Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Weichenantrieb
Güterwagen
Point machine • Commande d'aiguillage
Weichen-
Weichen-
Přestavník • Napęd zwrotnicy
antrieb
antrieb
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.: 83531 − (DE) Elektrischer Antrieb, rechts
(GB) Electric drive, right  (FR) Entraînement électrique, droite  (CZ) Elektrický pohon, pravá  (PL) Napęd elektryczny, prawa
Elektrischer Antrieb, rechts - Art.-Nr.: 83531
Elektrischer Antrieb, rechts - Art.-Nr.: 83531
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.: 83532 − (DE) Elektrischer Antrieb, links
Elektrischer Antrieb, links
Elektrischer Antrieb, links
(GB) Electric drive, left  (FR) Entraînement électrique, gauche  (CZ) Elektrický pohon, levá  (PL) Napęd elektryczny, lewa
Achtung!
Achtung!
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und
(DE) Wichtige Hinweise
• Um eine sichere Funktion des Weichenantriebes zu gewährleisten,
Spitzen! Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten.
Spitzen! Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten.
ist eine ausreichend dimensionierte Spannungsquelle zu verwenden.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Wir empfehlen den Universal-Zubehör Transformator, Art.-Nr. 08122.
• Beim Kürzen oder Abisolieren der Kabel nicht den Antrieb festhalten,
sondern immer das zu bearbeitende Kabel. Es besteht sonst die Ge-
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
fahr, dass die Kabel von der Leiterplatte abgerissen werden!
Um eine sichere Funktion des Weichenantriebes zu gewährleisten, ist eine ausreichend
Um eine sichere Funktion des Weichenantriebes zu gewährleisten, ist eine ausreichend
dimensionierte Spannungsquelle zu verwenden. Wir empfehlen den Universal-Zubehör-
dimensionierte Spannungsquelle zu verwenden. Wir empfehlen den Universal-Zubehör-
(GB) Important notices
• An adequately dimensioned voltage source must be used to ensure a
Transformator, Art.-Nr.: 08122.
Transformator, Art.-Nr.: 08122.
safe function of the turnout mechanism. We recommend the universal
Beim Kürzen oder Abisolieren der Kabel nicht den Antrieb festhalten, sondern immer das zu
Beim Kürzen oder Abisolieren der Kabel nicht den Antrieb festhalten, sondern immer das zu
accessory transformer, product no. 08122.
bearbeitende Kabel. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Kabel von der Leiterplatte abgerissen
bearbeitende Kabel. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Kabel von der Leiterplatte abgerissen
• When shortening or stripping the cables, do not hold the drive, but
werden!
werden!
always hold the cable to be processed. Otherwise there is the danger
of the cables being torn off the circuit board!
Elektrischer Antrieb
Elektrischer Antrieb
(FR) Remarques importantes
• Pour garantir un fonctionnement sûr du moteur d'aiguillage, une
Technische Daten:
Technische Daten:
source de tension suffisamment dimensionnée doit être utilisée. Nous
recommandons l'accessoire universel Transformateur, réf. 08122.
Bauart: endabgeschalteter
Bauart: endabgeschalteter
Doppelspulenantrieb
Doppelspulenantrieb
Betriebsspannung: 14...16 V~
Betriebsspannung: 14...16 V~
(DE) Elektrischer Antrieb
Strombedarf: kurzzeitig ~1A
Strombedarf: kurzzeitig ~1A
(GB) Electric drive • (FR) Entraînement électrique
(CZ) Elektrický pohon • (PL) Napęd elektryczny
(DE) Technische Daten
Bauart: endabgeschalteter Doppelspulenantrieb
Betriebsspannung: 14...16 V~
Strombedarf: kurzzeitig ~1A
(GB) Technical data
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
Type: double coil drive that is turned off at the end of travel
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
Operating voltage: 14...16 V~
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Electricity demand: short duration ~1A
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren wegen abnehmbarer
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren wegen abnehmbarer
(FR) Caractéristiques techniques
und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungsgefahr durch
und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungsgefahr durch
Type de construction: entraînement électromagnétique
funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
Not suitable for children under 3 years due to danger of
Not suitable for children under 3 years due to danger of
à double bobine avec interrupteur de fin de course
0-3
0-3
swallowing removable small parts and risk of injury on
swallowing removable small parts and risk of injury on
Tension de fonctionnement: 14...16 V~
account of unavoidable sharp corners and edges.
account of unavoidable sharp corners and edges.
Consommation électrique: brève ~1A
(CZ) Technické údaje
Provedení: dvojitý cívkový pohon s koncovým spínačem
Provozní napětí: 14...16 V~
Spotřeba proudu: krátkodobá ~1A
(PL) Dane techniczne
Typ: napęd dwuzwojowy z wyłącznikami krańcowymi
Napięcie robocze: 14...16 V~
Zapotrzebowanie na prąd: krótkotrwałe ~1A
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
All manuals and user guides at all-guides.com
- Art.-Nr.: 83532
- Art.-Nr.: 83532
14...16V~
14...16V~
14...16V~
• Ne pas bloquer l'entraînement en cas de raccourcissement ou d'iso-
lation des câbles mais toujours le câble à traiter. Dans le cas con-
traire, les câbles risquent de se détacher du circuit imprimé!
(CZ) Důležité poznámky
• K zajištění bezpečného provozu pohonu výhybky je třeba použít dosta-
tečně dimenzovaný zdroj napětí. Doporučujeme transformátor univer-
zálního příslušenství, obj.č. 08122.
• Při zkracování nebo odizolování kabelů nedržte pohon, ale vždy
opracovávaný kabel. Jinak hrozí nebezpečí odtržení kabelů z desky
plošných spojů!
(PL) Ważne wskazówki
• Dla zagwarantowania pewnego działania napędu zwrotnicy należy
użyć wystarczająco zwymiarowanego źródła napięcia. Polecamy
transformator uniwersalny, nr art. 08122.
• Przy skracaniu lub izolowaniu przewodów, nie przytrzymywać napę-
du, lecz zawsze tylko obrabiany kabel. W innym przypadku istnieje
Anschluss:
Anschluss:
niebezpieczeństwo oderwania kabli od płytki drukowanej.
Antrieb
rot
rot
schwarz
schwarz
grün
grün
(DE) Anschluss
(GB) Connection
(FR) Raccordement
(CZ) Připojení
Tastenpult
(PL) Podłączenie
rot
Rückmeldung
(max. 50mA
= max. 0,8W Glühlampe)
(DE) Antrieb
TILLIG Modellbahnen GmbH
TILLIG Modellbahnen GmbH
(GB) Drive unit
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Promenade 1, 01855 Sebnitz
(FR) Mécanisme d'entraînement
Tel. +49 (0)35971 903-0, Fax 903-19
Tel. +49 (0)35971 903-0, Fax 903-19
(CZ) Pohon
(PL) Napęd
(DE) Tastenpult / (GB) Control box / (FR) Pupitre à touches
(CZ) Klávesnice / (PL) Pulpit klawiszowy
(DE) Rückmeldung (max. 50 mA = max. 0,8W Glühlampe)
(GB) Feedback (max. 50 mA = max. 0,8W Light bulb)
(FR) Retour (max. 50 mA = max. 0,8W Lampe incandescente)
(CZ) Zpětná vazba (max. 50 mA = max. 0,8W Žárovka)
(PL) Komunikat zwrotny (max. 50 mA = max. 0,8W Żarówka)
Antrieb
Tastenpult
schwarz
grün
Rückmeldung
(max. 50mA
= max. 0,8W Glühlampe)
368991-S.1
368991-S.1
29.09.2011
29.09.2011
368991 / 14.05.2020
Wei
W
ant
a
Elektrische
Elektr
Elektrische
Elektr
Achtung!
Achtu
Bei unsachg
Bei un
Spitzen! Än
Spitze
Bitte diese B
Bitte d
Wichtig
Wic
Um eine
Um
dimensio
dim
Transform
Tran
Beim Kür
Beim
bearbeite
bear
werden!
werd
Elektri
Ele
Technische
Techn
Bauart: end
Bauart
Do
Betriebsspa
Betrieb
Strombeda
Strom
0-3
0-3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TILLIG BAHN 83531

