de l'interrupteur DIP 2 (voir p.12).
Page 17
S8 W v.2 . . . www.blaubergventilatoren.de CHANGEMENT DU MOT DE PASSE DE L'ÉCHANGEUR D'AIR VENTILATOR PASSWORD CHANGE Pour changer le mot de passe de l'échangeur d'air dans l'application pour appareil mobile, To change the ventilator password in the mobile device application, go to Menu- sélectionnez...
Page 18
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de CONFIGURATION DE LA DATE ET DE LHEURE DATE AND TIME SETUP Paramètres -> Date et heure. Pour configurer la date et l'heure de l'échangeur d'air, sélectionnez To set up the ventilator date and time go to Settings -> Date and time.
Page 19
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de RACCORDEMENT SANS FIL DE PLUSIEURS ÉCHANGEURS D'AIR WIRELESS CONNECTION OF SEVERAL VENTILATION UNITS L'appareil fonctionne selon deux modes The unit operates in two modes: Maître Master L'appareil joue le rôle d'unité principale du réseau. Toutes les unités esclaves et les appareils mobiles sont connectés à l'unité maîtresse via Wi-Fi.
Page 20
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de SCHÉMAS DE CONNEXION SANS FIL DE L'ÉCHANGEUR D'AIR VENTILATOR WIRELESS CONNECTION DIAGRAMS Schéma de câblage 1 Wiring diagram 1 Connection of up to 8 Slave units or mobile devices to the Master Connexion d’un maximum de 8 unités esclaves ou d’appareils mobiles à...
Page 21
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de CONNEXION DE L'UNITÉ MAÎTRESSE ET DES UNITÉS ESCLAVES CONNECTING MASTER AND SLAVE VENTILATORS TOUT EN COMPLÉTANT LA CONNEXION, ASSUREZ-VOUS QUE LES UNITÉS WHILE COMPLETING THE CONNECTION MAKE SURE THAT THE SLAVED VENTILATORS ESCLAVES SONT DANS LA ZONE DE WI-FI DE L'UNITÉ MAÎTRESSE.
Page 22
S8 W v.2 . . . www.blaubergventilatoren.de CONNEXION AU SERVEUR CLOUD CLOUD SERVER CONNECTION Les échangeurs d'air peuvent être contrôlés à l'aide de l'application mobile via une connexion à un serveur Cloud. Cette fonction permet de The ventilators can be controlled using the mobile app via a cloud server connection. This functions enables control of a single or contrôler un ou plusieurs échangeurs d'air connectés selon le schéma 2 à...
Page 23
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de AIR FLOW CUT-OFF INTERRUPTION DU FLUX D'AIR Appuyez sur le panneau avant pour fermer le conduit d’aération. L'échangeur d'air s'éteint automatiquement. La fonctionnalité de l'unité n'est pas Press the front panel to close the air duct. The fan turns of automatically. The unit functionality is not changed.
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de ENTRETIEN TECHNIQUE TECHNICAL MAINTENANCE DISCONNECT THE UNIT FROM POWER SUPPLY BEFORE DÉBRANCHER L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION AVANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN! ANY MAINTENANCE OPERATIONS! Maintenance of the ventilator means regular cleaning of the ventilator surfaces of dust and cleaning and replacement of the ilters. To L'entretien de l'échangeur d'air signifie un nettoyage régulier de la poussière sur les surfaces de l'appareil, le nettoyage et le remplacement des...
Page 25
S8 W v.2 ..www.blaubergventilatoren.de 3. Tirez sur le cordon pour retirer la cartouche du conduit d'aération. 3. Pull the cord to remove the cartridge from the air duct. Clean the ilters as they get clogged, but not less than once in three months.
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de PROBLÈMES, CAUSES POSSIBLES ET SOLUTIONS POSSIBLE REASONS AND TROUBLESHOOTING Problèmes Causes possibles Solutions Problem Possible reasons Troubleshooting Make sure the power supply line is connected Assurez-vous que le câble d'alimentation est Pas d'alimentation électrique.
S8 W v.2 ..www.blaubergventilatoren.de GARANTIE DU FABRICANT MANUFACTURER’S WARRANTY The product is in compliance with EU norms and standards on low voltage guidelines and electromagnetic compatibility. We hereby Le produit est conforme aux normes de l’UE et aux normes sur les directives relatives à la basse tension et à la compatibilité électromagnétique.
S8 W v.2 www.blaubergventilatoren.de CERTIFICAT D'ACCEPTATION CERTIFICATE OF ACCEPTANCE Type d'appareil Unit Type Single-room reversible energy recovery ventilator Échangeur d'air récupérateur d'énergie pour une pièce Modèle Model Vento Expert _________________ Vento Expert _________________ Numéro de série Serial Number...