Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RP32508
6
24VAC ONLY!
5
1
060683A
This 24 VAC converter (1) has been designed to replace the battery holder (2) and batteries in the 590 Series electronic faucets.
If the battery holder (2) is present: remove battery holder from the battery box (3).
1. Attach snap connector (4) on the driver board (8) to the snap
connector (5) on the converter. Place converter (1) in battery
box (3). Secure the battery box cover.
2. Using the wire nuts (6) provided (or other acceptable method),
connect the 24 VAC input side of the converter to a suitable
24 VAC source. We recommend and offer RP32508 or
RP32856, 24 VAC 20 va minimum class II UL listed and CSA
certified transformers (a 20 va transformer will power up to
10 (ten) 590 series electronic faucets.
Warning: Any voltage greater than 24 VAC could damage
the converter.
Este convertidor 24 VAC (1) ha sido diseñado para reemplazar sujetador de la batería (2) y las baterias en la Serie 590 de llaves
electrónicos. Si el sujetador de la batería (2) está presente: quite el sujetador de la batería de la caja de batería (3).
1. Fije el conector a presión (4) en el tablero impulsor (8) al
conector a presión (5) en el convertidor. Coloque el conver-
tidor (1) de la caja de batería (3). Fije la tapa de la caja de
batería.
2. Usando los colectores de alambre (6) proporcionados (u otro
método acceptable), conecte el lado de entrada del conver-
tidor a una fuente 24 VAC adecuada. Recomendamos y
ofrecemos RP32508 o RP32856, un transformadores 24 VAC
20 va minimo, clase II UL registrado y certificado por CSA (un
transformador de 20 va proporciona energía hasta 10 (diez)
llaves electrónicas de la series 590).
Aviso: Cualquier voltaje mayor de 24 VAC puede dañar el
convertidor.
Ce convertisseur 24 V c.a. (1) remplace le porte-piles et les piles (2) dans les robinets électroniques de la série 590.
Si le porte-piles (2) est présent, retirez-le du boîtier de piles (3).
1. Fixer le connecteur-pression (4) du module de commande
au connecteur-pression (5) du convertisseur. Placez le
convertisseur (1) dans le boîtier de piles (3). Fixez le
couvercle du boîtier de pile.
2. À l'aide des écrous anti-tirage (6) fournis (ou en ayant recours
à une autre méthode acceptable), raccordez l'entrée du
convertisseur à une source 24 V c.a. appropriée. Nous
recommandons et nous offrons un transformateures 24 V c.a.,
20 VA minimum (RP32508 ou RP32856), de classe II,
homologué UL et CSA (un transformateur 20 VA peut alimenter
jusqu'à dix robinets électroniques de la série 590).
Mise en garde - Toute tension supérieure à 24 V c.a. peut
endommager le convertisseur.
RP32856
3
4
8
7
2
AC CONVERTER, HARD WIRE TRANSFORMER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL
TRANSFORMADOR DEL CONVERTIDOR AC DE
CONEXIÓN ALAMBRE-ALAMBRE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU
TRANSFORMATEUR DU CONVERTISSEUR C.A.
Danger
Shock Hazard
!
could result in a shock hazard at the batter connector of the
device.
Failure to follow these directions can result in death or
serious personal injury.
3. Connect the sensor cable (7) to the driver board (8) and
check for proper calibration when power is applied to the unit.
Note: This converter has been designed so that in the event
of a power outage, the electronic faucet (if on), will turn off
and stay off until power is restored. Once power is restored,
the unit will re-calibrate and operate normally.
Peligro
Riesgo de Descarga Eléctrica
!
voltaje mayor de 24 VAC puede resultar en un peligro de
choque en el dispositivo conector de la batería.
El no seguir estas instrucctiones puede resultar en la muerte
o lesión seria personal.
3. Conecte el cable del sensor (7) a la tablero impulsor (8) y
fijese si tiene el calibre apropiado cuando prende la corriente
eléctrica a la unidad.
Nota: Este convertidor ha sido diseñado de manera que en
caso de falla de electricidad, la llave electrónica (si está
abierta), se cerrará y quedará cerrada hasta que haya
electricidad. Ya una vez que la electricidad se recupere,
la unidad se recalibrará y operará normalmente.
Danger
Risque de choc électrique
!
supérieure à 24 V c.a. pose un risque de choc électrique au
connecteur de piles du dispositif.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
3. Raccordez le câble de sonde (7) au module de commande,
puis établissez le courant et assurez-vous que le robinet
fonctionne bien.
Note - Ce convertisseur est conçu our provoquer la ferme-
ture du robinet (s'il est ouvert) en cas de panne de courant.
Le robinet demeure fermé jusqu'au rétablissement de
l'alimentation électrique. Lorsque l'alimentation électrique
est rétablie, le robinet retrouve ses réglages et fonctionne
normalement.
1
: Any voltage greater than 24 VAC
: Cualquier
– Toute tension
204184 Rev. A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delta Commercial RP32508

  • Page 1 24 VAC input side of the converter to a suitable serious personal injury. 24 VAC source. We recommend and offer RP32508 or 3. Connect the sensor cable (7) to the driver board (8) and RP32856, 24 VAC 20 va minimum class II UL listed and CSA check for proper calibration when power is applied to the unit.
  • Page 2 Box 5750, 420 Burbrook Place, London, ON, Canada N6A 4L6 Box 40980, 55 East 111th St., Indianapolis, IN, U.S.A. 46280 1-800-567-3300 (English) 1-800-265-9245 (French) (317) 848-1812 For further technical assistance call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277 www.deltafaucet.com 204184 Rev. A...

Ce manuel est également adapté pour:

Rp32856