Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR DOOR REPAIR KIT
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION D'UN KIT DE RÉPARATION DE PORTE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA JUEGO DE REPARACION DE PUERTA
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR DOOR CLOSER:
NOTE: Before installation, check door to make sure that it closes freely.
Step 1 - On hinge side of door, at the desired height, fasten jamb bracket to door jamb with
long screws as shown. (Fig. A)
Step 2 - Slide hold-open washer on rod. Using short connecting pin, connect closer to jamb
bracket. Hold-open washer should be positioned over lugs against closer tube as shown. This
will give proper tension for installation. (Do not change until installation is completed). (Fig. B)
Step 3 - Attach door bracket to closer tube with long connecting pin. (Fig. C). With door tightly
closed, hold closer and door bracket against door in level position. Mark and drill two 1/8" pilot
holes.
CAUTION: Do not drill through door. Fasten door bracket to door as shown with short screws.
Open door and move hold-open washer back of lugs on rod. Closer is now ready to operate. The
closing speed may be regulated by turning the adjusting screw. (Fig. D)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION D'UN FERME-PORTE :
REMARQUE: Avant l'installation, véri er la porte pour s'assurer qu'elle ferme librement.
Étape 1 - Côté charnières de la porte, à la hauteur souhaitée, xer le support de chambranle au
chambranle de porte avec les vis longues. (FIG. A)
Étape 2 - Faire glisser la rondelle de blocage à l'ouverture sur la tige. À l'aide de la goupille de
raccordement courte, raccorder le ferme-porte au support de chambranle. La rondelle de
blocage à l'ouverture doit être placée sur les ergots, contre le tube du ferme-porte, comme
illustré. Ceci assure la tension correcte pour l'installation. (Ne pas modi er jusqu'à ce que
l'installation soit terminée.) (FIG. B)
Étape 3 - Fixer le support de porte au tube du ferme-porte à l'aide de la goupille de raccorde-
ment longue. (FIG. C) La porte étant hermétiquement fermée, maintenir le ferme-porte et le
support de porte contre la porte et de niveau, horizontalement, puis marquer et percer deux (2)
trous pilotes de 3,2 mm.
ATTENTION: Ne pas percer les trous en traversant totalement la porte. Fixer le support de
porte à la porte comme illustré, à l'aide des vis courtes. Ouvrir la porte et pousser la rondelle de
blocage derrière les ergots, sur la tige. Le ferme-porte est alors prêt à fonctionner. Le
ferme-porte est alors prêt à fonctionner. On peut régler la vitesse de fermeture en tournant la vis
de réglage. (FIG. D)
INSTRUCCIONES DE INSTALACiÓN DE CERRADOR DE PUERTA:
NOTA: Revise la puerta para veri car que se cierra libremente, antes de la instalación.
Paso 1 - En el lado de la bisagra de la puerta, a la altura deseada, je el soporte de la jamba a
la jamba de la puerta con tornillos largos tal como se muestra (FIG. A).
Paso 2 - Deslice la arandela de retención de la puerta sobre la varilla. Mediante el uso de la
espiga corta de conexión, conecte el cerrador al soporte de la jamba. La arandela de retención
de la puerta debe estar situada sobre las orejas contra el tubo del cerrador tal como se muestra.
Esto le dará la tensión adecuada para la instalación. (No la cambie sino hasta terminar la
instalación) (FIG. B).
Paso 3 - Fije el soporte de la puerta al cerrador con la espiga larga de conexión (FIG. C). Con la
puerta rmemente cerrada, sostenga el cerrador y el soporte de la puerta contra la puerta en
posición nivelada; marque y perfore dos agujeros piloto de 3.2 mm.
PRECAUTIÓN: No traspase la puerta al perforar. Fije el soporte de la puerta contra la puerta
con tornillos cortos tal como se muestra. Abra la puerta y mueva la arandela de retención hacia
atrás de las orejas en la varilla. El cerrador está listo para funcionar. Se puede regular la
velocidad de cierre al girar el tornillo de ajuste (FIG. D).
FULL ONE YEAR WARRANTY - For warranty details or to make a warranty claim for repair or
replacement, please visit www.hampton.care or contact Hampton Care at 1-800-562-5625.
Return of defective product and receipt may be required for warranty claims.
GARANTIE TOTALE D'UN AN - Pour demander des détails sur la garantie ou demander le
remplacement ou la réparation du produit au titre de la garantie, consulter le site web à
l'adresse suivante : www.hampton.care, ou contacter Hampton Care au 1-800-562-5625.
Le retour du produit défectueux et une preuve d'achat peuvent être demandés pour faire
jouer la garantie.
GARANTÍA TOTAL POR UN AÑO - Para obtener detalles de la garantía o para hacer un reclamo de
reparación o de reemplazo bajo la garantía, sírvase acceder a nuestro sitio Web: www.hampton.care, o contacte a
Hampton Care al teléfono 1-800-562-5625. Para reclamos bajo la garantía podrá requerirse el retorno del producto
defectuoso y del recibo.
FIG. A
FIG. B
SHORT CONNECTING PIN
FIG. C
LONG CONNECTING PIN
GOUPILLE DE RACCORDEMENT LONGUE
ESPIGA LARGA DE CONEXIÓN
DOOR BRACKET
SUPPORT DE PORTE
SOPORTE DE LA PUERTA
FIG. D
COMPLETED INSTALLATION
INSTALLATION TERMINÉE
INSTALACIÓN TERMINADA
ADJUSTMENT SCREW
VIS DE RÉGLAGE
TORNILLO DE AJUSTE
VLANBZ, VLANWH
JAMB BRACKET
SUPPORT DE
CHAMBRANLE
SOPORTE PARA
JAMBA
SHORT SCREWS
VIS COURTES
TORNILLOS CORTOS
DOOR JAMB
CHAMBRANLE
DE PORTE
JAMBA DE
LA PUERTA
GOUPILLE DE RACCORDEMENT COURTE
ESPIGA CORTA DE CONEXIÓN
LUG
ERGOT
OREJA
HOLD OPEN WASHER
RONDELLE DE BLOCAGE À
L'OUVERTURE
ARANDELA DE RETENCIÓN
SHORT SCREWS
VIS COURTES
TORNILLOS CORTOS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WRIGHT VLANBZ

  • Page 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR DOOR REPAIR KIT VLANBZ, VLANWH INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION D’UN KIT DE RÉPARATION DE PORTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA JUEGO DE REPARACION DE PUERTA FIG. A INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR DOOR CLOSER: JAMB BRACKET NOTE: Before installation, check door to make sure that it closes freely.
  • Page 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR DOOR REPAIR KIT VLANBZ, VLANWH INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION D’UN KIT DE RÉPARATION DE PORTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA JUEGO DE REPARACION DE PUERTA LATCH INSTALLATION INSTRUCTIONS CUT OUT TEMPLATE ALONG THIS DOTTED LINE. • DÉCOUPER LE GABARIT LE LONG DE CETTE LIGNE POINTILLÉE. • CORTE LA PLANTILLA A LO LARGO DE ESTA LÍNEA DE PUNTOS.

Ce manuel est également adapté pour:

Vlanwh