Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before operating
Only use the CE and C/UL AC and DC chargers provided or ones that meets the
input and output specifications in these instructions. Failure to use the proper
chargers could be hazardous or cause damage to the product and voids the
warranty.
Monitor while charging and disconnect when finished
Do not cut the 12V power cord to make a direct charge connection to the 12V+
power source
Do not look directly at the light; may cause injury to your eyes
Do not use alcohol, flammable solutions, or other solvents on or near this unit.
Only clean with warm water and a soft cloth.
Administer close supervision when using around children
Waterproof only when used in accordance with manufacturer's instructions
HOW USED
Emergency Road Flare: Replaces standard incendiary flares for roadside safety and accidents.
Alert drivers to potential roadside danger, mark detours, construction, or signal for help.
Benefits:
Safer and ecologically better for our environment than flame style emergency road
flares.
Shock resistant construction makes it very durable and can withstand the impact
of roadside traffic.
Waterproof so it may be used for marine applications and safely in wet
environments. Will float unless secured.
Using the magnet on the back, attach to any ferrous metal surface. Place on a
vehicle, fence, or other metal surface.
Lie flat or upright for vertical placement. Place on the road, at construction sites,
vehicle bumper or other surface, and anywhere needing emergency signaling.
Optional Flex-Fit Tripod #1159 is available to hold Flares in an upright position
for greater visibility, even on uneven ground. Contact your local retailer or www.
aervoe.com.
CHARGING
1.
Place from 1 to 4 flares into the POCKETS in the CHARGING CASE with the side with the
screws facing down. The flares are held inside of the pocket by the magnet.
2.
Plug the male end of the USB CHARGING CORD into the POWER INPUT PORT in the
charging case.
3.
Plug the USB end of the CORD into any USB charging device. If needed, a 12V or 120V
plug may be purchased separately and pluged into either a 12V power receptacle or
120V wall outlet. The charging indicator lights will illuminate:
Green LED = fully charged OR the Flare is misaligned and need to be adjusted
Red LED = charge in process
NOTE: It is normal for the charging adapters to become warm during use.
4.
Monitor during charging and disconnect when charging has finished.
OPERATION
Press the ON/OFF button to rotate through the following light patterns:
#1 - Rotate
#5 - SOS Rescue (Morse Code)
#2 - Quad Flash
#6 - Steady On
#3 - Alternating Blink
#7 - 3-LED Marker Light
#4 - Quick Flash
#8 - Off
Alternate Operation:
To turn off the flare without cycling through the light pattern, press and hold the ON/OFF
BUTTON for 2 seconds. Two LEDs will flash five times and then turn off. When ready to
operate again, press the ON/OFF BUTTON and it will return to the last flash pattern that was
selected before turning off.
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lire toutes les instructions avant usage
N'utilisez que les chargeurs AC et DC CE et C / UL fournis ou ceux qui répondent aux
spécifications d'entrée et de sortie de ces instructions. Ne pas utiliser les chargeurs
appropriés peut être dangereux ou endommager le produit et annuler la garantie.
Surveiller pendant la charge et débrancher lorsque vous avez terminé
Ne pas couper le cordon d'alimentation 12V pour établir une connexion de charge
directe à une source d'alimentation 12V
Ne pas regarder la lumière de face directement ; peut blesser les yeux
Ne pas couper le 12V cordon d'alimentation pour porter une accusation directe
connexion à la source d'alimentation 12V
Ne pas manipuler d'alcool, solutions inflammables ou tout autre solvant près de
l'appareil. Nettoyer uniquement à l'eau tiède et un chiffon doux
Manipuler avec grande précaution en présence d'enfants
Hydrofuge uniquement que lorsqu'utilisé dans les conditions préconisées par le
fabricant
QUELLES UTILISATIONS
Balise d'urgence pour la route : Remplace les balises à enflammer standard pour la sûreté en
bordure de route et les accidents. Avertit les conducteurs d'un danger potentiel en bordure de
route, indique les déviations, des travaux de construction ou un signal de détresse.
Avantages :
Plus sûr et plus écologique que les balises pour la route de type flamme.
La fabrication résistance au chocs garantit une longue durée de vie et peut supporter
l'impact du trafic en bord de route.
Étanchéité permettant les applications marines et les utilisations en toute sécurité dans
les environnements humides. L'appareil flottera à moins d'être fixé.
En utilisant l'aimant situé au dos, peut être fixé sur toutes les surfaces métalliques.
Peut être placé sur un véhicule, une barrière ou toute autre surface métallique.
Peut être couché à plat ou placé de haut en bas pour un placement vertical. Peut
être placé sur la route, sur des sites de travaux, des pare-chocs de véhicule ou autre
surface, et dans tous les endroits qui requièrent une signalisation d'urgence.
Le tripode flexible optionnel Flex-Fit #1159 est disponible pour porter les balises en
position verticale pour un meilleure visibilité, sur les terrains réguliers ou irréguliers.
Contactez votre revendeur local ou www.aervoe.com.
CHARGEMENT
1.
Placer de 1 à 4 fusées éclairantes dans les POCHES dans l'INCULPANT LE CAS du côté avec