  • Page 1 Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.: 83531 − (DE) Elektrischer Antrieb, rechts (GB) Electric drive, right  (FR) Entraînement électrique, droite  (CZ) Elektrický pohon, pravá  (PL) Napęd elektryczny, prawa Elektrischer Antrieb, rechts - Art.-Nr.: 83531 Elektrischer Antrieb, rechts - Art.-Nr.: 83531...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com (DE) ACHTUNG! Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen! Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch auf- bewahren. (GB) CAUTION! Improper use can result in injury from functionally necessary sharp edges and points! Subject to changes to the construction and design without notice. Store this description for later use. (FR) ATTENTION! Une utilisation non conforme représente un risque de blessure en raison des arêtes et des pointes tranchantes! Sous réserve de modifications de la construction et du modèle. Veuillez conserver cette description pour l’utiliser ultérieurement. (CZ) POZOR! Při nesprávném použití hrozí nebezpečí poranění v důsledku funkčních ostrých hran a rohů! Změny konstrukce a provedení vyhrazeny. Tento popis uschovejte pro pozdější použití. (PL) UWAGA! W razie nieodpowiedniego użytkowania istnieje niebezpieczeństwo obrażeń przez uwarunkowane funkcją ostre kra- wędzie i ostrza! Zastrzegamy sobie zmiany konstrukcji i wersji. Niniejszy opis należy przechowywać dla późniejszego korzystania!

Ce manuel est également adapté pour:

83532