les vis qui font le face à en bas. Les fusées éclairantes sont tenues dans de la poche par
l'aimant.
2.
Dépendre de votre option chargeant, boucher la fin mâle de l'approprié 12V ou du 120V
CHARGE l'adaptateur dans le pouvoir le port d'entrée dans le cas chargeant.
3.
Brancher le CHARGEUR ADAPTATEUR de 12v ou de 120v à une source de courant de 12v ou
une prise secteur de 120v.
DEL Verte = chargement terminé ou le feu ne sont pas bien alignés et doivent être
repositionnés
DEL Rouge = chargement en cours
NOTE : C'est normal pour les adaptateurs chargeant pour devenir chaud pendant l'usage.
4.
Surveiller pendant la charge et débrancher fois le chargement terminé.
FONCTIONNEMENT
Appuyer sur le BOUTON ON/OFF pour naviguer dans modes de clignotement :
#1 - Rotation
#5 - Sauvetage SOS (code morse)
#2 - Flash en quadrangle
#6 - Alumé fixe
#3 - Clignotements alternatifs
#7 - 3 Lampe de poche de DEL
#4 - Eclat rapide
#8 - Éteint
Pour éteindre le feu sans passer par les 7 modes de clignotement, maintenir le BOUTON ON/
OFF appuyé pendant 3 secondes. Deux lumières DEL clignotent cinq fois puis s'éteignent. Pour
l'utiliser de nouveau, appuyer sur le BOUTON ON/OFF et il revient au mode de clignotement qui
était sélectionné avant la mise hors circuit.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de hacerla funcionar
Sólo utilice el CE y cargadores C / UL de CA y CC proporcionado o los que
cumpla las especificaciones de entrada y salida en estas instrucciones. No
utilizar los cargadores adecuados puede ser peligroso o causar daños al
producto y anula la garantía.
Monitorear durante la carga y desconecte cuando haya terminado
No corte el cable de alimentación de 12V para hacer una conexión de carga
directa a una fuente de alimentación de 12V
No mire directamente la luz; puede producir lesión en los ojos
No corte el cable de alimentación 12V para realizar una carga directa conexión
con la fuente de alimentación de 12V
No use alcohol, soluciones inflamables ni otros solventes en la unidad o cerca
de ésta. Limpie sólo con agua tibia y un paño suave
Supervise con cuidado si se usa cerca de niños
Es resistente al agua sólo si se utiliza de acuerdo con las instrucciones del
fabricante
APLICACIONES
Baliza de emergencia en la carretera: Reemplaza las bengalas para una señalización segura
al borde de la carretera y en caso de accidentes. Alerta a los conductores sobre posibles
peligros al borde de la carretera, desvíos, áreas en construcción o pedidos de auxilio.
Beneficios:
Más segura y mejor para el medio ambiente que las bengalas de emergencia.
Su resistencia a los golpes la hace muy duradera y capaz de soportar el impacto
del tránsito al borde de la carretera.
Es a prueba de agua, por lo que puede usarse en entornos marítimos y en
ambientes húmedos de manera segura. Flota a menos que se la fije a una
superficie.
Usando el imán de la parte posterior, fíjela a cualquier superficie metálica
ferrosa. Colóquela sobre un vehículo, una valla u otra superficie metálica.
Puede colocarse de manera horizontal o vertical. Colóquela en la carretera, en
áreas en construcción, en parachoques y en cualquier otro lugar donde sea
necesario señalizar una emergencia.
El Trípode Flex-Fit #1159 (opcional) sostiene las Balizas en posición vertical
para una mayor visibilidad incluso en superficies irregulares. Contáctese con su
vendedor local o visite www.aervoe.com.
CARGA
1.
Coloque de 1 a 4 estallos en las BOLSAS en el CASO que CARGA con el lado con los
tornillos frente a plumón. Los estallos son tenidos dentro de la bolsa por el imán.
2.
Dependiendo de su opción que carga, tapa el fin masculino del apropiados 12V o
120V que CARGAN adaptador en el poder puerto de entrada en el caso que carga.
3.
Conecte el ADAPTADOR PARA CARGAR de 12V o 120V en el receptáculo de energía
de 12V o en el tomacorriente de la pared de 120V.
Luz LED Verte = completamente cargada O la bengala es desalineados y se deben ajustar.
Luz LED Roja = en proceso de carga
NOTA: Es normal para los adaptadores que cargan para llegar a ser tibios durante el uso.
4.
Monitorear durante la carga y desconecte cuando terminada la carga.
FUNCIONAMIENTO
Presionar el BOTÓN ON/OFF (encendido/apagado) para pasar los siguientes diseños de
luces:
#1 - Rotación
#5 - Rescate S.O.S. (código morse)
#2 - Cuatro destellos
#6 - Estable
#3 - Destellos alternados
#7 - 3 Linterna LED
#4 - Destello rápido
#8 - Apagado
Para apagar la bengala sin pasar por los 5 diseños de luces, presione y mantenga
presionado el BOTÓN ON/OFF durante 3 segundos. Dos luces LED destellarán cinco veces
y luego se apagarán. Para que vuelva a funcionar, presione el BOTÓN ON/OFF y volverá al
último diseño de destello que se seleccionó antes de apagarla.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aervoe 11600

  • Page 1 • El Trípode Flex-Fit #1159 (opcional) sostiene las Balizas en posición vertical Contactez votre revendeur local ou www.aervoe.com. CHARGING para una mayor visibilidad incluso en superficies irregulares. Contáctese con su CHARGEMENT Place from 1 to 4 flares into the POCKETS in the CHARGING CASE with the side with the vendedor local o visite www.aervoe.com.
  • Page 2 14ºF TO 158ºF (-10ºC - 70ºC) On/Off Button DOT & TRAFFIC SAFETY COMPLIANCE U.S. DOT (FMCSA) 49 CFR § 392.25 & #11600/#11620 Amber LEDs 393.95 (g) (prohibits the carrying of any flame-producing flare on any Commercial (2 or 4 Flare Kit) Motor Vehicle (CMV) transporting explosives;...

Ce manuel est également adapté pour:

116201161011630